User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Inzision und Drainage eines Abszesses | Tipps und Tricks für die Inzision und Drainage eines Abszesses | Wenn Sie eine Feldblockade durchführen, führen Sie die Nadel nach der ersten Injektion immer wieder durch die betäubte Haut ein, um die Anzahl der schmerzhaften Einstiche zu minimieren. Bei Brustabszessen wird die ultraschallgesteuerte Nadelaspiration im Gegensatz zur formalen Inzision und Drainage immer mehr zum Standard der Behandlung. Talgdrüsenabszesse haben eine perlweiße Kapsel. Die Kapsel muss zur vollständigen Heilung entweder bei der Drainage des Abszesses oder bei einer Nachuntersuchung entfernt werden, sobald die Entzündung abgeklungen ist. Bei einer Paronychie sollte die Eponychiefalte einfach von der Nagelmatrix abgehoben werden, damit der Eiter abfließen kann; danach ist eine ausreichende Drainage wahrscheinlich. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Trastornos del metabolismo de la tirosina | Tirosinemia tipo II | Este trastorno Autosómico Recesivo raro se debe a la deficiencia de tirosina transaminasa. La acumulación de tirosina causa úlceras cutáneas y de córnea. El aumento secundario de fenilalanina, aunque leve, puede provocar alteraciones neuropsiquiátricas si no es tratado. El diagnóstico de la tirosinemia tipo II se basa en el aumento de tirosina plasmática, la ausencia de succinilacetona en plasma u orina y pruebas genéticas; no suele ser necesaria la determinación de la menor actividad de la enzima en la biopsia hepática. Este trastorno se trata fácilmente mediante la restricción de leve a moderada de fenilalanina y tirosina en la dieta. |
patient | health_topics | 2german
| hormon und stoffwechselerkrankungen | Hypernatriämie (hoher Natriumspiegel im Blut) | Introduction | Bei der Hypernatriämie ist der Natriumspiegel im Blut zu hoch. Die Hypernatriämie weist eine Dehydratation auf, die viele Ursachen haben kann, u. a. Trinken von zu wenig Flüssigkeit, Durchfall, eine Nierenfunktionsstörung und durch Einnahme von Diuretika. Die Betroffenen sind vor allem durstig und können verwirrt sein oder Muskelzittern und Krampfanfälle haben, wenn sich die Hypernatriämie verschlimmert. Blutuntersuchungen zur Messung des Natriumspiegels werden durchgeführt. Normalerweise werden Flüssigkeiten intravenös verabreicht, um den Natriumspiegel im Blut langsam zu senken. (Siehe auch Elektrolyten im Überblick und Natrium ist einer der Elektrolyten im Körper. Das sind Mineralstoffe im Überblick , die bei Auflösung in Körperflüssigkeiten wie dem Blut eine elektrische Ladung tragen. Bei Natriumüberschuss enthält der Körper für die Normalerweise entsteht eine Hypernatriämie durch Dehydratation . Beispielsweise können Menschen Körperflüssigkeiten verlieren und dehydriert werden durch: zu wenig trinken Erbrechen Durchfall Einnahme von Diuretika (Medikamente, die die Harnausscheidung erhöhen) übermäßiges Schwitzen Die Zufuhr von zu wenig Wasser spielt normalerweise eine wichtige Rolle. Um den Wasserhaushalt aufrechtzuerhalten, sollten gesunde Erwachsene mindestens 6 Gläser (etwa 2 Liter) Flüssigkeit pro Tag zu sich nehmen. Die Flüssigkeitsaufnahme umfasst das Trinken von Wasser oder anderen Getränken sowie den Verzehr von Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt wie Obst, Gemüse und Suppe. Zu viel trinken ist normalerweise besser als zu wenig, denn der Körper kann Wasser leichter ausscheiden als speichern. Es ist möglich, zu viel zu trinken, aber bei einem gesunden Erwachsenen müsste die Flüssigkeitsaufnahme dazu extrem sein (z. B. über 20 Liter pro Tag). Wenn die Nieren normal arbeiten, kann der Körper mit stark schwankender Flüssigkeitszufuhr umgehen. Gesunde Erwachsene sollten mindestens 6 Gläser (ca. 2 Liters) Flüssigkeit am Tag zu sich nehmen (einschließlich der Flüssigkeiten durch die Aufnahme von Nahrungsmitteln mit großem Wassergehalt, z. B. Früchten und Gemüse). Patienten mit Diabetes mellitus (DM) und hohem Blutzuckerspiegel können übermäßige Mengen Urin ausscheiden, wodurch es zur Dehydratation kommt. Eine Dehydratation kann auch durch Nierenstörungen und eine Selten können Überblick über die Nebennieren einen leichten Natriumüberschuss ohne Dehydratation verursachen. Die übermäßige Verabreichung von Salz (häufig bei Personen im Krankenhaus) ist eine weitere seltene Ursache von Natriumüberschuss. Hypernatriämie kommt am häufigsten bei älteren Erwachsenen vor. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Aspiration oder Injektion der Bursa olecrani | Positionierung für die Aspiration oder Injektion der Bursa olecrani | Lassen Sie den Patienten sich setzen oder teilweise hinlegen, wobei der Arm im Ellenbogen bequem um 90° gebeugt sein sollte und auf einem Nachttisch ruhen sollte. Der Patient kann auch in Rückenlage mit gebeugtem Ellbogen auf einem Untersuchungstisch liegen. Um vasovagale Episoden zu vermeiden, wenden Sie den Kopf des Patienten ab und richten Sie Ihren Arbeitsbereich so aus, dass der Patient die Nadeln nicht sehen kann. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Convulsiones febriles | Tratamiento de las convulsiones febriles | Fármacos para reducir la fiebre Fármacos para detener la convulsión si ésta dura 5 minutos o más Normalmente, las convulsiones febriles duran menos de 5 minutos y no se prescribe ningún tratamiento salvo los fármacos antipiréticos. Los médicos suelen administrar medicamentos para detener una convulsión febril que dura 5 minutos o más a fin de prevenir el estado epiléptico. Los medicamentos incluyen un sedante y anticonvulsivos. Estos fármacos se administran generalmente por vía intravenosa. Si la medicación no se puede administrar por vía intravenosa y el niño tiene más de 2 años, se puede aplicar un gel sedante en el recto o un líquido sedante por la nariz (vía intranasal). Los niños que han recibido estos medicamentos o que tienen una convulsión prolongada o un estado epiléptico se controlan cuidadosamente para detectar problemas respiratorios y de presión arterial. |
professionals | health_topics | 0english
| hepatic and biliary disorders | Primary Sclerosing Cholangitis (PSC) | Etiology of Primary Sclerosing Cholangitis | Although the cause is unknown, primary sclerosing cholangitis (PSC) is associated with Overview of Inflammatory Bowel Disease , which is present in 70% of patients ( 1.Bowlus CL, Arrivé L, Bergquist A, et al: AASLD practice guidance on primary sclerosing cholangitis and cholangiocarcinoma.Hepatology77(2):659-702, 2023. doi: 10.1002/hep.32771 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Cómo hacer una anoscopia | Consideraciones adicionales para la anoscopia | No se requiere preparación intestinal para la anoscopia. La American Heart Association ya no recomiendan la profilaxis de la endocarditis para pacientes que se someten a una endoscopia gastrointestinal de rutina. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Convulsiones en niños | Más información | Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. Epilepsy Foundation:Información sobre los servicios comunitarios, la investigación, la educación pública y la formación en primeros auxilios para la epilepsia Epilepsy Action:Proporciona asesoramiento, defensa, educación y servicios de apoyo para la epilepsia |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Miocardiopatía dilatada | Pronóstico de la miocardiopatía dilatada | En general el pronóstico de la miocardiopatía dilatada es desfavorable, aunque ha mejorado con los regímenes terapéuticos actuales (p. ej., uso de beta-bloqueantes, inhibidores de la enzima convertidora de angiotensina [ECA], antagonistas del receptor de mineralocorticoides, inbidores de la sodium glucose cotransporter 2 protein (SGLT2), cardiodesfibrilador implantable o terapia de resincronización cardíaca). Alrededor del 20% de los pacientes muere en el primer año y, a partir de entonces, la tasa de mortalidad asciende un 10%/año; aproximadamente, el 40 al 50% de las muertes son súbitas debido a una arritmia maligna o a un evento embólico. El pronóstico es mejor en las mujeres que en los hombres, y las personas de ascendencia africana sobreviven aproximadamente la mitad del tiempo que las personas de etnia blanca. El pronóstico es más favorable si una hipertrofia compensadora preserva el espesor de la pared ventricular y empeora si las paredes ventriculares adelgazan en forma significativa y los ventrículos se dilatan. Los pacientes cuya miocardiopatía dilatada está bien compensada con el tratamiento pueden permanecer estables durante muchos años. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Gynäkomastie | Körperliche Untersuchung | Es wird die komplette Untersuchung durchgeführt, einschließlich der Beurteilung der Vitalfunktionen, der Haut und der allgemeinen Erscheinung. Der Hals wird auf Einfache Nichttoxische Struma untersucht. Das Abdomen wird auf Die Brüste werden untersucht während die Patienten liegen und die Hände hinter dem Kopf halten. Die Untersucher führen ihre Daumen und Zeigefinger von den gegenüberliegenden Seiten der Brustwarzen aus zusammen bis sie sich treffen. Jede Mamillensekretion wird vermerkt. Tumoren werden bewertet und in Bezug auf die Lage, Konsistenz, Fixierung auf das darunter liegende Gewebe und Hautveränderungen charakterisiert. Die Unterscheidung zwischen echten Raumforderungen und einer Ansammlung von Fettgewebe wird durch Mammographie oder Ultraschalluntersuchungen festgestellt. Die Achselhöhle wird auf Lymphknotenbefall bei Männern, die Knoten in der Brust haben untersucht. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | COVID 19 During Pregnancy | Introduction | COVID-19 is caused by infection with the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). Based on several studies, the epidemiology, virology, transmission, and symptoms and signs of COVID-19 in pregnant women are similar to those in nonpregnant patients. Data from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and other publications indicate an increased risk of intensive care unit admission, mechanical ventilation, and death in pregnant patients with symptomatic COVID-19, particularly in those with underlying health conditions such as diabetes and cardiovascular disease ( General references ). However, the overall risk of severe illness and death due to COVID-19 remains low for pregnant women. Risk of obstetric complications (eg, preterm labor, preterm birth, preeclampsia, cesarean delivery, stillbirth) is increased in patients with moderate and severe infection (usually including pneumonia) ( General references , Vertical transmission appears to be infrequent, with studies reporting rates from 0 to 3.6% ( General references , (See also Infectious Disease in Pregnancy .) |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Pulmonary Hypertension | Symptoms of Pulmonary Hypertension | Shortness of breath during exertion is the most common symptom of pulmonary hypertension, and virtually everyone who has the condition develops it. Some people feel light-headed or fatigued during exertion. The person is likely to feel weak because body tissues are not receiving enough oxygen. Other symptoms, such as coughing (rarely, coughing up blood) and wheezing, are usually caused by the underlying lung disorder. Swelling (edema), particularly of the legs, may occur because fluid may leak out of the blood vessels and into the tissues. Swelling is usually a sign that right-sided heart failure has developed. Rarely, people with pulmonary hypertension become hoarse. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Drug Treatment of Asthma | Other drugs | Other drugs are used in asthma treatment uncommonly and in specific circumstances. Magnesium is often used in the emergency department, but it is not recommended in the management of chronic asthma. Immunotherapy may be indicated when symptoms are triggered by allergy, as suggested by history and confirmed by allergy testing. Immunotherapy is generally more effective in children than adults. If symptoms are not significantly relieved after 24 months, then therapy is stopped. If symptoms are relieved, therapy should continue for≥3 years, although the optimum duration is unknown. Other drugs that suppress the immune system are occasionally given to reduce dependence on high-dose oral corticosteroids, but these drugs have a significant risk of toxicity. Low-dosemethotrexate(5 to 15 mg orally or IM once a week) can lead to modest improvements in FEV1 and modest decreases in daily oral corticosteroid use. Gold andcyclosporineare also modestly effective, but toxicity and need for monitoring limit their use. Other therapies for management of chronic asthma include nebulizedlidocaine, nebulizedheparin,colchicine, and high-dose IV immune globulin. Limited evidence supports the use of any of these therapies, and their benefits are unproved, so none are currently recommended for routine clinical use. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Bleivergiftung | Weitere Informationen | Im Folgenden handelt es sich um einige englischsprachige Hilfsmittel, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Association of Poison Control Centers: Vertretung der Giftzentren mit Sitz in den USA, die über die Gift-Hotline rund um die Uhr kostenlose, vertrauliche Beratung anbieten (1-800-222-1222) Von der Umweltschutzbehörde der Vereinigten Staaten von Amerika (United States Environmental Protection Agency) empfohlene Bleitest-Kits: Informationen zur Beurteilung und Vermeidung von Gefahren durch bleihaltige Farben und Zugriff auf mehrere zugelassene Testkits für Blei |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones por micobacterias no tuberculosas | Referencia sobre la infección cutánea | 1.World Health Organization (WHO): Buruli ulcer (Mycobacterium ulceransinfection). Accedido el 26/04/22. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Evaluación del paciente dermatológico | Examen dermatológico | La inspección visual es la herramienta de evaluación más importante; muchas enfermedades cutáneas se diagnostican por su apariencia o la morfología de sus lesiones ( Ver también Descripción de las lesiones cutáneas ). Un examen completo de la piel, incluido el examen del cuero cabelludo, las uñas y las membranas mucosas, se realiza para detectar cánceres de piel y pistas para el diagnóstico de una erupción generalizada. El aumento con una lupa de mano puede ayudar a revelar los detalles morfológicos. Un dermatoscopio de mano con iluminación incorporada es particularmente útil en la evaluación de las lesiones. Se puede obtener más información mediante el uso de diascopia o |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Medication Overuse Headache | Treatment of Medication Overuse Headache | Medications to prevent the underlying headache disorder Withdrawal of the overused headache drug Use of rescue medications (eg, antipsychotic medications, corticosteroids,dihydroergotamine) for headache during the withdrawal period Cognitive therapy Biofeedback Education A patient with medication overuse headache can be treated in an outpatient or inpatient setting; sometimes IV medications are required. Patients with headache due to opioid overuse should be treated in an inpatient setting. Prevention (eg, Early symptoms after stopping opioids, barbiturates, or benzodiazepines include nausea, restlessness, anxiety, and poor sleep. In addition, stopping any kind of analgesic can cause an increase in the frequency, duration, and/or intensity of headaches. These symptoms may last a few days or up to 4 weeks. Arescue medicationis used to treat withdrawal headache; rescue medications are the same as transitional medications. Transitional (bridge) medicationsare used to help prevent withdrawal headache symptoms if withdrawal of the overused medication, use of the rescue medication, and preventive medications are unlikely to be successful. Transitional medications include NSAIDs Corticosteroids Dihydroergotamine Prochlorperazine Clonidine(preferred if the overused medication was an opioid) Phenobarbital(used to prevent withdrawal seizures if the overused medication was a barbiturate) After medication overuse headache has been treated, patients should be instructed to limit acute use of all headache medications as follows: For NSAIDs: < 6 days/month For triptans,ergotamine, or combination analgesics: < 4 days/month Use of previously overused medications is discouraged. Cognitive therapy, biofeedback (eg, frontal electromyographic biofeedback), and education are helpful. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Autoimmun Myositis | Symptome und Anzeichen einer Autoimmunmyositis | Der Beginn der Autoimmunmyositis kann akut (vor allem bei Kindern) oder heimtückisch (vor allem bei Erwachsenen) sein. Polyarthralgien, Raynaud-Syndrom , DieMuskelschwächekann über Wochen bis Monate fortschreiten. Es bedarf jedoch der Destruktion von 50% der Muskelfasern, um eine symptomatische Muskelschwäche hervorzurufen, d. h., diese Manifestation signalisiert eine bereits fortgeschrittene Myositis. Die Patienten schildern Schwierigkeiten beim Heben der Arme über die Schultern, beim Treppensteigen oder beim Aufstehen aus der Sitzposition. Manchmal entwickeln sich Muskelempfindlichkeit und Atrophie. Patienten können den Gebrauch eines Rollstuhls benötigen oder wegen der Schwäche der Becken- und Schultergürtelmuskulatur bettlägerig werden. Die Nackenbeugemuskeln können so schwer betroffen sein, dass der Kopf nicht mehr vom Kissen gehoben werden kann. Der Befall der Pharynx- und oberen Speiseröhrenmuskulatur kann das Schlucken erschweren und zu Aspiration prädisponieren. Muskeln der Hände, Füße und des Gesichts sind nicht beteiligt, außer bei der Einschlusskörper-Myositis, bei der eine distale Beteiligung, insbesondere der Hände, charakteristisch ist. Kontrakturen der Extremitäten treten selten auf. Gelenkbeteiligunggehören Polyarthralgie oder Polyarthritis mit Schwellungen und anderen Merkmalen einer nichtdestruktiven Arthritis. Sie ist am häufigsten bei einer durch anti-Jo-1- oder andere Antisynthetaseantikörper gekennzeichneten Sonderform zu finden. bei der autoimmune Myositis deutlich seltener zu finden als bei anderen rheumatischen Systemkrankheiten, wie z. B. dem Systemischer Lupus erythematodes oder der Die bei der Dermatomyositis auftretendenHautveränderungenhaben einen dunklen erythematösen Charakter. Lichtempfindlichkeit und Hautgeschwüre sind sichtbar. Ein purpurfarbenes periorbitales Ödem (heliotropischer Ausschlag) ist für diese Krankheit relativ spezifisch. Anderswo kann der Hautausschlag leicht erhaben und glatt oder schuppig auftreten; er zeigt sich an der Stirn, V-förmig im Nacken-Schulter-Bereich, am Thorax oder Rücken, an Unterarmen und Unterschenkeln, seitliche Oberschenkel, an Ellbogen- und Kniegelenken, den medialen Malleoli sowie an den dorsalen Seiten der proximalen Interphalangealgelenke (PIP) und der Fingergrundgelenke (MCP) (Gottron-Papeln – ein relativ spezifischer Befund). Basis und Seiten der Fingernägel können hyperämisch oder verdickt sein. Über den radialen Seiten der Finger kann eine Dermatitis mit Abschilferung und Rissen auftreten. Subkutane und Muskelkalkeinlagerungen sind v. a. bei betroffenen Kindern zu finden. Die primären Hautläsionen klingen häufig vollständig ab, können aber sekundäre Veränderungen nach sich ziehen (z. B. bräunliche Pigmentierung, Atrophie, persistierende Neovaskularisierung, Narbenbildung). Ein Ausschlag auf der Kopfhaut erscheint psoriasisförmig und stark juckend. Charakteristische Hautveränderungen können auftreten, wenn keine Muskelerkrankung vorliegt. In diesem Fall wird die Krankheit als amyopathische Dermatomyositis bezeichnet. Dieses Foto zeigt einen violetten Ausschlag um die Augen, in den Nasolabialfalten und am Kinn bei einem Patienten mit Dermatomyositis. © Springer Science + Business Media Gottron-Papeln sind schuppige, erythematöse bis violette Papeln auf den Streckseiten der proximalen Interphalangeal- und Metakarpophalangealgelenken. © Springer Science + Business Media Dieses Foto zeigt Gottron-Papeln (an den Metakarpophalangealgelenken), subkutane Verkalkungen (an den Metakarpophalangeal-, proximalen und distalen Interphalangealgelenken) und periunguale Erytheme und Verdickungen. © Springer Science + Business Media Diese Abbildung zeigt dunkle, erythematöse Hautveränderungen als Folge der Dermatomyositis. Bild mit freundlicher Genehmigung von Dr Karen McKoy, Dieses Foto zeigt Hyperkeratose und Fissuren an den Fingern bei einem Patienten mit Antisynthetase-Syndrom. © Springer Science + Business Media |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Acute Eosinophilic Pneumonia | Treatment of Acute Eosinophilic Pneumonia | Systemic corticosteroids Some patients with acute eosinophilic pneumonia improve spontaneously. Most are treated withprednisone40 to 60 mg orally once a day. In patients with respiratory failure,methylprednisolone60 to 125 mg IV every 6 hours is preferred. The prognosis of acute eosinophilic pneumonia is usually good; response to corticosteroids and complete recovery are common. Pleural effusions resolve more slowly than parenchymal opacities. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos endocrinológicos y metabólicos | Alcalosis metabólica | Etiología de la alcalosis metabólica | La alcalosis metabólica es la acumulación de bicarbonato (HCO3−) debido a Pérdida de ácido Administración de alcalinos –como ocurre en la Hipopotasemia ) Retención renal de HCO3− Independientemente de la causa inicial, la persistencia de la alcalosis metabólica indica un aumento de la reabsorción renal de HCO3−porque, en condiciones normales, el HCO3−se filtra con libertad en los riñones y se excreta. La depleción de volumen y la hipopotasemia son los estímulos más comunes del aumento de la reabsorción de HCO3−, pero todo trastorno que eleva la concentración de aldosterona o de mineralocorticoides (y, en consecuencia, estimula la reabsorción de sodio [Na] y la excreción de potasio [K] y ion de hidrógeno [H+]) puede incrementar la concentración de HCO3−. En consecuencia, la hipopotasemia es tanto una causa como una consecuencia frecuente de la alcalosis metabólica. Lascausas más comunesde alcalosis metabólicas son Uso de diuréticos La depleción de volumen (en particular cuando incluye pérdida de ácido gástrico y de cloruro [Cl] debido a vómitos recurrentes o a aspiración nasogástrica) Entre otrasse encuentran trastornos que producen Exceso de bicarbonato Pérdida renal de ácido La alcalosis metabólica puede ser Con capacidad de respuesta al cloruro: implica pérdida o secreción excesiva de Cl; se corrige típicamente con la administración intravenosa de líquido que contenga NaCl. Sin capacidad de respuesta al cloruro: no se corrige con líquidos que contengan NaCl y se asocia típicamente con una deficiencia grave de magnesio (Mg) y/o potasio (K) o con exceso de mineralocorticoides. Las dos formas pueden coexistir, por ejemplo en pacientes con sobrecarga de volumen que desarrollan hipopotasemia por el consumo de dosis elevadas de diuréticos. |
patient | health_topics | 3spanish
| fundamentos | Representante para cuidados médicos | Adultos | En los casos en que la ley así lo determine, suele establecerse un orden de prioridad entre los posibles representantes para cuidados médicos, empezando por el cónyuge o la pareja de hecho allí, luego un hijo adulto, uno de los progenitores, un hermano o, alternativamente, otros familiares. No obstante, son cada vez más los países cuya legislación autoriza a un amigo íntimo a actuar como sustituto por defecto. Si la prioridad corresponde a más de una persona (como en el caso de que haya más de un hijo adulto) es preferible el consenso, pero en algunos lugares se autoriza a los profesionales de la salud a confiar en la decisión mayoritaria o a pedir que se designe una sola persona para decidir en nombre del grupo. Los médicos suelen estar más dispuestos a aceptar la decisión de una persona que comprende la situación clínica del paciente y que parece pensar solo en hacer lo mejor para el paciente. El conflicto entre los representantes autorizados dificulta seriamente el proceso. Las personas sin familia o sin amigos íntimos, que están solas en el hospital, recibirán probablemente un tutor designado legalmente. Si no está claro quién es la persona que debe tomar las decisiones, los médicos han de consultar con los asesores éticos del hospital o con un abogado, para actuar conforme a la legislación. Cuando la legislación no contempla la asignación de un representante por defecto, los profesionales de la salud suelen confiar en los familiares cercanos del paciente para la toma de decisiones, pero es posible que la incertidumbre a nivel legal o los desacuerdos entre familiares obstaculicen el acceso del paciente al tratamiento. |
patient | health_topics | 0english
| drugs | Overview of Over the Counter Drugs | Introduction | Over-the-counter (OTC) drugs are those available without a prescription. OTC drugs enable people to relieve many annoying symptoms and to cure some diseases simply and without the cost of seeing a doctor. However, safe use of these drugs requires knowledge, common sense, and responsibility. In addition to the substances such asaspirinandacetaminophenthat people typically think of as OTC drugs, many other commonly available products are considered OTC drugs by the Food and Drug Administration (FDA). Some toothpastes, some mouthwashes, some types of eye drops, wart removers, first aid creams and ointments that contain antibiotics, and even dandruff shampoos are considered OTC drugs. Each country establishes which drugs are available OTC in that country. are examples of such drugs. Often, the OTC version has a substantially lower amount of active ingredient in each tablet, capsule, or caplet than does the prescription drug. When establishing appropriate doses of OTC drugs, manufacturers and the FDA try to balance Drug Effectiveness and Safety . OTC drugs are not always better tolerated than similar prescription drugs. For example, the OTC sleep aiddiphenhydraminecan cause adverse effects that are just as serious as those associated with many prescription sleep aids, especially in older people. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Zinc Supplements | Evidence | A 2013 Cochrane review of 16 therapeutic trials (1387 participants) and 2 preventive trials (394 participants) demonstrated that zinc reduced the duration (in days) but not the severity of common cold symptoms ( References ). Although the proportion of participants with symptoms after 7 days of treatment was significantly smaller than those in the control groups, adverse effects, such as bad taste and nausea, were higher in the zinc group and should be taken into consideration ( There is strong evidence that, in developing countries, supplements containing zinc 20 mg and 20 mg iron taken once a week, when given for the first 12 months of life, reduce infant mortality due to diarrhea and respiratory infections ( References ). A 2016 Cochrane review found that zinc supplementation may be beneficial to treat diarrhea in zinc-deficient or malnourished children who are over 6 months old ( There is also strong evidence that supplements containing zinc 40 to 80 mg and antioxidants (vitamin C and E and lutein/zeaxanthin) taken once/day slow progression of moderate to severe atrophic (dry form) age-related macular degeneration ( References ). Clinical data on zinc for treatment of diabetes are emerging. A 2019 systematic review and meta-analysis of 32 randomized placebo controlled trials (1700 subjects) using zinc monosupplements or with co-supplements in patients with prediabetes or diabetes, obesity or overweight, and pregnant women with prediabetes or diabetes, found a significant decrease in fasting glucose of 14 mg/dL (0.8 mmol/L) and hemoglobin A1C of 0.55% ( References ). However, the hemoglobin A1C reduction with zinc monosupplement treatment was only 0.35%. |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Uveitis verursacht durch Bindegewebserkrankung | Vogt Koyanagi Harada (VKH )Erkrankung | Die Vogt-Koyanagi-Harada-Erkrankung ist eine seltene systemische Störung, die durch Uveitis mit kutanen und neurologischen Anomalien gekennzeichnet ist. Die Vogt-Koyanagi-Harada-Erkrankung ist besonders häufig bei Menschen asiatischer, asiatisch-indianischer, indianischer und hispanischer Abstammung. Frauen im 3. und 4. Lebensjahrzehnt sind häufiger betroffen als Männer. Die Ätiologie ist unbekannt, obwohl stark zu vermuten ist, dass es sich um eine Autoimmunreaktion gegen melaninhaltige Zellen in der mittleren Augenhaut, der Haut, dem Innenohr oder den Meningen handelt. Neurologische Symptome treten für gewöhnlich früh auf und umfassen Tinnitus, Dysakusis (akustische Agnosie), Schwindelgefühl, Kopfschmerzen und Meningismus. Hautveränderungen wie eine fleckige Vitiligo (insbesondere auf den Lidern, am unteren Rücken und am Gesäß), Poliosis (einzelner Fleck weißer Haare, was die Wimpern miteinbeziehen kann) und Alopezie (meistens im Kopf- und Nackenbereich) treten häufig erst später auf. Zu üblichen Befunden zählen seröse Netzhautablösung , Papillenödeme und Choroiditis. Zu langfristigen Komplikationen gehören Die Frühbehandlung besteht in lokalen und systemischen Kortikosteroiden und einem zykloplegisch-mydriatischen Medikament. Viele Patienten benötigen außerdem ein nicht-kortikosteroidales Immunsuppressivum (z. B. Methotrexat, Mycophenolat-Mofetil). |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo tratar al lactante consciente que se asfixia | Equipo | Ninguna |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Immuntherapie von malignen Tumoren | Aktive spezifische Immuntherapie | Um eine Zelluläre Immunität (unter Beteiligung von zytotoxischen T-Zellen) bei einem Wirt, bei dem sich spontan keine effektive Antwort gegen einen Tumor gebildet hat, hervorzurufen, sind Methoden erforderlich, die eine Verstärkung der Präsentation von Tumorantigenen gegenüber Wirtseffektorzellen hervorrufen. Eine zelluläre Immunität kann gegen spezifische, genau definierte Antigene induziert werden. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, eine Antwort des Wirtes zu stimulieren, einschließlich die Gabe von Peptiden, DNA oder Tumorzellen (des Wirtes oder eines anderen Patienten). Peptide und DNA können direkt, transkutan an myeloische oder dendritische Zellen durch Elektroporation oder Injektion mit Adjuvantien oder indirekt durch Antigen-präsentierende Zellen (dendritische Zellen) verabreicht werden. Diese dendritischen Zellen können auch genetisch verändert werden, um zusätzliche Immunstimulanzien (z. B. verwenden Peptide aus definierten tumorassoziierten Antigenen. Immer mehr tumorassoziierte Antigene wurden als Ziele von T-Zellen bei Tumorpatienten identifiziert, die nun in klinischen Studien getestet werden. Unlängst durchgeführte Studien haben gezeigt, dass sich die stärksten Antworten erzielen lassen, wenn die tumorassoziierte Antigene unter Verwendung von dendritischen Zellen verabreicht werden. Diese Zellen werden dem Patienten entnommen, mit dem gewünschten tumorassoziierten Antigen zusammengebracht und dann intrakutan zurückgegeben, um eine endogene T-Zell-Antwort gegen das tumorassoziierten Antigen auszulösen. Peptide können auch durch gleichzeitige Gabe von immunogenen Adjuvanzien verabreicht werden ( Literatur zur aktiven spezifischen Immuntherapie ). verwenden rekombinante DNA, die ein spezifisches (definiertes) antigenes Protein kodiert. Die DNA wird direkt durch transkutane Elektroporation abgegeben, in Viren eingebaut, die den Patienten direkt injiziert werden, oder in dendritische Zellen eingebracht, die von den Patienten gewonnen und dann wieder in diese injiziert werden. Die DNA exprimiert das Ziel-Antigen und induziert oder verstärkt die Immunantwort des Patienten. Klinische Studien mit DNA-Impfstoffen haben vielversprechende Ergebnisse gezeigt ( Literatur zur aktiven spezifischen Immuntherapie ). , die anderen Patienten entnommen wurden) wurden bei Patienten mit Akute lymphatische Leukämie (ALL) oder wurden erfolgreich während der SARS-CoV-2-Pandemie eingesetzt, was das Interesse an ihrer Entwicklung als immuntherapeutische Behandlung von Krebs geweckt hat ( Literatur zur aktiven spezifischen Immuntherapie ). 1.Stephens AJ, Burgess-Brown NA, Jiang S: Beyond Just Peptide Antigens: The Complex World of Peptide-Based Cancer Vaccines.Front Immunol12:696791, 2021. Veröffentlicht am 30. Juni 2021. doi:10.3389/fimmu.2021.696791 2.Lopes A, Vandermeulen G, Préat V: Cancer DNA vaccines: current preclinical and clinical developments and future perspectives.J Exp Clin Cancer Res38(1):146, 2019. doi:10.1186/s13046-019-1154-7 3.Lin MJ, Svensson-Arvelund J, Lubitz GS, et al: Cancer vaccines: the next immunotherapy frontier.Nat Cancer3 (8):911–926, 2022. doi: 10.1038/s43018-022-00418-6 |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | IgG4 bedingte sklerosierende Cholangitis | Introduction | Die IgG4-bedingte sklerosierende Cholangitis (IgG4-SC) ist eine seltene Cholangiopathie, die ähnliche Symptome wie die primäre sklerosierende Cholangitis verursacht. IgG4-SC kann sich mit Cholangitis und Pankreatitis manifestieren. Die Diagnose erfordert ein anomales Cholangiogramm, erhöhte IgG4-Serumwerte und eine histologische Analyse. Die Behandlung mit Kortikosteroiden führt zu einer drastischen und anhaltenden Remission. (Siehe auch Übersicht Gallenfunktion .) Die IgG4-bedingte sklerosierende Cholangitis (IgG4-SC) ist eine biliäre Strikturierungskrankheit, die durch eine IgG4-prädominante subepitheliale lymphoplasmatische Infiltration der intra- und extrahepatischen Gallengänge verursacht wird. IgG4-SC unterscheidet sich klinisch von der Primär sklerosierende Cholangitis (PSC) (PSC). Es ist die hepatische Manifestation der |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Fractures de la mâchoire et du milieu du visage | Introduction | Les lésions du visage surviennent souvent en association. Par exemple, l’œil et le nez ou la bouche ainsi que la joue peuvent être endommagés par suite d’une même lésion. Une mâchoire inférieure fracturée provoque généralement douleur et gonflement, modifie la façon dont les dents s’adaptent les unes aux autres (occlusion), et empêche d’ouvrir la bouche en grand. Les fractures de la partie moyenne du visage peuvent provoquer un gonflement, une vision double, un engourdissement facial, un enfoncement du globe oculaire, des changements dans l’adaptation des dents (occlusion) et/ou l’incapacité d’ouvrir la bouche en grand. Les médecins détectent généralement les fractures de la mâchoire et du visage pendant un examen, mais normalement des Radiographie simple ou une La fracture de la mâchoire inférieure est traitée par le repos de la mâchoire, la chirurgie ou l’immobilisation de la mâchoire en position de fermeture jusqu’à la guérison des os. Une fracture de la partie moyenne du visage peut être traitée chirurgicalement mais seulement si la fracture cause des problèmes autres que douleur et gonflement, tels qu’une déformation du visage. L’expression fracture de la mâchoire fait souvent référence à la fracture de la mâchoire inférieure (mandibule). Les fractures de la mâchoire supérieure (maxillaire) sont parfois appelées fracture de la mâchoire mais sont normalement considérées comme des fractures faciales. La mandibule est souvent fracturée par suite d’un traumatisme contondant, comme un coup de poing, un coup de batte de baseball ou un autre objet. Les fractures du maxillaire peuvent survenir lorsque l’avant du visage se cogne contre un objet immobile, comme dans le cas d’une chute en hauteur ou un accident de la route. Certaines fractures sont le résultat d’un objet contondant tel qu’un poing ou une arme. Certaines fractures de la mâchoire ne brisent qu’une alvéole dentaire. De nombreuses fractures du visage, surtout celles qui résultent d’un choc important (comme d’un accident de la route), appartiennent à l’une des catégories suivantes (classification de LeFort) : I. La fracture s’étend au-dessus de la mâchoire supérieure (maxillaire). II. La fracture s’étend de la partie inférieure de la joue, jusqu’à et sur la racine du nez, et jusqu’à la partie inférieure de l’autre joue. III. La fracture s’étend sur l’arête du nez et sur les os entourant les yeux. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Zervizitis | Behandlung der Zervizitis | In der Regel Behandlung von Chlamydien und Gonorrhö In bestimmten klinischen Situationen sollten Patienten mit Beschwerden und Symptomen, die auf eine Zervizitis hindeuten, Therapie und Chlamydien-Infektion: Azithromycin 1 g einmalig oral oder mit Doxycyclin 100 mg 2-mal täglich oral für 7 Tage Gonorrhö: Ceftriaxon 500 mg i.m. einmal für Patienten < 150 kg oder 1 g 1-mal i.m. für Patienten ≥ 150 kg plus Azithromycin 1 g oral (aufgrund der sich entwickelnden Resistenz vonN. gonorrhoeaezu Cephalosporinen) Sobald die Ursache oder die Ursachen, basierend auf den Ergebnissen der mikrobiologischen Tests, identifiziert sind, wird die Nachbehandlung entsprechend angepasst. Ist das Herpes-simplex-Virusinfektionen (HSV) die Ursache, persistiert die Infektion in der Regel ein Leben lang. Antivirale Medikamente können diese Infektionen kontrollieren, aber nicht heilen. Wenn die Zervizitis trotz dieser Behandlung persistiert, sollte eine Reinfektion mit Chlamydien undN. gonorrhoeaeausgeschlossen werden und eine empirische Behandlung mit Moxifloxacin 400 mg oral 1-mal am Tag für 7 bis 14 Tage (z. B. 10 Tage) begonnen werden, um eine möglichM. genitalium-Infektion abzudecken.M. genitaliumwird mit Zervizitis, Beckenentzündungen, Frühgeburten und Unfruchtbarkeit in Verbindung gebracht und sollte bei Patientinnen mit nicht-chlamydialer Zervizitis untersucht werden, wenn ein Polymerase-Kettenreaktionstest (PCR) verfügbar ist. Wenn die Ursache eine bakterielle Infektion ist, sollte der Sexualpartner getestet und gleichzeitig behandelt werden. Sie sollten auf Geschlechtsverkehr verzichten, bis die Infektion bei dem Patienten und allen Partnern beseitigt ist. Alle Frauen mit bestätigten Chlamydien oder Gonorrhö und diejenigen, bei denen eine Trichomoniasis diagnostiziert wurde, sollten 3 Monate nach der Behandlung getestet werden, da eine Reinfektion häufig ist. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Atypical Moles | Diagnosis of Atypical Moles | Clinical evaluation Dermatoscopic evaluation Biopsy Regular physical examinations Atypical moles must be differentiated from melanoma. Features that suggest melanoma, known as the ABCDEs of melanoma, are A: Asymmetry—asymmetric appearance B: Borders—irregular borders (ie, not round or oval) C: Color—color variation within the mole, unusual colors, or a color significantly different or darker than the patient's other moles D: Diameter—>6 mm E: Evolution—a new mole in a patient>30 years of age or a changing mole Although clinical findings can sometimes establish a diagnosis of atypical moles (see table), visual differentiation between atypical nevi and melanoma can be difficult; biopsy of the worst-appearing lesions should be done to establish the diagnosis and to determine the degree of atypia. Biopsy should aim to include the complete depth and breadth of the lesion; excisional biopsy is ideal. Patients with multiple atypical moles and a personal or family history of melanoma should be examined regularly (eg, yearly for family history of melanoma, more often for personal history of melanoma). Some dermatologists observe pigment patterns of melanocytic lesions using a hand-held instrument known as a dermatoscope. Dermoscopy allows a dermatologist to see structures not visible to the naked eye. Dermoscopy can reveal certain high-risk characteristics suggestive of melanoma (eg, blue-white veil, irregular dots and globules, atypical pigment network, reverse network). |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Componentes de las prótesis | Componentes estructurales de una prótesis del miembro | Una prótesis se compone de Cuenca(receptáculo de plástico en el que está contenido el miembro residual), que es el componente más importante porque soporta el cuerpo y transmite todas las presiones y las fuerzas asociadas que se desarrollan durante la deambulación en el muñón residual Apéndices(p. ej., mano, pie) yarticulaciones(p. ej., muñeca, codo, hombro, tobillo, rodilla, cadera) Módulos de conexiónque conectan apéndices y articulaciones al receptáculo Se dispone decomponentes avanzados. Para los miembros inferiores, los tobillos y las rodillas controlados por microprocesadores pueden proporcionar mayor seguridad, estabilidad, menor gasto de energía y disminución del estrés en las articulaciones proximales y la columna vertebral. Las prótesis mioeléctricas para los miembros superiores utilizan las señales eléctricas naturales de los músculos de una persona; los electrodos sensores incrustados en el receptáculo de la prótesis sobre los músculos activos detectan la actividad muscular y transmiten señales que operan la prótesis de mano, muñeca y/o codo. No se requiere otro movimiento corporal. Por el contrario, la prótesis de miembros superiores de control corporal requiere un hombro y un brazo completamente funcionales porque posee una correa que rodea y pasa por debajo de la axila opuesta. La correa se conecta a la mano protésica o al gancho mediante un cable de alambre. El movimiento del hombro opuesto estira el sistema de correa/cable y, por lo tanto, abre o cierra la mano o el gancho. |
patient | symptoms | 0english
| breast disorders | women s health issues | Breast Lumps | Treatment of fibrocystic changes depends on what the cause is and whether symptoms are present. For fibrocystic changes, wearing a soft, supportive bra, such as an athletic bra, and taking pain relievers, such asacetaminophenor a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), may help relieve symptoms. Sometimes cysts are drained. Fibroadenomas are usually removed if they are enlarging or causing pain or if the woman wants them to be removed. If the fibroadenomas are small, they may be destroyed using cold (cryoablation). Usually for this procedure, only a local anesthetic is required. However, after one fibroadenoma is removed, other fibroadenomas may appear in other parts of the breast. If several lumps have been removed and found to be noncancerous, a woman and her doctor may decide against removing new lumps that develop. Regardless of whether the fibroadenomas are removed or not, the woman should have regular check-ups so that her doctor can check for changes. If a lump is a galactocele (a clogged milk gland), it is drained (aspirated). It typically resolves after this treatment. Treatment , if diagnosed, usually consists of surgery to remove the tumor plus radiation therapy, chemotherapy, and/or hormonal drugs. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Sangrado vaginal | Introduction | El sangrado vaginal anómalo es cualquier sangrado vaginal que se produzca Antes de la pubertad Entre periodos menstruales Durante el embarazo Después de la menopausia (12 meses o más después del último período menstrual) Durante los años de fertilidad, el sangrado vaginal se produce de manera normal en forma de periodos menstruales. No obstante, los periodos menstruales se consideran anómalos si Son excesivamente abundantes (se empapan más de 1 o 2 tampones por hora) Duran demasiado tiempo (más de 7 días) Aparecen con demasiada frecuencia (por lo general, menos de 21 días entre sí) Aparecen con poca frecuencia (por lo general, más de 90 días entre sí) Normalmente, los periodos menstruales duran de 3 a 7 días, y ocurren cada 21 a 35 días. En las adolescentes, el intervalo entre periodos es más variable y pueden aparecer con una separación de hasta 45 días. El sangrado vaginal puede ocurrir en las Sangrado vaginal en el primer trimestre del embarazo o durante las El sangrado prolongado o excesivo, con independencia de su causa, puede provocar Déficit de hierro , |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Verstopfung bei Erwachsenen | Wichtigste Punkte | Medikamentöse Ursachen (wie Anwendung von anticholinergen Medikamenten oder Opioiden) sind häufig. Wenn die Verstopfung plötzlich und schwer ist, suchen Ärzte nach einem Darmverschluss. Die Symptome können behandelt werden, wenn keine Warnzeichen gefunden werden und die Ärzte keinen Hinweis auf eine gestörte Stuhlentleerung entdecken. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Crup (laringotraqueobronquitis) | Diagnóstico del crup | Características de la tos Radiografías del cuello El médico reconoce el crup por sus síntomas característicos, especialmente por el sonido de la tos. La Radiografías simples a del cuello y del tórax ayuda al médico a establecer el diagnóstico definitivo. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Babesiosis | Key Points | Endemic areas of babesiosis in the US include the coast and islands of southern New England and New Jersey as well as parts of the upper Midwest and Northwest. Babesiosis ranges from a mild, asymptomatic infection to a severe, life-threatening illness (mainly in older or asplenic patients or in patients with AIDS or other immunocompromising conditions). Symptoms are nonspecific and may resemble those of malaria, with prolonged fever, headache, myalgias, and sometimes jaundice. Diagnose using light microscopy of blood smears and sometimes with serologic or PCR-based tests. Treat symptomatic patients withatovaquoneplusazithromycinor, if symptoms are severe,quinineplusclindamycin. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Polyarthrite rhumatoïde (PR) | Diagnostic de la polyarthrite rhumatoïde | Analyses de sang Radiographies Examen du liquide articulaire Outre l’évolution caractéristique importante des symptômes, les médecins suivent les critères établis lorsque la polyarthrite est évaluée chez une personne. Les médecins suspectent une polyarthrite rhumatoïde si plusieurs articulations sont concernées par un gonflement de la membrane entourant l’articulation, non causé par une autre maladie. Les médecins diagnostiquent la polyarthrite rhumatoïde si les personnes présentent certaines combinaisons des critères suivants : implication des articulations les plus fréquemment touchées par la polyarthrite rhumatoïde taux élevés de facteur rhumatoïde dans le sang, anticorps anti-peptides citrullinés (anti-CCP), ou les deux taux élevés de protéine C-réactive dans le sang, vitesse de sédimentation des érythrocytes (VS), ou les deux symptômes ayant duré au moins 6 semaines Les médecins effectuent des analyses de sang afin de déterminer les taux de facteur rhumatoïde et d’anticorps anti-CCP et, généralement, les taux de protéine C-réactive, de vitesse de sédimentation des érythrocytes, ou les deux. Par ailleurs, ils effectuent fréquemment des radiographies des mains, des poignets et des articulations touchées. Les Radiographie simple montrent les modifications caractéristiques des articulations, résultant de la polyarthrite rhumatoïde. L’ Les médecins peuvent également prélever un échantillon de liquide synovial dans une articulation à l’aide d’une aiguille. Le liquide est examiné afin de déterminer s’il coïncide avec les caractéristiques de la polyarthrite rhumatoïde et afin d’exclure d’autres maladies à l’origine de symptômes similaires à ceux de la polyarthrite rhumatoïde. Le liquide synovial doit être analysé afin d’établir qu’une personne est atteinte de polyarthrite rhumatoïde, mais il n’est pas nécessaire de l’analyser chaque fois qu’une poussée entraîne un gonflement des articulations. De nombreuses personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde sont porteuses d’anticorps distinctifs dans leur sang, comme le facteur rhumatoïde et les anticorps anti-CCP Cependant, les médecins ne se basent pas uniquement sur des analyses de sang pour diagnostiquer la polyarthrite rhumatoïde. Lefacteur rhumatoïdeest présent chez 70 % des personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde. (Un facteur rhumatoïde est également présent dans plusieurs autres maladies, telles que certains cancers, le lupus érythémateux systémique, l’hépatite et d’autres infections. Chez certains patients souffrant de pathologies quelconques, particulièrement les personnes âgées, le facteur rhumatoïde est présent dans le sang.) Desanticorps anti-CCPsont présents chez plus de 75 % des personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde et sont presque toujours absents chez les personnes qui ne sont pas atteintes de polyarthrite rhumatoïde. La présence d’anti-CCP et de facteur rhumatoïde, en particulier chez les fumeurs, est un facteur prédictif d’une polyarthrite plus sévère. Les taux deprotéine C-réactivesont souvent élevés chez les personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde. Les taux de protéine C-réactive (protéine circulant dans le sang) augmentent considérablement en cas d’inflammation. Des taux élevés de protéine C-réactive peuvent signifier que la maladie est active. Lavitesse de sédimentation des érythrocytes(VS) augmente chez 90 % des personnes dont la polyarthrite rhumatoïde est active. La VS est un autre test pour l’inflammation et mesure la vitesse à laquelle les globules rouges se déposent au fond d’une éprouvette de sang. Cependant, des augmentations similaires de la vitesse de sédimentation des érythrocytes, des taux de protéine C-réactive, ou les deux apparaissent dans de nombreuses autres maladies. Les médecins peuvent contrôler que la vitesse de sédimentation des érythrocytes ou la protéine C-réactive pour permettre de déterminer si la maladie est active. La plupart des personnes atteintes de polyarthrite rhumatoïde présentent une Présentation de l’anémie légère (nombre insuffisant de globules rouges). Dans de rares cas, le nombre des globules blancs diminue en dessous la valeur normale. Lorsqu’une personne atteinte de polyarthrite rhumatoïde présente un faible nombre de globules blancs et une augmentation du volume de la rate, le trouble est appelé « syndrome de Felty ». |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Cyclosporose | Références générales | 1.Abanyie F, Harvey RR, Harris JR, et al: 2013 multistate outbreaks ofCyclospora cayetanensisinfections associated with fresh produce: Focus on the Texas investigations.Epidemiol Infect143(16):3451–3458, 2015. doi: 10.1017/S0950268815000370 2.CDC: Multi-state outbreak of cyclosporiasis linked to Del Monte fresh produce vegetable trays — United States, 2018. 3.Casillas SM, Hall RL, Herwaldt BL: Cyclosporiasis Surveillance—United States, 2011-2015.MMWR Surveill Summ68(3):1-16, 2019. doi:10.15585/mmwr.ss6803a1 |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Sécurité des médicaments pendant la grossesse | Introduction | Des médicaments peuvent être nécessaires pour diverses indications pendant la grossesse. Les médicaments le plus souvent utilisés sont les anti-émétiques, les anti-acides, les antihistaminiques, les antalgiques, les antimicrobiens, les tranquillisants, les hypnotiques, les diurétiques, les antidépresseurs et les tranquillisants. La consommation et l'abus de substances sont également fréquents. Malgré cette tendance, les lignes directrices solides fondées sur des données probantes concernant l'utilisation des médicaments en toute sécurité pendant la grossesse font encore défaut. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Pupilles inégales | Introduction | La pupille est la partie centrale noire de l’œil. Les pupilles s’agrandissent (se dilatent) dans la pénombre et rapetissent (se contractent) en pleine lumière. Habituellement, les pupilles sont de même taille et réagissent à la lumière de la même manière. Une différence de taille entre les deux pupilles est appelée une anisocorie. Si la taille des pupilles est très inégale, cette différence peut être remarquée. Le plus souvent, la différence de taille entre les deux pupilles n’est remarquée que lors de l’examen médical. Une différence de taille entre les deux pupilles ne provoque habituellement aucun symptôme, mais parfois, la personne peut éprouver des difficultés à fixer son regard sur des objets proches. De plus, ce trouble sous-jacent entraîne parfois d’autres symptômes comme une douleur et une rougeur oculaire, une perte de la vision, un affaissement de la paupière, une vision double ou des céphalées. Ces symptômes plus visibles constituent des raisons de consultation, contrairement au fait d’y aller pour une différence de taille entre les deux pupilles. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Nécrose tubulaire aiguë | Traitement de la nécrose tubulaire aiguë | Soins de support Le traitement est un traitement de support et comprend l'arrêt des néphrotoxines chaque fois que cela est possible, le maintien d'un état euvolémique, un apport nutritionnel adéquat et le traitement des infections (de préférence avec des médicaments non néphrotoxiques). Les diurétiques peuvent être utilisés pour maintenir la diurèse dans la nécrose tubulaire aiguë oligurique, mais leur bénéfice n'est pas prouvé et ils n'affectent pas l'évolution de la lésion rénale; il n'existe pas de preuve en faveur de l'utilisation du mannitol ou de la dopamine. La Traitement est traitée ailleurs. Les diurétiques peuvent maintenir le débit urinaire en cas de nécrose tubulaire aiguë, mais ils ne modifient pas le cours de l'insuffisance rénale. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Contrast Nephropathy | Risk factors for contrast nephropathy | Risk factors for nephrotoxicity are the following: Older age Preexisting Chronic Kidney Disease None Diabetes Mellitus (DM) None Heart Failure (HF) None Multiple Myeloma None High doses (eg,>100 mL) of a hyperosmolar contrast agent (eg, during percutaneous coronary interventions) Factors that reduce renal perfusion, such as volume depletion or the concurrent use of nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), diuretics, or angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors Concurrent use of nephrotoxic medications (eg, aminoglycosides) Acute Liver Failure None |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Fettleibigkeit bei Jugendlichen | Behandlung von Adipositas bei Jugendlichen | Gesunde Ernährungs- und Bewegungsgewohnheiten Bei Jugendlichen ab 12 Jahren mit einem BMI ab der 95. Perzentile, Medikamente zur Gewichtsabnahme Bei Jugendlichen ab 13 Jahren mit einem BMI weit über der 95. Perzentile, Beurteilung der Eignung für einen gewichtsreduzierenden Eingriff Alle Kinder und Jugendlichen mit Adipositas erhalten intensive Strategien, um ihnen zu helfen, gesunde Ess- und Bewegungsgewohnheiten zu entwickeln und ihr Gesundheitsverhalten zu ändern. Eine Reduzierung der Kalorienaufnahme sowie das Verbrennen von Kalorien sind zwei Wege, um diese Ziele zu erreichen. DieKalorienaufnahmekann reduziert werden durch Die Einführung einer aus herkömmlichen Nahrungsmitteln bestehenden ausgewogenen Ernährung Eine dauerhafte Veränderung der Essgewohnheiten DasVerbrennen von Kalorienwird gefördert durch: Mehr körperliche Betätigung Jugendliche ab 12 Jahren (BMI ab der 95. Perzentile laut Alter und Geschlecht) können Medikamente zur Gewichtsabnahme erhalten. Jugendliche ab 13 Jahren mit schwerer Adipositas (BMI deutlich über der 95. Perzentile laut Alter und Geschlecht) können an einen Chirurgen überwiesen werden, der sich auf diesen Bereich spezialisiert hat, um eine vollständige Beurteilung für einen gewichtsreduzierenden Eingriff ( Bariatrische Operation ) zu erhalten. Beratungsgespräche können hilfreich sein, um die Jugendlichen dabei zu unterstützen, mit sozialen Problemen (darunter mit dem geringen Selbstwertgefühl) zurechtzukommen. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud de las personas de edad avanzada | Personal sanitario: profesionales de la salud | Auxiliares de enfermería | Los auxiliares de enfermería asisten a las personas en hospitales, centros de rehabilitación, residencias geriátricas, comunidades de vida asistida u otras instalaciones sanitarias, bajo la dirección de personal de enfermería. Suelen estar formados para hacer valoraciones simples del estado de salud, como medir la temperatura, tomar el pulso y la presión arterial. También están formadas para asistir en actividades básicas de la vida diaria, como bañarse, vestirse y comer. Un auxiliar de enfermería puede contestar a las llamadas que indican que alguien necesita ayuda. |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Doppeltsehen | Behandlung | Die beste Behandlung einer Doppelsichtigkeit besteht darin, die zugrunde liegende Erkrankung zu therapieren. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Dépistage et prévention du cancer du col de l'utérus | Introduction | Le Cancer du col de l'utérus est un cancer gynécologique fréquent et une cause majeure de décès par cancer dans les pays à ressources faibles et moyennes ( Le Dépistage est recommandé chez toutes les femmes aux États-Unis, avec des variantes entre les grandes organisations médicales en ce qui concerne l'âge de départ, le choix des tests et la fréquence du dépistage. En 2020, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a lancé une stratégie mondiale destinées à éliminer le cancer du col de l'utérus en tant que problème de santé publique, avec les objectifs suivants à atteindre d'ici 2030 (voirWHO: Cervical Cancer Elimination Initiative): 90% des filles sont complètement vaccinées par le vaccin contre le HPV avant l'âge de 15 ans 70% des femmes sont dépistées par un test de haute performance avant l'âge de 35 ans et à nouveau avant 45 ans 90% des femmes identifiées comme ayant une maladie cervicale (précancer ou cancer invasif) reçoivent un traitement |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos inmunológicos | Trasplante de intestino delgado | Rechazo | A diferencia de la sangre transfundida, los órganos trasplantados, incluso si son muy compatibles, suelen ser rechazados a menos que se tomen medidas para evitarlo. El rechazo es consecuencia del ataque al órgano trasplantado por parte del sistema inmunológico del receptor, que lo reconoce como material extraño. El rechazo puede ser leve y fácilmente controlable, o grave y causar la destrucción del órgano trasplantado. El rechazo se produce como mínimo una vez en alrededor del 30 al 50% de las personas en un periodo de un año después del trasplante de intestino delgado. Los síntomas consisten en diarrea, fiebre y calambres abdominales. Después del trasplante, el intestino se examina mediante un tubo de observación (endoscopio) para detectar posibles signos de rechazo. Esta prueba se realiza con frecuencia, a veces incluso hasta una vez por semana poco después del trasplante. Con el paso del tiempo, solo se realiza cada pocas semanas y, más adelante, cada pocos meses. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Bartholin Zyste und Bartholin Abszess | Diagnose von Bartholin Zysten oder Abszessen | Untersuchung der Vulva Mitunter eine Biopsie Eine Frau sollte bei folgenden Vorkommnissen einen Arzt aufsuchen: Die Zyste vergrößert sich weiterhin oder besteht immer noch, nachdem einige Tage lang der betroffene Bereich wiederholt in warmes Wasser getaucht wurde (in einer Wanne oder einem Sitzbad). Die Zyste ist schmerzhaft (oftmals Anzeichen für einen Abszess). Fieber entsteht. Die Zyste stört beim Gehen oder Sitzen. Die Frau ist älter als 40. Die Vulva wird untersucht, um eine Bartholin-Zyste zu diagnostizieren. Wenn eine Zyste groß genug ist, dass eine Frau sie bemerkt oder Symptome auftreten, kann auch der Arzt die Zyste während einer Gynäkologische Untersuchung sehen oder ertasten. Der Arzt kann normalerweise anhand ihres Aussehens erkennen, ob sie infiziert ist. Bei akutem Ausfluss kann der Arzt eine Probe auf weitere Infektionen untersuchen lassen, einschließlich sexuell übertragbarer Infektionen. Wenn ein Abszess entsteht, wird zudem eine Kultur der Flüssigkeit angelegt. Obwohl sich Krebs in den Bartholin-Drüsen sehr selten entwickelt, kann der Arzt eine Probe der Zyste entnehmen, um sie unter dem Mikroskop zu untersuchen (Biopsie), insbesondere bei Frauen über 40 Jahren. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Untersuchung der Schulter | Phsikalische Untersuchung der Schulter | Die phsikalische Untersuchung der Schulter beinhaltet Inspektion Palpation auf Empfindlichkeit und übermäßige Wärme Bewegungsumfang und Festigkeitsprüfung Tests auf Impingement Die Untersuchung umfasst die Beobachtung von Erythem, Deformität oder Hautläsionen, einschließlich chirurgischer Narben und eine Asymmetrie im Vergleich zur nicht betroffenen Schulter (was auf Muskelschwund hindeutet). Da Schmerzen von anderen Bereichen auf Bereiche um die Schulter herum übertragen werden können, sollte die Schulterpalpation das Schultergelenk, das Schultereckgelenk, das Schultereckgelenk, den Korakoidprozess, das Schlüsselbein, das Schultereckgelenk, den Schultereckgelenk, den Schleimbeutel, die Bizepssehne und die größeren und kleineren Tuberositas des Humerus ( Schulteranatomie (anteriore Ansicht) ) sowie das Schulterblatt und den Hals umfassen. Der Nacken sollte immer im Rahmen der Schulteruntersuchung mit geprüft werden, weil Schmerzen von der HWS in die Schulter ausstrahlen können (besonders bei einer Wurzelreizung von C5). Ein Erguss im Glenohumeralgelenk kann eine Vorwölbung zwischen Processus coracoideus und Humeruskopf hervorrufen. Mögliche Ursachen sind Rheumatoide Arthritis (RA) , Begrenzte Bewegungsfreiheit, Schwäche, Schmerzen und andere Mobilitätsstörungen, die durch die Schäden der Verletzung der Rotatorenmanschette/Subakromiale Bursitis verursacht werden, können schnell erkannt werden, indem der Patient versucht, beide Arme über den Kopf zu heben und sie dann langsam zu senken. Spezifische Manöver gegen Widerstand können bei der Klärung der Frage helfen, welche Sehnen betroffen sind. Stärke und Empfindung sollten untersucht werden: Zur Prüfung desMusculus infraspinatusund des Musculus teres minor widersteht der Patient einem Außenrotationsdruck, wobei er den Arm bei einem auf 90° gebeugten Ellenbogen am Körper hält. Diese Haltung trennt die Funktion der Rotatorenmanschette von anderen Muskeln wie etwa dem Musculus deltoideus. Eine Schwäche während dieses Tests spricht für eine Dysfunktion der Rotatorenmanschette (z. B. eine Totalruptur). Zur Prüfung desMusculus supraspinatuslässt man den Patienten dem Abwärtsdruck auf die in Flexion gehaltenen Arme (nach vorne) mit dem Daumen nach unten und dem Ellenbogen ausgestreckt (leere Dose oder Jobe-Test) widersteht. DerMusculus subscapulariswird überprüft, indem der Patient dazu gebracht wird, die Hand hinter den Rücken zu legen, wobei die Rückseite der Hand auf dem Lendenwirbelbereich ruht. Der Prüfer hebt die Hand vom unteren Rücken an. Der Patient muss in der Lage sein, die Hand vom Rücken entfernt zu halten (Gerber Lift-off-Test). BeimKratztest nach Apleywird der komplette Bewegungsbereich der Schulter geprüft, indem man den Patienten auffordert, die Skapula der Gegenseite zu berühren, und zwar über dem Kopf, hinter dem Nacken und mit den Fingerspitzen (Prüfung der Abduktion und Außenrotation). Zur Prüfung von Adduktion und Innenrotation reicht man nach unten und führt den Arm über den Rücken, um mit der Rückseite der Hand die gegenseitige Skapula zu erreichen. Impingement-Tests werden berücksichtigt, wenn Schmerzen hervorgerufen werden. Sie umfassen folgende Tests: DerNeer-Testwird durchgeführt, um das Auftreffen der Rotatorenmanschettensehnen unter dem Coracoacromialbogen zu überprüfen. Dies geschieht, indem man den Arm in eine erzwungene Vorwärtsbeugung versetzt, über Kopf angehoben und voll ausgeprägt. DerHawkins-Testüberprüft ebenfalls das Auftreffen. Dazu wird der Arm (nach vorne) auf 90° gebeugt, der pronierte Ellbogen in 90° Beugung gebracht und dann die Schulter gewaltsam nach innen gedreht (die Hand wird nach unten bewegt). Diagnose None Tendinitis der Bizepssehneverursacht Schmerzen in der Bizepssehne, die durch Beugung oder Supination des Unterarms gegen Widerstand verstärkt werden. Der Untersucher kann spürbaren Druckschmerz proximal über dem Sulcus bicipitalis des Humerus auslösen, indem er die Bizepssehne unter seinem Daumen rollen (schnellen) lässt. Außerdem kann der Speed-Test durchgeführt werden. Bei diesem Test wird der Arm hinter der Körperfläche gestreckt, während der Ellenbogen gerade und der Unterarm supiniert ist. Akromioklavikulargelenksverletzungwird auf die Verwendung des Kreuzkörperadduktionstests getestet. Bei diesem Test stabilisiert der Untersuchende die Schulter mit einer Hand, beugt die Schulter mit dem Ellbogen proniert um 90° vor und bringt den Arm quer über die Vorderseite des Körpers zur gegenüberliegenden Seite. Die Schmerzauslösung ist ein positiver Test. Dieanteriore glenohumerale Gelenkinstabilitätwird getestet, indem man das Gelenk stabilisiert, indem man es von hinten hält und dann den Arm zurückzieht, wobei die Schulter um 90° abduziert ist und der Ellbogen um 90° gebeugt ist (zunehmende Abduktion und externe Rotation). Ein positives Ergebnis ist die Befürchtung einer Gelenkinstabilität (kein Schmerz). |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Laterale Epicondylitis | Diagnose einer lateralen Epicondylitis | Untersuchung durch den Arzt Die Diagnose stützt sich auf die Symptome und das Ergebnis der körperlichen Untersuchung. Der äußere Ellenbogen schmerzt, wenn der Patient seinen Arm mit der Handfläche nach unten auf den Tisch legt und versucht, die Hand durch Beugen des Handgelenks gegen einen Widerstand zu heben. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Akupunktur | Weitere Informationen | Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. National Center for Complementary and Integrative Health (NCCIH):Akupunktur |
patient | health_topics | 2german
| immunstörungen | Vererbtes und erworbenes Angioödem | Diagnose | Bluttests Der Arzt vermutet ein vererbtes oder erworbenes Angioödem, wenn die folgenden beiden Dinge vorliegen: Der Patient hat Schwellungen im Gesicht, der Lippen, Zunge, Hände, Füße, Genitalien und/oder anderer Körperstellen, aber keine Quaddeln. Die Schwellungen treten wieder auf, die Ursache ist jedoch nicht ersichtlich. Ärzte vermuten eine dieser Erkrankungen ebenfalls, wenn das Angioödem infolge einer leichten Verletzung auftritt. Der Verdacht auf ein vererbtes Angioödem besteht auch, wenn Familienmitglieder an diesen Symptomen leiden. Ärzte diagnostizieren ein vererbtes oder erworbenes Angioödem, indem sie die Konzentration des C1-Inhibitors oder seine Aktivität in einer Blutprobe bestimmen. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Fosfomycin | Contraindications toFosfomycin | There are no significant contraindications to its use other than known hypersensitivity tofosfomycinor to any component of the formulation. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Evaluación del paciente con hepatopatía | Examen físico | Las alteraciones detectables durante la exploración física no se desarrollan hasta un período avanzado de la enfermedad hepática. Algunos hallazgos sugieren la causa (véase tabla Interpretación de algunos hallazgos de la exploración física ). |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Oligohydramnios | Complications | Les complications de l'oligohydramnios comprennent: Mort fœtale Retard de croissance intra-utérin Rétractions des membres (si l'oligohydramnios commence tôt au cours de la grossesse) Maturation pulmonaire incomplète ou retardée (si l'oligohydramnios commence de façon précoce au cours de la grossesse) Incapacité du fœtus à tolérer le travail, ce qui aboutit à la nécessité d'une césarienne Le risque de complication dépend de la quantité de liquide amniotique présente et de la cause. |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Syndrome de Wiskott Aldrich | Diagnostic du syndrome de Wiskott Aldrich | Analyses de sang Parfois, tests génétiques Des analyses de sang aident les médecins à diagnostiquer le syndrome de Wiskott-Aldrich. Ces tests sont utilisés pour déterminer : Le nombre total de globules blancs et les pourcentages des différents types de globules blancs Le nombre de plaquettes Le taux d’immunoglobulines La quantité et le type d’anticorps produits en réponse aux vaccins et à d’autres substances qui déclenchent généralement une réponse immunitaire (antigènes) Le fonctionnement des lymphocytes T Un test génétique peut être réalisé afin d’identifier la mutation et confirmer le diagnostic. Il est recommandé pour les parents proches. Si le syndrome de Wiskott-Aldrich est diagnostiqué, les médecins surveillent l’état de santé de la personne en effectuant régulièrement des analyses de sang pour détecter une leucémie ou un lymphome. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Cáncer anal | Tratamiento del cáncer anal | Combinación de radioterapia y quimioterapia En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica El tratamiento y el pronóstico del cáncer anal dependen de la extensión del cáncer. Inicialmente suele aplicarse radioterapia combinada con quimioterapia. La cirugía se realiza en personas cuyo cáncer no desaparece después de la radioterapia y la quimioterapia, o bien recidiva. Con la cirugía, el médico debe tener cuidado de no alterar el funcionamiento del anillo muscular que mantiene el ano cerrado (el esfínter anal). El esfínter anal está cerrado hasta que la persona hace una deposición. Un esfínter que no funciona de forma adecuada puede dar lugar a una pérdida del control de las deposiciones ( Incontinencia fecal ). En las personas cuyo cáncer no se ha diseminado, el tratamiento cura muchos tumores malignos anales y el 70% o más de las personas tratadas sobreviven más de 5 años. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Miscarriage | Introduction | A miscarriage is a pregnancy loss before 20 weeks of pregnancy. Miscarriages are very common, especially early in pregnancy. Most of the time, the cause of a miscarriage is unknown, but it may occur because the fetus is not developing normally (sometimes because of a genetic abnormality or birth defect) or because of a health issue in the pregnant woman such as a structural abnormality of the reproductive organs, infection, use of substances (for example,cocaine, alcohol, or cigarette smoking), or an injury. Bleeding and cramping may be symptoms of a miscarriage. Doctors check the fetal status with ultrasonography and do a pelvic examination. If a miscarriage is confirmed, a woman may wait to pass the pregnancy tissue, or she may take medications or have a procedure to help with this process. A miscarriage occurs in about 10 to 15% of confirmed pregnancies. Many more miscarriages are unrecognized because they occur before a woman knows she is pregnant. About 85% of miscarriages occur during the first 12 weeks of pregnancy. The remaining 15% of miscarriages occur during weeks 13 to 20. When a woman wants to be pregnant and have a child, a miscarriage is often emotionally difficult for her and her partner, and they may need support from loved ones and health care professionals. Miscarriages are more common in , particularly when women are not receiving adequate medical care. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Hypertrophe Kardiomyopathie | Ursachen einer hypertrophen Kardiomyopathie | Die hypertrophe Kardiomyopathie beruht fast immer auf einem Gendefekt. Dabei kann es sich um Folgendes handeln: spontane Genmutation vererbter Gendefekt Eine hypertrophe Kardiomyopathie ist sehr selten bei Menschen mit Erkrankungen wie Gigantismus und Akromegalie (übermäßigem Wachstum aufgrund einer Überproduktion des Wachstumshormons, gewöhnlich durch einen gutartigen Hypophysentumor), einem Die dicken, steifen Wände der Ventrikel entspannen sich nicht ausreichend, damit sich die Herzkammern mit Blut füllen können. Dieses Problem verstärkt sich, wenn das Herz schnell schlägt (wie beispielsweise beim Sport), weil das Herz dann noch weniger Zeit hat, sich mit Blut zu füllen. Wenn sich das Herz nicht richtig füllt, pumpt es mit jedem Schlag weniger Blut. Manchmal beeinträchtigen die verdickten Herzwände auch den Blutstrom aus dem Herzen heraus. Bei dieser Variante spricht man von hypertropher obstruktiver Kardiomyopathie. Da sich die Ventrikelwände verdicken, kann sich die Mitralklappe (die Klappe, die sich aus dem linken Vorhof in den linken Ventrikel öffnet) nicht mehr komplett schließen, sodass Blut in den linken Vorhof zurückfließt ( Mitralinsuffizienz ). Eine solche undichte Herzklappe in Verbindung mit verdickten Ventrikelwänden verursacht typischerweise abnorme Herzgeräusche. Übersicht über Herzrhythmusstörungen können auftreten, was zum plötzlichen Tod führen kann. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Maladie de Tay Sachs et maladie de Sandhoff | Introduction | La maladie de Tay-Sachs et la maladie de Sandhoff sont des Sphingolipidoses , des troubles héréditaires du métabolisme, provoqués par un déficit en hexosaminidase qui entraîne des symptômes neurologiques sévères et la mort prématurée. Les gangliosides sont des sphingolipides complexes présents dans le cerveau. Il existe 2 principaux types de gangliosidose GM1 et GM2, tous deux appartenant au groupe des maladies de surcharge lysosomale. Il existe 2 principaux types de gangliosidose à GM2, chacun pouvant être causé par de nombreuses mutations différentes. Pour des informations supplémentaires, voir tableau Certaines sphingolipidoses . Voir aussi Prise en charge du patient chez qui on suspecte une maladie métabolique héréditaire . |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Aborto espontáneo | Signos y síntomas de aborto espontáneo | Los síntomas del aborto espontáneo incluyen dolor pelviano tipo cólico, sangrado uterino y, finalmente, expulsión vaginal de tejidos. El aborto espontáneo tardío puede comenzar con un chorro de líquido cuando se rompen las membranas. La hemorragia rara vez es masiva. Un cuello uterino dilatado indica que el aborto es inevitable. Si los productos de la concepción permanecen en el útero después del aborto espontáneo, puede haber un sangrado uterino, a veces después de algunas horas o días. También puede desarrollarse una infección, que provoca fiebre, dolor y a veces, sepsis (llamada Aborto séptico ). |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Osteonekrose (ON) | Pathophysiologie der Osteonekrose | Bei der Osteonekrose sterben zelluläre Elemente des Knochenmarks ab. Die Vorgänge bei der nichttraumatischen Osteonekrose schließen eine Embolie durch Blutgerinnsel oder Fetttröpfchen, intravaskuläre Thrombose und extravaskuläre Kompression ein. Nach einem vaskulären Insult versuchen die Reparaturprozesse, den nekrotischen Knochen und das Knochenmark zu entfernen und sie durch vitales Gewebe zu ersetzen. Ist beispielsweise ein Hüftinfarkt klein, insbesondere wenn er nicht stark belastet wird, können diese Prozesse erfolgreich sein und der Hüftkopf bleibt rund. Bei etwa 80% der Patienten, vor allem wenn der Infarkt groß ist und im Bereich der Gewichtsbelastung liegt, übersteigt der Kollaps des Infarktgebietes jedoch die Reparaturversuche, und das Infarktgebiet kollabiert. Der Oberschenkelkopf ist nicht mehr rund. Da Osteonekrose in der Regel die Enden (Epiphyse und Metaphyse) der langen Knochen betrifft, wird die darüber liegende Gelenkfläche abgeflacht und unregelmäßig, mit Teilen von Knochenbruch, was schließlich zu Arthrose und verstärkten Schmerzen führen kann. Für weitere Informationen über die Pathophysiologie der Osteonekrose sieheOsteonekrose: Überblick über neue Paradigmen in der Ätiologie und Behandlung. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Treatment of Acute Asthma Exacerbations | Hospitalization | Hospitalization generally is required if patients have not returned to their baseline within 4 hours of aggressive emergency department treatment. Criteria for hospitalization vary, but definite indications are Failure to improve Worsening fatigue Relapse after repeated beta-2 agonist therapy Significant decrease in PaO2 (to<50 mm Hg) Significant increase in PaCO2 (to>40 mm Hg) A significant increase in PaCO2 indicates progression to Overview of Respiratory Failure . (NIPPV) may be needed in patients whose condition continues to deteriorate despite aggressive treatment, to alleviate the work of breathing. Tracheal Intubation and invasive PaCO2 > 60 mm Hg Decreased level of consciousness Excessive respiratory secretions Facial abnormalities (ie, surgical, traumatic) that could impede noninvasive ventilation Overview of Mechanical Ventilation should be strongly considered if there is no convincing improvement after 1 hour of NIPPV. Intubationand mechanical ventilation allow the provision of sedation to further alleviate the work of breathing, but the routine use of neuromuscular blocking agents should be avoided because of possible interactions with corticosteroids that can cause prolonged neuromuscular weakness.Ketaminemay be used for awake intubation if the user has familiarity with its use and adverse effects (eg, laryngospasm, rigidity, and bronchorrhea). 80 L/minute) to prolong exhalation time, minimizing auto positive end-expiratory pressure (auto-PEEP). Initial tidal volumes can be set to 6 to 8 mL/kg of ideal body weight, and extrinsic PEEP should be used to facilitate patient-initiated triggering and minimize ventilator dyssynchrony from auto-PEEP. High peak airway pressures will generally be present because they result from high airway resistance and inspiratory flow rates. In these patients, peak airway pressure does not reflect the degree of lung distention caused by alveolar pressure. However, if plateau pressures exceed 30 to 35 cm water, then tidal volume should be reduced to limit the risk of Pneumothorax . When reduced tidal volumes are necessary, a moderate degree of hypercapnia is acceptable ("permissive hypercapnia"), but if arterial pH falls below 7.10, a slow |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Pseudomonas and Related Infections | Treatment | Various antibiotics depending on site and severity of infection and susceptibility testing Hot-tub folliculitisresolves spontaneously and does not require antibiotic therapy. External otitisis treated with 1 to 2%acetic acidirrigations or topical drugs such asciprofloxacin,polymyxin B, or colistin. More severe infection is treated with fluoroquinolones if susceptible. Focal soft-tissue infectionmay require early surgical debridement of necrotic tissue and drainage of abscesses in addition to antibiotics. Small corneal ulcersare treated withciprofloxacin0.3% orlevofloxacin0.5%. Fortified (higher than stock concentration) antibiotic drops, such astobramycin15 mg/mL, are used for more significant ulcers. Frequent dosing (eg, every 1 hour around the clock) is necessary initially. Eye patching is contraindicated because it produces a dark warm environment that favors bacterial growth and prevents administration of topical drugs. Asymptomatic bacteriuriais not treated with antibiotics, except during pregnancy and before urologic manipulation. Patients with symptomatic urinary tract infections can often be treated with orallevofloxacin750 mg once a day or oralciprofloxacin500 mg 2 times a day, if the strain is susceptible. Parenteral therapy is required. Recently, single drug therapy with an active antipseudomonal beta-lactam (eg,ceftazidime) or a fluoroquinolone has been shown to produce outcomes equivalent to those of previously recommended combination therapy with an aminoglycoside plus an antipseudomonal beta-lactam, an antipseudomonal cephalosporin (eg,ceftazidime,cefepime, cefoperazone), a monobactam (eg,aztreonam), or a carbapenem (meropenem, imipenem,doripenem). Such single-drug therapy is also satisfactory for patients with neutropenia. Right-sided endocarditiscan be treated with antibiotics, but usually the infected valve must be removed to cure an infection involving the mitral, aortic, or prosthetic valve. P. aeruginosaresistance may occur among patients treated withceftazidime,cefepime,ciprofloxacin,gentamicin,meropenem, imipenem, ordoripenem. Older antibiotics (eg, colistin) may be required to treat infections involving multidrug-resistantPseudomonasspecies.Ceftolozane/tazobactam,ceftazidime/avibactam,meropenem/avibactam,meropenem/vaborbactam, imipenem/relebactam, andcefiderocolmaintain activity against many multidrug-resistant strains ofP. aeruginosa. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | How To Insert a Nasogastric Tube | Equipment for Nasogastric Tube Insertion | Protective gown, gloves, and face shield Nasogastric tube for decompression such as a Levin tube (single lumen) or Salem sump tube (double lumen such that second lumen vents to atmosphere) If small intestine feeding planned, a long, thin, intestinal feeding tube (nasoenteric tube) for long-term enteral feeding (use with a stiffening wire or stylet) Topical anesthetic spray such asbenzocaineorlidocaine Vasoconstrictor spray such asphenylephrineoroxymetazoline Cup of water and straw 60-mL catheter-tipped syringe Lubricant Emesis basin Towel or blue pad Stethoscope Tape and benzoin Suction (wall or mobile device) |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Introducción a la inmunización (vacunación) | Vacunaciones habituales en niños | En Estados Unidos los niños suelen recibir una serie de vacunas de acuerdo con un calendario convencional (véaseCDC: Vaccines for Your Children[Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, CDC por sus siglas en inglés: Vacunas para sus hijos]). Si se pierde la administración de alguna vacuna, la mayoría se pueden administrar más tarde, de acuerdo con un calendario de puesta al día. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Valerian | What claims are made about valerian? | People takevalerianmostly as a sedative and sleep aid, especially in parts of Europe. Some people takevalerianfor headaches, depression, irregular heartbeat, and trembling. It is usually used for short periods of time (2 to 6 weeks). |
patient | health_topics | 0english
| cancer | Symptoms of Cancer | Blood clots | Certain cancers produce substances that cause Excessive Clotting , mainly in the veins of the legs ( |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Breast Cancer | Prognosis for Breast Cancer | Generally, a woman's prognosis depends on How large the cancer is What type of cancer it is Whether it has spread to the lymph nodes or other organs (See also the National Cancer Institute'sSurveillance, Epidemiology, and End Results (SEER) Program.) The number and location of lymph nodes that contain cancer cells is one of the main factors that determine whether the cancer can be cured and, if not, how long women will live. The5-year survival ratefor breast cancer (the percentage of women who are alive 5 years after diagnosis) is 99% if the cancer remains at its original site (localized) 86% if the cancer has spread to nearby lymph nodes but no further (regional) 29% if the cancer has spread to distant sites (metastasized) 58% if a full evaluation has not been done and the cancer has not been staged Women with breast cancer tend to have a worse prognosis if they have any of the following: Diagnosis of breast cancer during their 20s and 30s Larger tumors Cancer that has rapidly dividing cells, such as tumors that do not have well-defined borders or cancer that is dispersed throughout the breast Tumors that do not haveestrogenorprogesteronereceptors Tumors that have too many HER2 receptors ABRCA1gene mutation In the United States, women who are non-Hispanic Black have higher rates of death from breast cancer than women who are non-Hispanic White. Having theBRCA2gene mutation probably does not make the current cancer result in a worse outcome. However, having eitherBRCAgene mutation increases the risk of developing a second breast cancer. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Tumores y quistes óseos benignos | Tumor benigno de células gigantes del hueso | Los tumores benignos de células gigantes del hueso, que afectan con mayor frecuencia a personas en la tercera y la cuarta décadas de la vida, aparecen en las epífisis y el área distal epifisaria-metafisaria. Estos tumores se consideran agresivos en forma local. Continúan agrandándose y destruyendo el hueso y finalmente pueden erosionar el resto del hueso y extenderse hacia los tejidos blandos. Pueden causar dolor. Estos tumores tienen tendencia a la recidiva. Rara vez, un tumor de células gigantes del hueso puede producir metástasis al pulmón, aunque siguen siendo histológicamente benignos. Los tumores benignos de celulas gigantes del hueso se ven como lesiones líticas expansivas en estudios por la imagen. Presentan un margen sin borde esclerótico donde termina el tumor y comienza el hueso trabecular normal. La biopsia es necesaria. Puesto que un tumor de células gigantes del hueso puede producir metástasis al pulmón, se solicita una TC de tórax como parte de la estadificación inicial. La mayoría de los tumores benignos de células gigantes del hueso se tratan mediante curetaje radical, adyuvantes, y relleno con metacrilato de metilo o con injerto óseo. Para reducir la tasa de recurrencia, los cirujanos a menudo prefieren usar un adyuvante, como el calor térmico (proporcionado por el endurecimiento del polimetil metacrilato) o un haz de argón, o el tratamiento químico de los tumores con fenol o su congelación con nitrógeno líquido (crioterapia). Si el tumor es muy grande y destruye la articulación, puede ser necesario hacer resección completa con reconstrucción de la articulación. El anticuerpo monoclonal denosumab, un inhibidor del receptor activador del ligandodel factor nuclear kappa-B (RANKL), puede usarse en el tratamiento del tumor óseo de células gigantes benigno en caso de tumores grandes y potencialmente no operables (véase fotografía de Tumor de células gigantes [TC]). El denosumab a menudo se usa antes de la operación para madurar la cubierta externa alrededor del tumor de células gigantes con el fin de permitir un legrado más agresivo como tratamiento local intralesional. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Tubulo interstitielle Nephritis | Prognose bei tubulo interstitieller Nephritis | Die Nierenfunktion verbessert sich meistens, wenn das auslösende Medikament abgesetzt wird oder die Behandlung der zugrunde liegenden Ursache erfolgreich verläuft, obwohl die Nieren häufig etwas vernarben. Die Prognose ist schlechter, wenn es sich bei dem auslösenden Medikament um ein nichtsteroidales Antirheumatikum (NSAR) handelt. Wenn die Entzündung allmählich fortschreitet, können sich Nierenschäden in verschiedenen Teilen der Niere unterschiedlich schnell entwickeln. Der Nierenschaden schreitet jedoch in einigen Fällen fort, betrifft die meisten Teile oder alle Teile beider Nieren und wird irreversibel. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Urinary Tract Infection (UTI) in Children | Treatment of UTI in Children | Antibiotics Sometimes surgery UTIs are treated with antibiotics. Children who appear very ill or whose initial test results suggest a UTI are given antibiotics before culture results are available. Otherwise, doctors wait for culture results to confirm the diagnosis of UTI. Children who are very ill and all newborns receive antibiotics by injection into either a muscle (intramuscularly) or a vein (intravenously). Other children are given antibiotics by mouth. Treatment typically lasts about 7 to 10 days. Children who require tests to diagnose structural abnormalities often continue antibiotic treatment at a lower dose until tests are complete. Some children with structural abnormalities of the urinary tract require surgery to correct the problem. Others need to take antibiotics daily to prevent infection. Children who have severe VUR usually need surgery and need to take antibiotics until they have the surgery. Children who have VUR that is not severe are monitored closely and may be given antibiotics. Certain cases of mild to moderate VUR resolve without treatment. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Leistenbruch | Introduction | Bei einem Leistenbruch tritt der Bruchsack mit dem darin befindlichen Darmgewebe oder anderen Organen aus der Bauchhöhle durch eine Öffnung in der Bauchwand in den Leistenkanal. Die Betroffenen haben eine Beule in der Leiste oder im Hodensack, die schmerzlos sein oder Beschwerden verursachen kann, wenn sie sich vergrößert. Eine Ultraschalluntersuchung kann zur Diagnose verwendet werden. Die Operation einer Hernie wird bei Frauen, bei Vorliegen von Symptomen bei Männern, oder bei Verdrehung oder Einklemmung durchgeführt. (Siehe auch Bauchwandhernien .) Beim Leistenbruch drängt sich eine Darmschlinge oder ein anderes Organ aus der Bauchhöhle durch eine Öffnung in der Bauchwand in den Leistenkanal. Der Leistenkanal enthält den Samenstrang, der aus dem Samenleiter, Blutgefäßen, Nerven und anderem besteht. Vor der Geburt wandern die Hoden, die im Bauchraum gebildet werden, durch den Leistenkanal in den Hodensack. Eine Leistenhernie erstreckt sich in die Leiste und kann sich bis in den Hodensack erstrecken. Sie sind bei Männern häufiger. Es gibt zwei Arten, direkt und indirekt, abhängig davon, wo genau die Hernie auftritt. Andere Formen von Hernien (wie Bauchwandhernien und Bei einem Leistenbruch kann die Öffnung in der Bauchwand von Geburt an bestehen (siehe Leistenhernie bei Kindern ) oder später im Leben entstehen. |
professionals | health_topics | 2german
| ernährungsbedingte störungen | Vitamin K Mangel | Diagnose von Vitamin K Mangel | In der Regel verlängerte Prothrombinzeit oder erhöhte INR (International normalized ratio), die nach Phytonadion sinkt Der Verdacht auf Vitamin-K-Mangel oder -Antagonismus durch Kumarinantikoagulanzien besteht, wenn es bei einem Risikopatienten zu anomalen Blutungen kommt. Eine Kontrolle der Blutgerinnung bestätigt die Diagnose zunächst. Die Prothrombinzeit ist verlängert, und die INR (International normalized ratio) ist erhöht, die partielle Thromboplastinzeit (PTT), die Thrombinzeit, die Thrombozytenzahl, die Blutungszeit und die Werte für Fibrinogen, Fibrinspaltprodukte und D-Dimer liegen dagegen im Normbereich. Verkürzt 1 mg Phytomenadion IV (Bezeichnung für Vitamin K1 der United States Pharmacopeia, USP) die Prothrombinzeit innerhalb von 2–6 Stunden deutlich, ist ein Leberschaden nicht die Blutungsursache, und die Diagnose für einen Vitamin-K-Mangel ist damit bestätigt. Teilweise können Krankenhäuser einen Vitamin-K-Mangel direkt bestimmen, indem der Serumvitaminspiegel gemessen wird. Für Vitamin K1 liegt dieser zwischen 0,2 und 1,0 ng/ml bei gesunden Menschen, die adäquate Vitamin-K1-Mengen zu sich nehmen (50–150 mcg pro Tag). Sich nach der Vitamin-K-Zufuhr zu erkundigen, dient der besseren Einschätzung des Serumwerts. Die kürzliche Aufnahme des Vitamins wirkt sich auf den Serumspiegel, nicht jedoch auf den Gehalt im Gewebe aus. Genauere Methoden zur Bestimmung des Vitamin-K-Status wie PIVKA (protein induced in v itamin K absence or antagonism) und inadäquat carboxyliertes Osteokalzin werden derzeit untersucht. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Primäre bösartige Knochentumoren | Ewing Sarkom im Knochen | Das Ewing-Sarkom tritt bei Männern häufiger auf als bei Frauen und ist vor allem bei Menschen im Alter von 10 bis 20 Jahren zu finden. Meistens entwickelt sich der Tumor in Armen oder Beinen, kann aber auch in jedem anderen Knochen vorkommen. Die häufigsten Symptome sind Schmerzen und Schwellungen. Die Tumoren können sehr groß werden und sich über die gesamte Länge eines Knochens erstrecken. Dabei kann er einen großen Teil des Weichgewebes befallen. Zur Diagnose des Ewing-Sarkoms werden Röntgenaufnahmen durchgeführt. Im Röntgenbild können zwar einige Details sichtbar sein, die exakte Tumorgröße ist jedoch mit der Die Behandlung des Ewing-Sarkoms umfasst unterschiedliche Kombinationen aus Krebsoperationen , |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Polykystose rénale (PKR) | Complications | Environ un tiers des personnes atteintes de la forme dominante de la PKR présentent également des kystes au foie, mais ces kystes n’altèrent pas la fonction hépatique. Les personnes peuvent aussi développer des hernies abdominales ou des proéminences de la paroi du gros intestin ( Diverticulose du côlon ) et avoir des troubles des valves cardiaques. Jusqu’à 10 % des personnes présentent des dilatations des vaisseaux cérébraux ( |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Erythema Infectiosum (Parvovirus B19 Infection) | Symptoms and Signs of Erythema Infectiosum | The incubation period of parvovirus B19 infection is 4 to 14 days. Typical initial manifestations of erythema infectiosum are nonspecific flu-like symptoms (eg, low-grade fever, slight malaise). Several days later, an indurated, confluent erythema appears over the cheeks (“slapped-cheek” appearance), and a symmetric rash appears prominently on the arms, legs (often extensor surfaces), and trunk, usually sparing the palms and soles. The rash is maculopapular, tending toward confluence; it forms reticular or lacy patterns of slightly raised, blotchy areas with central clearing, usually most prominent on exposed areas. The rash and the entire illness typically last 5 to 10 days. However, the rash may recur for several weeks, exacerbated by sunlight, exercise, heat, fever, or emotional stress. This photo shows confluent erythematous rash on the face ("slapped-cheek" appearance) with a maculopapular rash on the trunk and arms. John Kaprielian/SCIENCE PHOTO LIBRARY This image shows an erythematous rash on the face ("slapped-cheek" appearance) resulting from erythema infectiosum. Image courtesy of Karen McKoy, MD. This image shows a maculopapular rash resulting from erythema infectiosum. Image courtesy of Karen McKoy, MD. A few patients (more commonly children) develop papular-purpuric gloves-and-socks syndrome (PPGSS), which causes papular, purpuric, or petechial lesions limited to the hands and feet and is often accompanied by fever and oral and/or genital lesions. Some adults with parvovirus B19 infection develop mild joint pain and swelling (nonerosive arthritis) that may persist or recur for weeks to months. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Nahrungsergänzungsmittel im Überblick | Beschriftung | Die DSHEA erfordert, dass das Produktetikett das Produkt als Nahrungsergänzungsmittel kenntlich macht und dem Verbraucher mitteilt, dass die Wirksamkeit der Inhaltsstoffe nicht von der U.S. Food and Drug Administration geprüft wurde. Das Etikett muss außerdem den Inhaltsstoff genau bezeichnen, Angaben über die Menge, das Gewicht und die Herkunft machen. Den Herstellern ist zwar erlaubt, für Struktur und Funktionsweise des Produkts zu werben (z. B. gut für die Gesundheit der Harnwege), doch sie dürfen es weder ausdrücklich noch implizit als Medikament oder Therapeutikum (z. B. zur Behandlung von Harnwegsinfektionen) deklarieren. Verfallsdaten können auf den standardisierten Produktetiketten angegeben werden, wenn diese Angaben durch stichhaltige Daten belegt sind, die zeigen, dass sie nicht falsch oder irreführend sind. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Diagnosis of Skin Disorders | Biopsy | Sometimes a biopsy, in which a small piece of skin is removed for examination under a microscope, must be done. For this simple procedure, the doctor generally numbs a small area of skin with a local anesthetic and, using a small knife (scalpel), scissors, razor blade (called a shave biopsy), or round cutter (called a punch biopsy), removes a piece of skin. The size of the piece is determined by the type of abnormal growth that is suspected, its location, and the type of tests to be done. Sometimes the doctor can both diagnose and treat a small tumor by removing the entire tumor along with a small border of normal skin around it (sometimes called an excisional biopsy). The tumor is sent to a laboratory for examination under a microscope. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Gliomas | Introduction | Los gliomas son tumores primarios que se originan en el parénquima encefálico. Los síntomas son diversos, varían según la ubicación, y se manifiestan como déficits neurológicos focales, encefalopatía o convulsiones. El diagnóstico se basa principalmente en la RM, que incluye imágenes stándar ponderadas en T1 y T2, de preferencia con realce de gadolinio, seguida de biopsia con perfil molecular. El tratamiento incluye la resección quirúrgica, la radioterapia y, para algunos tumores, la quimioterapia. La resección pocas veces es curativa. Los gliomas incluyen Astrocitomas Oligodendrogliomas Glioblastoma multiforme Ependimomas Muchos gliomas infiltran el tejido encefálico de forma difusa e irregular. son los gliomas más frecuentes (véase también Astrocitomas ). Se clasifican histológicamente y, en algunos casos, según la presencia de marcadores genéticos específicos, de acuerdo con la clasificación de la OMS ( En orden ascendente de malignidad, los astrocitomas se clasifican como Grado I: astrocitomas pilocíticos y astrocitomas subependimarios de células gigantes (más común en la Complejo de esclerosis tuberosa ) Grado II: astrocitomas de bajo grado, incluyendo xantoastrocitoma pleomorfo Grado III: astrocitomas anaplásicos Grado IV: glioblastomas y gliomas de la línea media difusos Los astrocitomas pilocíticos, otros de bajo grado o los anaplásicos tienden a desarrollarse en pacientes más jóvenes. Los astrocitomas anaplásicos, en particular, pueden evolucionar más tarde a glioblastomas (llamados glioblastomas secundarios). Los glioblastomas también pueden desarrollarse de novo (llamados glioblastomas primarios), habitualmente en individuos de mediana edad o en personas mayores. Los glioblastomas contienen células cromosómicamente heterogéneas. Tanto los glioblastomas primarios y secundarios tienen características genéticas definidas, que pueden cambiar a medida que los tumores evolucionan. Los glioblastomas secundarios suelen tener mutaciones en los genesIDH1oIDH2. En raras ocasiones, los astrocitomas contienen células de astrocitoma y de oligodendroglioma. Estos tumores solían denominarse oligoastrocitomas; sin embargo, ese término ya no se utiliza para referirse a un solo tipo de tumor, sino más bien a una neoplasia mixta. Oligodendrogliomas(OMS grado II) se encuentran entre los gliomas de crecimiento más lento. Son más frecuentes en el prosencéfalo, sobre todo los lóbulos frontales. Los oligodendrogliomas se caracterizan típicamente por la deleción del brazo p del cromosoma 1 y el brazo q del cromosoma 19 (codeleción 1p/19q). Estas deleciones confirman los tumores oligodendrogliales, predicen una supervivencia más prolongada y una mejor respuesta a la radioterapia y a la quimioterapia. Al igual que los astrocitomas, los oligodendrogliomas pueden evolucionar a formas más agresivas, como los oligodendrogliomas anaplásicos (OMS grado III), que se tratan en forma apropiada. y mutaciones en pTP53 ( Referencias generales ). Losgliomas de la línea media difusosson tumores astrocíticos de alto grado (grado III a IV de la OMS) que afectan principalmente a los niños. Estos tumores incluyen gliomas pontinos intrínsecos difusos, que son agresivos, típicamente letales ye se infiltran en el tronco encefálico con extensión rostral hacia el hipotálamo y el tálamo y el bulbo raquídeo y la médula espinal en dirección inferior. Los gliomas difusos de la línea media suelen expresar la mutaciónH3K27M. Los niños con Tipos tipo 1 presentan un mayor riesgo de desarrollar gliomas difusos de la línea media. ocurren principalmente en niños y adultos jóvenes; son infrecuentes después de la adolescencia (véase también Ependimomas ). Se clasifican en Grado I: subependimoma Grado II: ependimoma Grado III: ependimoma anaplásico Grado IV: ependimoblastoma (que es poco lactantesbebés) Todos los ependimomas surgen típicamente de la pared ventricular y, por lo tanto, pueden provenir del cerebro, el tronco encefálico o la médula espinal. Como tales, se clasifican según su ubicación: supratentorial, de la fosa posterior o de la médula espinal. Cada una de estas categorías incluye 3 subgrupos definidos molecular e histológicamente, lo que da como resultado 9 tipos de ependimomas con diferencias fenotípicas y moleculares, cuyo tratamiento y pronóstico difieren significativamente entre sí. Los ependimomas del cuarto ventrículo en particular pueden manifestarse con hidrocefalia obstructiva y, por lo tanto, puede manifestarse antes que otros ependimomas ( Referencias generales ). Esta RM en T2-FLAIR (recuperación de la inversión con atenuación de los líquidos) muestra una señal blanca, que puede indicar una masa o edema. La señal frontal izquierda está muy bien demarcada, lo que sugiere una masa. El contraste no intensifica la imagen. Es un oligodendroglioma de bajo grado (grado II). Imagen cortesía de William R. Shapiro, MD. Esta RM T2-FLAIR muestra una señal blanca en el lóbulo temporal posterior. La señal no es mejorada por el contraste. Es un astrocitoma anaplásico (grado III). Imagen cortesía de William R. Shapiro, MD. La resonancia magnética T2-FLAIR (arriba) muestra una gran señal blanca bilateral (hiperdensidad) alrededor de un glioblastoma, que es el astrocitoma de mayor grado y más maligno. Este glioblastoma en particular se denomina glioma en mariposa porque la señal blanca alrededor del tumor tiene la forma de las alas de una mariposa; es causado por el edema cerebral. En el estudio ponderado en T1 (abajo), el contraste delinea el borde del tumor (refuerzo anular). El edema aparece como un área oscura (hipointensidad) en T1. Imágenes cortesía de William R. Shapiro, MD. |
professionals | health_topics | 2german
| zahn , mund , kieferkrankheiten | Beurteilung des Zahnpatienten | Körperliche Untersuchung | Für eine gründliche Mundinspektion werden neben einer guten Ausleuchtung Zungenspatel, Handschuhe und Gaze benötigt. Teil- oder Vollprothesen sollten herausgenommen werden, um auch das Gewebe darunter betrachten zu können. Viele Ärzte benutzen eine Lichtquelle mit Kopfhalterung. Da sich der Lichtstrahl so allerdings nicht genau in der Blickachse ausrichten lässt, sind Schatten an Engstellen kaum zu vermeiden. Für eine bessere Ausleuchtung sorgt ein am Kopf befestigter konvexer Spiegel mit einem Loch in der Mitte; blickt der Arzt durch das Loch hindurch, hat er immer eine achsenparallele Beleuchtung. Der Kopfspiegel reflektiert das Licht aus einer Quelle (z. B. Glühbirne), die sich leicht seitlich versetzt hinter dem Patienten befindet; ein effektiver Einsatz setzt einige Übung voraus. Bei der Gesichtsuntersuchung wird auf Asymmetrie, Schwellungen und Hautverletzungen geachtet. Eine leichte Gesichtsasymmetrie ist zwar immer vorhanden, doch bei stärkerer Ausprägung könnte eine angeborene oder erworbene Störung vorliegen (siehe Tabelle Einige Beschwerden im oralen Bereich nach dem Ort des Auftretens ). Die Zähne werden auf ihre Form, Anordnung bzw. Stellung, Defekte, Beweglichkeit, Farbe und Vorhandensein von anhaftender Plaque, Materia alba (tote Bakterien, Speisereste, abgeschilferte Epithelzellen) und Zahnstein untersucht. Die Zähne werden behutsam mit einem Zungenspatel oder Mundspiegelgriff abgeklopft, um die Reaktion zu beurteilen (Perkussionsempfindlichkeit). Perkussionsempfindlichkeit deutet auf eine tiefe Karies (Zahnkaries) hin, die zu einer nekrotischen Pulpa mit periapikalem Abszess geführt hat, oder auf eine ausgeprägte parodontale Erkrankung. Perkussionsempfindlichkeit oder Schmerzen beim Aufbeißen können auch eine unvollständige Fraktur (Grünholzfraktur) eines Zahnes anzeigen. Eine Perkussionsempfindlichkeit mehrerer benachbarter Zähne im Oberkiefer kann durch eine Sinusitis maxillaris verursacht werden. Eine Empfindlichkeit auf Palpation um die Wurzelspitzenregion der Zähne kann auch auf einen Abszess hinweisen. zeigen normalerweise eine schwere Parodontitis an, können aber auch durch Zahnsteinist mineralisierte bakterielle Plaque – eine verhärtete Ansammlung von Bakterien, Speiseresten, Speichel und Schleim mit Kalzium- und Phosphatsalzen. Nachdem ein Zahn gereinigt wurde, wird fast sofort eine Mucopolysaccharid-Schicht (Zahnhäutchen) an der Oberfläche abgelagert. Nach etwa 24 h verwandelt bakterielle Besiedelung das Zahnhäutchen zu Plaque. Nach etwa 72 h beginnt die Plaque zu verkalken und wird zu Zahnstein. Zahnstein wird, wenn er vorhanden ist, am stärksten an den lingualen (inneren oder zur Zunge gewandten) Flächen der unteren Frontzähne nahe den Ausführungsgängen der Glandula submandibularis und sublingualis (Wharton-Gänge) sowie an den bukkalen (wangenseitigen) Flächen der oberen Molaren nahe den Ausführungsgängen der Glandula parotis (Stensen-Gänge) abgelagert. Karies (Zahnverfall) erscheint zuerst als weiße Flecken/Defekte im Zahnschmelz aufgrund von Demineralisation. Die Kariesprogression führt zu einer kavitierten braunen Läsion. Die Remineralisation eines weißen Flecks führt zu einer Reparatur des Schmelzdefekts. kann aufgrund von schwerer Magensäure-Exposition aufgrund von Gastroösophageale Refluxkrankheit (Erosion) auftreten, mechanische Wirkung (Abrieb) durch Deformierte Zähnekönnen eine entwicklungsbedingte oder endokrine Störung anzeigen. Beim Down-Syndrom sind die Zähne klein und weisen manchmal eine Agenesie der seitlichen Schneidezähne oder vorderen Backenzähne und eine konische Förmung der unteren Schneidezähne auf. Bei kongenitaler Syphilis können die Schneidezähne im inzisalen Drittel klein sein, was ein zapfen- oder schraubenzieherförmiges Aussehen mit einer Kerbe in der Mitte der Schneidekante verursacht (Hutchinson-Zähne), und der erste Molar ist ebenfalls klein, mit einer kleinen okklusalen Fläche und aufgerautem, gelapptem, oft hypoplastischem Schmelz (Maulbeer-Molar). Bei ektodermaler Dysplasie fehlen die Zähne ganz oder sind konisch geformt, so dass von Kindheit an Zahnersatz notwendig sein kann. Dentinogenesis imperfecta, eine autosomal-dominant vererbte Erkrankung, verursacht abnormes, matt bräunlich-blaues und opalisierend aussehendes Dentin, das keine adäquate Unterlage für den darüberliegenden Schmelz darstellt. Solche Zähne können okklusalen Belastungen nicht widerstehen und werden schnell abgenutzt. Menschen mit hypophysärem Zwergwuchs oder mit angeborenem Hypoparathyreoidismus haben kleine Zahnwurzeln; Menschen mit Riesenwuchs besitzen große Wurzeln. Akromegalie führt zu exzessiver Zementbildung im Wurzelbereich wie auch zu einer Vergrößerung der Kiefer, so dass die Zähne weit auseinanderstehen können. Akromegalie kann auch zu einem offenen Biss führen, ein Phänomen, das auftritt, wenn die oberen und unteren Schneidezähne nicht in Kontakt kommen, wenn die Backen geschlossen sind. Kongenital schmale seitliche Schneidezähne treten ohne Vorliegen einer systemischen Erkrankung auf. Die am häufigsten von Geburt an fehlenden Zähne sind die dritten Molaren, häufig gefolgt von den oberen seitlichen Schneidezähnen und den unteren zweiten Prämolaren. Fehler in der Zahnfarbemüssen von der Dunkel- oder Gelbverfärbung unterschieden werden ob verursacht durch Nahrungsmittelpigmente, zunehmendes Alter und, am häufigsten, Rauchen. Ein Zahn kann aufgrund einer Pulpanekrose, die normalerweise durch eine ausgedehnte, bis zur Pulpa reichende Karies verursacht wird, grau erscheinen oder durch Ablagerung von Hämosiderin im Dentin nach einem Trauma mit oder ohne Pulpanekrose. Eine deutliche dunkle und bleibende Verfärbung der Zähne von Kindern tritt schon nach kurzzeitiger Anwendung von Tetracyclinen durch die Mutter während der zweiten Schwangerschaftshälfte oder durch das Kind während der Odontogenese (Zahnentwicklung) auf, insbesondere während der Mineralisierung der Zahnkronen, die bis zum Alter von neun Jahren dauert. Tetracycline verursachen selten eine bleibende Verfärbung vollständig ausgebildeter Zähne bei Erwachsenen. Minocyclin verfärbt jedoch den Knochen dunkel, was im Mund zu sehen ist, wenn die darüberliegende Gingiva und Mukosa dünn sind. Betroffene Zähne fluoreszieren unter ultraviolettem Licht je nach eingenommenem Tetracyclintyp in unterschiedlichen Farben. Bei angeborener Porphyrie können sowohl Milch- als auch bleibende Zähne eine rötliche oder bräunliche Verfärbung aufweisen, doch sie fluoreszieren durch das im Dentin abgelagerte Pigment immer rot. Eine kongenitale Hyperbilirubinämie verursacht eine gelbliche Zahnverfärbung. Zähne können aufgehellt werden (siehe Tabelle Zahnaufhellende Verfahren ). Defekte im Zahnschmelzkönnen durch Rachitis verursacht werden, die zu einem rauen, unregelmäßigen Band im Schmelz führt. Jede längere fiebrige Erkrankung während der Odontogenese kann eine bleibende schmale Zone von kreidigem, porösem Schmelz oder einfacher weißlicher Verfärbung hervorrufen, die nach dem Zahndurchbruch sichtbar wird. So kann das Alter, in dem die Erkrankung aufgetreten ist, sowie ihre Dauer anhand der Lokalisation und Höhe des Schmelzdefekts abgeschätzt werden. Schmalzlochfraß tritt auch bei tuberöser Sklerose und Angelman-Syndrom auf. Die Amelogenesis imperfecta, eine autosomal-dominant vererbte Erkrankung, verursacht eine schwere Schmelzhypoplasie. Chronisches Erbrechen und ösophageale Refluxkrankheit können die Zahnkronen dekalzifizieren, vor allem die palatinalen Flächen der Oberkieferfrontzähne. Chronisches Schnupfen von Kokain kann zu einer ausgedehnten Entkalkung von Zähnen führen, da die Droge im Speichel zu einer Base und Salzsäure dissoziiert wird. Der chronische Konsum von Methamphetaminen induziert Xerostomie was den schweren Schwimmer, die viel Zeit in stark gechlorten Schwimmbecken verbringen, können Schmelz an der äußeren (bukkalen) Fläche der Zähne verlieren, insbesondere der oberen Schneide- und Eckzähne sowie der ersten Prämolaren. Wenn dem Schwimmbadwasser zur Korrektur des pH-Werts Natriumcarbonat zugegeben wurde, bildet sich brauner Zahnstein, der jedoch durch eine professionelle Zahnreinigung entfernt werden können. AlsFluorosebezeichnet man gefleckten Schmelz, der bei Kindern auftreten kann, die während der Zahnentwicklung Wasser mit>1 ppm Fluorid trinken. Das Ausmaß der Fluorose hängt von der aufgenommenen Fluoridmenge und vom Alter der Kinder während des Ausgesetztseins ab. Die Schmelzveränderungen reichen von unregelmäßigen, weißlich-opaken Zonen bis hin zu einer ausgeprägten Braunverfärbung der gesamten Zahnkrone mit aufgerauter Oberfläche. Solche Zähne sind hochgradig resistent gegen Zahnkaries. Nach dem Palpieren der Lippen werden bei geöffnetem Mund Wangenschleimhaut und Mundeingangsbereich (Vestibulum oris) mit einem Zungenspatel untersucht und nacheinander harter und weicher Gaumen, Uvula und Oropharynx in Augenschein genommen. Um den Zungenrücken und auch die hinteren Seitenränder betrachten zu können, sollte der Patient die Zunge möglichst weit herausstrecken und seitlich bis zum Anschlag hin und her bewegen. Kann die Zunge nicht weit genug vorgestreckt werden, umfasst sie der Untersucher an der Spitze mit einem Gazeläppchen und zieht sie lang, bis die Wallpapillen freiliegen. Dann wird die Zunge angehoben, um die Unterseite und den Mundbodens betrachten zu können. Auch Zähne und Zahnfleisch sind genau anzuschauen. Besondere Aufmerksamkeit ist einem auffälligen Verteilungsmuster verhornter oder unverhornter Schleimhautbezirke zu widmen. Keratiniertes Gewebe, das an normalerweise nicht keratinisierten Stellen auftritt, erscheint weiß. Dieser abnorme Zustand, genannt Leukoplakie, erfordert eine Biopsie, da es sich um kanzeröse oder präkanzeröse Veränderungen handeln kann. Noch beunruhigender allerdings sind verdünnte Schleimhautbezirke. Bleiben solche roten Stellen, sog. Erythroplakieherde, besonders auf der Zungenunterseite und am Mundboden, länger als 2 Wochen bestehen, liegt der Verdacht auf Dysplasie, Carcinoma in situ oder Orales Plattenepithelkarzinom nahe. Mit den Fingern in Schutzhandschuhen werden Mundeingangsbereich (Vestibulum oris), Mundboden und Speicheldrüsen (Glandulae sublinguales und submandibulares) abgetastet. Um den Zugang zu erleichtern, kann der Untersucher den Patienten bitten, seinen Mund zu entspannen und weit genug zu öffnen. Die Palpation lässt sich dann bequemer durchführen. Am Kiefergelenk (TMJ) wird auf eine Bewegungsabweichung des Unterkiefers bei der Mundöffnung geachtet und der Kopf des Kondylus vor dem äußeren Gehörgang palpiert. Die Ärzte legen dann ihre kleinen Finger in die äußeren Gehörgänge, wobei die Polster der Fingerspitzen leicht nach vorne drücken, während die Patienten sich wiederholt weit öffnen und dann schließen. Patienten sollten in der Lage sein, ihren Mund problemlos so weit öffnen zu können, dass 3 ihrer Finger quer übereinander zwischen die Schneidezähne passen (durchschnittlich 4 bis 5 cm). Ein Trismus (Kieferklemme, d. h. Unfähigkeit, den Mund zu öffnen) kann auf eine Überblick über temporomandibuläre Dysfunktionen (häufigste Ursache), eine Perikoronitis, eine systemische Sklerose, eine Ankylose des Kiefergelenks, eine Dislokation der Kiefergelenksscheibe (Discus articularis), auf Tetanus oder einen Peritonsillarabszess hindeuten. Für eine Subluxation oder ein |
patient | health_topics | 0english
| infections | Amebic Brain Infection: Granulomatous Amebic Encephalitis | Diagnosis of Granulomatous Amebic Encephalitis | Computed tomography and magnetic resonance imaging of the brain A spinal tap Biopsy of skin sores or lesions in the brain Computed Tomography (CT) (CT) and Skin sores typically contain amebas and, if present, are biopsied. Brain biopsy can also be diagnostic. Granulomatous amebic encephalitis is often diagnosed only after death. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos hormonales y metabólicos | Cetoacidosis diabética | Causas de la cetoacidosis diabética | La cetoacidosis diabética es a veces el primer signo de que la persona (con frecuencia niños, véase también Diabetes mellitus en niños y adolescentes ) ha desarrollado diabetes. En las personas que saben que tienen diabetes, la cetoacidosis diabética puede ocurrir por dos razones principales: Las personas dejan de tomar su dosis deinsulina Una enfermedad supone un estrés para el cuerpo Una enfermedad por lo general aumenta la necesidad de energía que requiere el cuerpo. Por lo tanto, cuando las personas enferman, a menudo necesitan másinsulinapara transportar una mayor cantidad de glucosa a sus células. Si la gente no toma una mayor cantidad deinsulinacuando están enfermos, pueden desarrollar cetoacidosis diabética. Entre las enfermedades comunes que pueden desencadenar la cetoacidosis diabética se incluyen Infecciones (como Introducción a la neumonía e Síndromes coronarios agudos (ataque al corazón, infarto de miocardio, angina inestable) None Introducción a los accidentes cerebrovasculares None Introducción a la pancreatitis None En contadas ocasiones, algunos fármacos, especialmente los inhibidores del co-transportador-2 de sodio-glucosa (SGLT-2), pueden causar cetoacidosis diabética, incluso en personas con diabetes tipo 2. Algunas personas con diabetes tipo 2 son susceptibles de desarrollar cetoacidosis. Este tipo de diabetes se denomina diabetes propensa a la cetosis, pero a veces se conoce como diabetes de Flatbush. Este tipo de diabetes es una variante poco frecuente, que suele darse en personas obesas y en personas de ascendencia africana. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Electronic Health Records (EHR) and Clinical Decision Support | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. The Health Information Technology for Economic and Clinical Health (HITECH) Act: Promotes the adoption and meaningful use of health information technology |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Rubéola congénita | Conceptos clave | La infección por rubéola materna, en particular durante el primer trimestre, puede causar restricción del crecimiento intrauterino y alteraciones graves del desarrollo. El esquema de vacunación contra la rubéola ha reducido la frecuencia de la rubéola congénita en los Estados Unidos. La vacuna contra la rubéola está contraindicado en el embarazo, por lo que las mujeres embarazadas con rubéola o expuestas a ella deben ser informadas del riesgo potencial para el feto. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Damage to Nerves in the Foot | Treatment of Damage to Nerves in the Foot | Footwear changes Injections Injecting the tender spot in the foot with a corticosteroid/anesthetic mixture and wearing proper shoes and sometimes orthoses (devices placed in the shoe) may relieve the symptoms. Rest and applying ice may also be recommended. Sometimes cryotherapy (application of cold) or injection of alcohol into the neuroma may also relieve pain. If these treatments do not help, surgical removal of the neuroma often relieves the discomfort completely but may cause permanent numbness in the area. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Maladie des membranes basales minces | Symptomatologie de la maladie des membranes basales minces | La plupart des patients sont asymptomatiques et on découvre fortuitement une hématurie microscopique sur une analyse d'urine de routine, bien qu'une légère protéinurie et une hématurie franche soient parfois présentes. La fonction rénale est habituellement normale, mais, pour des raisons inconnues, certains patients développent une insuffisance rénale évolutive. Des douleurs lombaires récidivantes, semblables à celles de la Néphropathie à immunoglobulines A , sont rares. |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | Tarsal Tunnel Syndrome | Symptoms and Signs of Tarsal Tunnel Syndrome | In patients with tarsal tunnel syndrome, pain (occasionally burning and tingling) is usually retromalleolar and sometimes in the plantar medial heel and may extend along the plantar surface as far as the toes. Although the pain is worse during standing and walking, pain at rest may occur as the disorder progresses, which helps to distinguish it from Plantar Fasciitis . |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Separation Anxiety Disorder | Diagnosis of Separation Anxiety Disorder | Psychiatric assessment Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders(DSM-5-TR) criteria Diagnosis of separation anxiety disorder is by history and by observation of separation scenes. Manifestations must be present≥4 weeks and cause significant distress or impair functioning (eg, children are unable to participate in age-appropriate social or scholastic activities). |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Transposition congénitalement corrigée des grosses artères | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que le Manuel n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Heart Association (Association américaine du cœur) : Malformations cardiaques fréquentes: Fournit un aperçu des malformations cardiaques congénitales fréquentes pour les parents et les soignants American Heart Association (Association américaine du cœur) : Endocardite infectieuse: Fournit un aperçu de l’endocardite infectieuse, résumant notamment l’utilisation prophylactique des antibiotiques, pour les patients et les soignants |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Metachromatic Leukodystrophy | More Information | The following is an English-language resource that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Complete gene, molecular, and chromosomal location information |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Femurtorsion (Verdrehung) | Femurtorsion nach innen | Kinder mit einer Femurtorsion nach innen sitzen typischerweise in einer W-Position (d. h. die Knie sind zusammen und die Füße sind auseinander gestreckt) oder schlafen auf dem Bauch mit den Beinen gestreckt oder gebeugt und nach innen rotiert. Die Kinder nehmen diese Position wahrscheinlich ein, da sie bequemer für sie ist. Früher dachte man, die W-Position würde die Torsion beim Sitzen verschlechtern. Es gibt aber keine Belege dafür, dass die Kinder diese Position vermeiden sollten. Bei Jugendlichen vermindert sich die innere Torsion ohne Eingreifen nach und nach auf 15°. Eine orthopädische Überweisung und Behandlung, welche die derotierende Osteotomie einschließt (bei der die die Knochen gebrochen, in normale Ausrichtung gedreht und geschient werden), ist Kindern vorbehalten, die eine neurologische Störung wie Spina bifida haben oder bei Kindern, bei denen die Torsion die Gehfähigkeit behindert. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Mycoplasmas | Más información | Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. Centers for Disease Control and Prevention (CDC):2021 Sexually Transmitted Infections Treatment Guidelines: Mycoplasma genitalium CDC:M. pneumoniaeinfection: Antibiotic Treatment and Resistance |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Recién nacidos postérmino | Introduction | Un recién nacido postérmino es un bebé que nace después de las 42 semanas de gestación. Cerca del final de un embarazo a término, la funcionalidad de la placenta disminuye, proporcionando menos nutrientes y oxígeno al feto. La baja concentración de azúcar (glucosa) en sangre es un problema específico de los recién nacidos postérmino. Los recién nacidos postérmino tienen la piel seca, descamada y flácida, y puede parecer anormalmente fina por no haber recibido la nutrición necesaria al final del embarazo. El diagnóstico se basa en el aspecto del recién nacido y en la fecha prevista del parto. El tratamiento se centra habitualmente en proporcionar una buena nutrición y cuidados generales. Algunos recién nacidos postérmino no respiran al nacer y necesitan ser reanimados. (Véase también Introducción a los problemas generales del recién nacido .) Laedad gestacionalhace referencia a lo avanzado que está el feto. La edad gestacional es el número de semanas que han transcurrido entre el primer día del último período menstrual de la madre y el día del parto. Este marco temporal se ajusta a menudo de acuerdo con otra información que los médicos reciban, como los resultados de las primeras ecografías, que brindan información adicional con respecto a la edad gestacional. Se estima que el bebé está preparado para nacer (fecha probable del parto) a las 40 semanas de gestación. Los recién nacidos se clasifican según su edad gestacional como Recién nacidos prematuros : el parto se produce antes de las 37 semanas de gestación A término: el parto se produce entre la semana 37 y antes de la 41 de gestación Postérmino: el parto se produce en la semana 41, antes de cumplirse la 42. Postérmino: nacido a las 42 semanas o más de gestación El parto postérmino es mucho menos frecuente que el Recién nacidos prematuros . Generalmente, se desconoce la causa por la que un embarazo se alarga más allá del término. Las mujeres que han tenido un parto postérmino presentan un riesgo mayor de tener otro. Cerca del final de un embarazo a término, el Problemas con el líquido amniótico y la placenta (el órgano que proporciona alimento al feto) se vuelve más pequeña y menos eficaz para proporcionar oxígeno y nutrientes. Como mecanismo de compensación, el feto comienza a utilizar sus propias grasas y carbohidratos (azúcares) para proporcionar energía. El resultado es que el índice de crecimiento disminuye y el feto incluso pierde peso. |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Conmoción cerebral | Introduction | Una conmoción cerebral es una alteración en la funcionalidad intelectual o en el nivel de conciencia causada por una lesión craneal. La conmoción, con posibilidad de pérdida de la consciencia, que ocurre a veces sin daños evidentes en las estructuras cerebrales y que dura menos de 6 horas. (Véase también Conmoción cerebral relacionada con el deporte y En la conmoción cerebral, el daño cerebral no puede ser detectado con pruebas de diagnóstico por la imagen, como la tomografía computarizada (TC) o la resonancia magnética nuclear (RMN). Sin embargo, las células del cerebro están dañadas o son disfuncionales temporalmente. La persona tiene síntomas temporales de disfunción cerebral. Los síntomas de una conmoción cerebral incluyen uno o más de los siguientes: Confusión temporal: parecer aturdido o atontado y/o responder lentamente Pérdida de memoria: no ser capaz de recordar acontecimientos sucedidos justo antes o justo después de la lesión Visión doble Sensibilidad a la luz Mareos, movimientos torpes y problemas relacionados con el equilibrio Dolor de cabeza (cefaleas) Náuseas y vómitos Zumbido en los oídos (acúfenos, Zumbidos o pitidos en los oídos ) Pérdida del olfato o del gusto También pueden perder la consciencia durante un periodo de tiempo breve, excepcionalmente durante más de 15 minutos no se dan cuenta de que han sufrido una conmoción. Elsíndrome posconmocionalhace referencia a ciertos síntomas que ocurren a veces hasta durante un par de semanas después de una conmoción cerebral. Entre estos síntomas se encuentran uno o más de uno de los siguientes: Dolor de cabeza (cefalea) Dificultad para dormir Fatiga Problemas relacionados con la memoria a corto plazo Dificultad para concentrarse Sensibilidad a la luz o al ruido Cambios en la personalidad, como irritabilidad o cambios de humor Los síntomas del síndrome posconmocional son frecuentes durante la semana posterior a la conmoción cerebral y por lo general se resuelven durante la segunda semana. Sin embargo, a veces persisten durante meses o, raramente, años. Las personas que han sufrido una conmoción cerebral parecen ser más vulnerables ante una nueva conmoción, especialmente si la nueva lesión se produce antes de que los síntomas de la conmoción anterior hayan desaparecido por completo. Para diagnosticar una conmoción cerebral, hay que asegurarse de que las estructuras cerebrales no están dañadas. Puede ser necesario el uso de TC, RMN, o ambas. Si no hay daño cerebral estructural, solo se indica tratamiento sintomático; paracetamol (acetaminofeno) para el dolor. No debe tomarse aspirina (ácido acetilsalicílico) u otro medicamento antiinflamatorio no esteroideo ( Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos ) porque interfieren con la coagulación de la sangre y contribuyen a la hemorragia de los vasos sanguíneos dañados. El reposo, tanto del cuerpo como de la mente, es el mejor tratamiento para una conmoción cerebral. El tratamiento del síndrome posconmocional se basa en la gravedad de los síntomas. El descanso y la observación de la evolución de la persona afectada son importantes. Si los síntomas empeoran, las personas que han sufrido una conmoción cerebral deben ser llevadas al médico o al hospital para su evaluación. Los atletas que han tenido conmociones cerebrales deben volver a jugar gradualmente, después de pasos específicos en su rehabilitación. Las personas que experimentan dificultades emocionales necesitan a veces ayuda psicoterápica. Después de una conmoción cerebral no deben practicarse deportes de contacto hasta que todos los efectos residuales se hayan resuelto y se haya recibido el alta médica. Las conmociones cerebrales repetidas aumentan el riesgo de una persona de desarrollar Demencia , así como |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Renal Glucosuria | Diagnosis of Renal Glucosuria | Urinalysis The disorder is typically initially noted on routine urinalysis, and is defined as glucosuria in the absence of hyperglycemia (serum glucose<140 mg/dL). Some experts require a normal result on an oral glucose tolerance test for the diagnosis. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Kokain | Anzeichen für eine Kokainvergiftung | Die Anwendung von Kokain verursacht sowohl unmittelbare als auch langfristige Symptome. In Venen gespritztes oder inhaliertes Kokain erzeugt ein Gefühl äußerster Wachheit, Euphorie und Macht. Dieses Gefühl ist weniger ausgeprägt, wenn Kokain geschnupft wird. Da die Wirkung von Kokain nur kurzfristig anhält, kann es vorkommen, dass Anwender es alle 15 bis 30 Minuten spritzen, rauchen oder schnupfen. Größere Dosen, die oft über mehrere Tage genommen werden, führen zu Erschöpfung und Schlafbedürfnis. Hoch dosiert schränkt es das Urteilsvermögen ein und löst Zittern, extreme Nervosität, Krampfanfälle, Halluzinationen, Schlaflosigkeit, paranoide Wahnvorstellungen, Delirium und aggressives Verhalten aus. Es kommt zu Schweißausbrüchen und einer Erweiterung der Pupillen. Sehr hohe Dosen führen zu einer lebensbedrohlich erhöhten Körpertemperatur ( Überblick über hitzebedingte Beschwerden ). Eine Kokainüberdosis kann tödlich sein. Kokain erhöht den Blutdruck und die Herzfrequenz und der Herzrhythmus kann gestört sein (als bezeichnet). Kokain verengt die Blutgefäße. Sind die Blutgefäße im Herzen verengt, kann dies zu Schmerzen in der Brust, einem Bei langfristiger Anwendung von Kokain entwickelt sich eine Toleranz , sodass immer mehr von der Droge genommen werden muss, um die gleiche Wirkung zu erzielen. Bei Langzeitkonsumenten kommt es unter Umständen zu geschwürigen Veränderungen der Nasenscheidewand (Ulzera am Nasenseptum), die einen operativen Eingriff erfordern können. Ein schwerer Missbrauch kann die geistige Funktion, auch die Aufmerksamkeit und das Gedächtnis, beeinträchtigen. Eine chronische Anwendung kann zudem das Herz schädigen, zu einer Vernarbung oder Verdickung des Herzmuskels und letztendlich zu Wird Kokain während der Schwangerschaft verwendet, erhöht sich die Wahrscheinlichkeit für Schäden am Fötus, die zu einer Fehlgeburt führen. Zu den Entzugserscheinungen zählen u. a. extreme Erschöpfung, Schläfrigkeit und Niedergeschlagenheit – das Gegenteil der Kokainwirkungen. Der Appetit ist gesteigert, es bestehen Konzentrationsschwierigkeiten. Nach Absetzen der Droge können Selbstmordgedanken entstehen. Kokain kann zu einem plötzlichen Tod führen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Teigne des pieds (pied d'athlète) | Introduction | La teigne des pieds est une infection dermatophytique des pieds. Le diagnostic repose sur l'aspect clinique et parfois sur le montage humide à l'hydroxyde de potassium, en particulier si l'infection se manifeste comme hyperkératosique, ulcéreuse ou vésiculobulleuse ou n'est pas interdigitée. Le traitement repose sur des antifongiques topiques, parfois des antifongiques oraux, une réduction de l'humidité et des agents asséchants. La teigne des pieds est la Revue générale de dermatophytoses la plus fréquente, car l'humidité de la sudation des pieds favorise la croissance fongique. La teigne des pieds (pied d'athlète) peut se manifester par l'une des 4 formes cliniques ou par une association: D'hyperkératosique chronique D'intertrigo chronique D'ulcération aiguë ulcéreuse De vésicules et de bulles Lateigne des pieds hyperkératosique chronique(tinea pedis) est provoquée parTrichophyton rubrumet forme une lésion caractéristique, se manifestant par un épaississement et une desquamation plantaires qui s'étendent souvent au-delà de la surface plantaire, donnant un aspect de "mocassin". Chez les patients qui ne répondent pas comme prévu au traitement antifongique, la cause de l'éruption plantaire peut être une autre cause moins fréquente. Le diagnostic différentiel est une macération stérile (due à une hyperhidrose due à des chaussures trop fermées), une Dermatite de contact (par hypersensibilité retardée de type IV aux différents matériaux qui constituent les chaussures, tout particulièrement la colle, les composés à base de thiurame dans les chaussures qui contiennent du caoutchouc et les agents de tannage contenant du chromate utilisés dans les chaussures en cuir), une Sur cette photo, des lésions desquamées macérées sont visibles entre les 3e et 4e espaces interdigitaux et s'étendent à la peau sous-digitale du pied. Image provided by Thomas Habif, MD. Sur cette photo, la tinea pedis (teigne des pieds) chronique hyperkératosique se manifeste par une desquamation et un épaississement de la plante des pieds, s'étendant au-delà de la surface plantaire avec une distribution en mocassin. Image fournie par Thomas Habif, MD. © Springer Science+Business Media Sur cette photo, une onychomycose est également visible. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Dans cette photo, une desquamation est visible dans l'espace interdigital à l'examen minutieux. © Springer Science+Business Media Sur cette photo, la desquamation et la macération sont visibles dans le 4e espace interdigital. © Springer Science+Business Media Lateigne des pieds, sous forme d'intertrigo mycosique chronique,est caractérisée par une desquamation, un érythème et une érosion de la peau entre les orteils et sur les orteils, touchant le plus souvent les 3 derniers orteils. Latrichophytie ulcérative aiguëdes pieds (en général provoquée parT. mentagrophytesvar.interdigitale), commence généralement au niveau des 3e et 4e espaces interdigitaux et s'étend sur le dos du pied et/ou au niveau de la voûte plantaire. Ces lésions des orteils sont habituellement macérées et présentent une desquamation périphérique. L'infection bactérienne secondaire, la cellulite et la lymphangite sont des complications fréquentes. Latrichophytie vésiculobulleusetinea pedis, dans laquelle des vésicules se développent sur la plante des pieds et se fondent en bulles, est le type le moins fréquent de poussée de trichophytie interdigitale; les facteurs de risque sont des chaussures occlusives et la chaleur et l'humidité de l'environnement. |
patient | health_topics | 1french
| fondamentaux | Comment tirer le meilleur parti d’une consultation | Introduction | Se préparer à une consultation permet de tirer le maximum du temps passé avec un médecin ou un autre professionnel de la santé. (Voir également Introduction à Comment tirer le meilleur parti des soins de santé et |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | hogar | Dolor torácico | Si se identifican trastornos concretos, se tratan. Si la causa no es claramente benigna, se suele ingresar al paciente en el hospital o en una unidad de observación para monitorizarlo y realizar una evaluación cardíaca más extensa. El dolor se trata con paracetamol (acetaminofeno), antiinflamatorios no esteroideos (AINE) u opiáceos, según sea necesario, hasta que se establezca el diagnóstico. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.