User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | High Blood Pressure in Children | Symptoms of High Blood Pressure in Children | Usually, high blood pressure causes no symptoms in children. High blood pressure typically causes symptoms only after a vital organ is damaged, usually not for many years after blood pressure becomes high. Thus, problems due to high blood pressure tend not to develop during childhood. Rarely, high blood pressure in children severely damages vital organs because of a sudden High Blood Pressure Emergencies in Children . The organs that may be affected include the Brain, which can result in deterioration of brain function, with drowsiness, confusion, seizures, and even coma Heart, which can result in Heart Failure (HF) None Eyes, which can result in papilledema (swelling of the optic nerve) and bleeding in the retina Kidneys, which can result in Overview of Kidney Failure None If untreated, a hypertensive emergency can be fatal. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Toracoscopia y cirugía toracoscópica asistida por video | Contraindicaciones | Las contraindicaciones para la toracoscopia y la cirugía toracoscópica videoasistida son las mismas que para Cómo hacer toracentesis . Unacontraindicación absolutaes Obliteración adhesiva del espacio pleural La biopsia está contraindicada en forma relativa en pacientes con cánceres muy vascularizados, hipertensión pulmonar grave y enfermedad pulmonar ampollosa grave. |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Cardiac Catheterization | Complications of Cardiac Catheterization | The incidence of complications after cardiac catheterizations ranges from 0.8 to 8%, depending on patient factors, technical factors, and the experience of the operator. Patient factors that increase risk of complications include Chronic Kidney Disease None Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD) (COPD) Diabetes Mellitus (DM) None Heart Failure (HF) None Increasing age Peripheral Arterial Disease None Overview of Cardiac Valvular Disorders None Most complications are minor and can be easily treated. Serious complications (eg, Cardiac Arrest , In general, complications involve The contrast agent Effects of the catheter The access site Injection of radiopaque contrast agent produces a transient sense of warmth throughout the body in many patients. Tachycardia, a slight fall in systemic pressure, an increase in cardiac output, nausea, vomiting, and coughing may occur. Rarely, bradycardia occurs when a large amount of a contrast agent is injected; asking the patient to cough often restores normal rhythm. (see also Radiographic Contrast Agents and Contrast Reactions ) include Allergic-type contrast reactions Contrast-induced kidney injury 50 mg IV. Anaphylaxis and Contrast Nephropathy None 1.Wang CL, Cohan RH, Ellis JH, et al: Frequency, outcome, and appropriateness of treatment of nonionic iodinated contrast media reactions.AJR Am J Roentgenol191:409–415, 2008. doi: 10.2214/AJR.07.3421 If the catheter tip contacts the ventricular endocardium, ventricular arrhythmias commonly occur, but ventricular fibrillation is rare. If it occurs, Defibrillation (DC cardioversion) is administered immediately. Disruption of an atherosclerotic plaque by the catheter can release a shower of atheroemboli. Emboli from the aorta may cause Overview of Stroke or Coronary artery dissection is also possible. Access site complications include Bleeding Hematoma Pseudoaneurysm Arteriovenous (AV) fistula Limb ischemia Bleeding from the access site may occur and usually resolves with compression. Mild bruises and small hematomas are common and do not require specific investigation or treatment. A large or enlarging lump should be investigated using ultrasonography to distinguish hematoma from pseudoaneurysm. A bruit at the site (with or without pain) suggests an AV fistula, which can be diagnosed using ultrasonography. Hematomas usually resolve with time and do not require specific therapy. Pseudoaneurysms and AV fistulas usually resolve with compression; those that persist may require surgical repair. Radial artery access is in general more comfortable for the patient and carries a much lower risk of hematoma or pseudoaneurysm or AV fistula formation when compared with femoral artery access. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Syndrome de Turner | Physiopathologie du syndrome de Turner | Des anomalies cardiaques sont fréquentes et comprennent Coarctation de l'aorte et la bicuspidie aortique. Une HTA apparaît fréquemment avec l'âge, même sans coarctation. Les anomalies et les hémangiomes rénaux sont fréquents. Plus rarement, une télangiectasie localisée du tube digestif peut être à l'origine d'hémorragies gastro-intestinales ou de fuite protéique. Une perte d'audition peut-être observée; un Les nourrissons présentent un risque majoré de Dysplasie développementale de la hanche . Environ 10% des adolescents ont une Le handicap intellectuel est rare, mais nombre de filles souffrent des troubles de l'apprentissage non verbal et/ou de Trouble d'hyperactivité/déficit attentionnel et obtiennent ainsi des résultats médiocres aux tests de performances globales et en mathématiques, alors qu'elles ont des scores égaux ou supérieurs à la moyenne à la composante verbale des tests d'intelligence. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Congenital Cataract | Diagnosis of Congenital Cataract | Eye examinations Sometimes imaging Diagnosis is suspected during routine eye examination at birth and at routine well-child visits if the red reflex is abnormal and/or the optic disc is obscured on ophthalmoscopy. Children with these findings should always be evaluated urgently by an ophthalmologist because unilateral congenital cataracts should be surgically removed within the first 4 to 6 weeks of life. The ophthalmologist does a dilated eye examination and possibly ultrasonography of the eye to confirm the diagnosis of a cataract and ensure no other structural problems affect the retina. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Pertussis | Diagnose von Pertussis | Nasopharynxkulturen, direkter Fluoreszenz-Antikörpertest und Polymerase-Kettenreaktion Serologische Tests Das Stadium catarrhale ist oft nur schwer von einer Akute Bronchitis oder Im Stadium catarrhale und im frühen Stadium convulsivum kannB. pertussisin 80–90% der Fälle kulturell in nasopharyngealem Sekret nachgewiesen werden. Das Labor sollte über den Verdacht auf Pertussis informiert werden, da spezielle Nährmedien und eine verlängerte Inkubationszeit erforderlich sind. Pertussis kann auch mittels spezifischer Antikörper relativ zuverlässig in Ausstrichen von Nasopharynxsekret nachgewiesen werden, dies ist jedoch nicht so sensitiv wie die Kultur. Gepaarte akute und genesende serologische Tests können hilfreich sein. Der Polymerase-Kettenreaktion-Test von Nasen-Rachen-Proben ist der empfindlichste und bevorzugteste Test. Die Leukozytenzahl liegt meist zwischen 15.000 und 20.000/mcl (15 und 20 x 109/l), kann aber auch unauffällig oder bis zu 60.000/mcl (60 x 109/l) erhöht sein, meist mit einem 60- bis 80%igen Anteil kleiner Lymphozyten. Parapertussis wird durch Kultur, Immunfluoreszenz-Antikörpertest oder PCR nachgewiesen. |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | hogar | Inflamación escrotal | La inflamación indolora del escroto puede estar producida por problemas habitualmente leves aunque puede ser un signo de cáncer. Hay varias causas. Las causas más frecuentes son las siguientes Una acumulación de líquido en el escroto (hidrocele) Una hernia en la ingle ( Hernia inguinal ) La dilatación de las venas que transportan la sangre del testículo (varicocele) El hidrocele es un trastorno en el cual se acumula líquido entre las capas de tejido que rodean al testículo. El hidrocele y la hernia inguinal son las causas más comunes entre los niños. Hasta el 20% de los varones adultos tienen un varicocele, que puede causar infertilidad. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Small Bowel Transplantation | Complications of Small Bowel Transplantation | (See also Posttransplantation Complications .) Weekly endoscopy is initially indicated to check for Rejection . About 30 to 50% of recipients have one or more bouts of rejection within the first year after transplantation. Routine endoscopic surveillance is continued indefinitely. Symptoms and signs of rejection include diarrhea, fever, and abdominal cramping. Endoscopic findings include mucosal erythema, friability, ulceration, and exfoliation; changes are distributed unevenly, may be difficult to detect, and can be differentiated from cytomegalovirus enteritis by viral inclusion bodies. Biopsy findings include blunted villi and inflammatory infiltrates in the lamina propria (see table Manifestations of Small-Bowel Transplant Rejection by Category ). Treatment of acute rejection is high-dose corticosteroids,antithymocyte globulin, or both. Surgical complications affect 50% of patients and include anastomotic leaks, biliary leaks and strictures, hepatic artery thrombosis, and chylous ascites. Nonsurgical complications include the following: Graft ischemia Graft-vs-host disease caused by transplantation of gut-associated lymphoid tissue Later development of lymphoproliferative disease Increased risk of infection |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Erythropoietic Protoporphyria and X linked Protoporphyria | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that The Manual is not responsible for the content of these resources. American Porphyria Foundation: Aims to educate and support patients and families affected by porphyrias and to support research into treatment and prevention of porphyrias American Porphyria Foundation:Safe/Unsafe Drug Database: Provides a list of medications available in the United States to assist physicians in prescribing for patients with porphyrias European Porphyria Network: Promotes clinical research about porphyrias The Drug Database for Acute Porphyrias: Provides an up-to-date list of medications available in Europe to assist physicians in prescribing for patients with porphyrias United Porphyrias Association: Provides education and support to patients and their families; provides reliable information to health-care providers; fosters and supports clinical research to improve diagnosis and management of the porphyrias |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | So führen Sie eine Anoskopie durch | Lagerung für die Anoskopie | Bringen Sie den Patienten in Linksseitenlage mit zur Brust gebeugten Knien. Andere Positionen, wie die Steinschnittlage, sind bei Bedarf akzeptabel. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Von Willebrand Syndrom | Behandlung von Von Willebrand Krankheit | Desmopressin Ersatz des von-Willebrand-Faktors (VWF), falls erforderlich Patienten mit von-Willebrand-Syndrom werden nur dann behandelt, wenn aktive Blutungen vorliegen oder invasive Eingriffe (z. B. chirurgische Eingriffe, Zahnextraktionen) geplant sind. Bei Patienten mit Von-Willebrand-Syndrom (vWS) Typ 1 kann Desmopressin, ein Analogon vonVasopressin(antidiuretisches Hormon), das die Freisetzung des von-Willebrand-Faktors (VWF) in das Plasma anregt und die Konzentration von Faktor VIII erhöhen kann, hilfreich sein. Desmopressin ist in der Regel bei VWD Typ 2 und Typ 3 unwirksam. Bei der VWD Typ 2B kann Desmopressin die Thrombozytopenie verschlimmern. Damit ein adäquates Ansprechen sichergestellt ist, wird dem Patienten eine Testdosis verabreicht und die Reaktion des vWF-Faktors gemessen. Desmopressin in einer Dosis von 0,3 mcg/kg in 50 ml 0,9%iger Kochsalzlösung als Infusion über 15–30 Minuten kann ausreichend sein, um bei Patienten kleinere Operationen, z. B. eine Zahnextraktion oder kleinere chirurgische Eingriffe, ohne Substitutionstherapie durchführen zu können. Wenn eine Ersatztherapie erforderlich ist, kann die notwendige Dosis durch Desmopressin gesenkt werden. Eine Einzelgabe Desmopressin wirkt für den Zeitraum von 4–6 h. Damit eine erneute Gabe von Desmopressin ebenso wirksam ist wie die erste Dosis, müssen ca. 48 h vergehen. Erst dann sind die körpereigenen vWF-Speicher wieder aufgefüllt. Bei vielen Patienten kann intra-nasales Desmopressin genauso wirksam sein wie eine IV Behandlung und ist oft nützlich, um Blutungen bei kleineren chirurgischen Eingriffen zu verhindern. Hyponatriämie . Bei Patienten mit Von-Willebrand-Syndrom (vWS) des Typs 2, vWS des Typs 3 oder vWS des Typs 1, die sich größeren invasiven Eingriffen unterziehen müssen, umfasst die Behandlung den Ersatz des Von-Willebrand-Faktors (vWF) durch Infusion von Faktor-VIII-Konzentraten mittlerer Reinheit, die Bestandteile des vWF enthalten. Diese Konzentrate sind virusinaktiviert und bergen daher nicht das Risiko einer Infektionsübertragung, z. B. von Humane Immundefizienz-Virusinfektion (HIV-Infektion) oder Eine kurzzeitige Behandlung mit oral anzuwendender Tranexamsäure oder intranasalem Desmopressin kann bei Frauen starke Menstruationsblutungen aufgrund des Von-Willebrand-Syndroms verringern. Tranexamsäure kann auch für Patienten mit VWD Typ 1 und Typ 2 von Nutzen sein, die sich kleineren chirurgischen Eingriffen unterziehen müssen (z. B. Zahnextraktion, Hautbiopsie, exzisionale Brustbiopsie). |
patient | symptoms | 2german
| symptome von verdauungsstörungen | verdauungsstörungen | Chronische Bauchschmerzen und rezidivierende Bauchschmerzen | Bauchschmerzen sind dann chronisch, wenn sie länger als 3 Monate bestehen. Sie können immer vorhanden sein (chronisch) oder kommen und gehen (rezidivierend). Chronische Bauchschmerzen treten häufig bei Kindern ab dem 5. Lebensjahr auf. Etwa 10 bis 15 % der Kinder im Alter von 5 bis 16 Jahren, besonders im Alter von 8 bis 12 Jahren, haben chronische oder rezidivierende Bauchschmerzen. Sie sind bei Mädchen etwas häufiger. Chronische Bauchschmerzen kommen auch bei Erwachsenen häufig vor und betreffen Frauen häufiger als Männer. Menschen mit chronischen Bauchschmerzen können abhängig von der Ursache auch andere Symptome aufweisen. |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Quemaduras | Complicaciones de las quemaduras | Lasquemaduras levesson casi siempre superficiales y no causan complicaciones. Sin embargo, las quemaduras profundas de espesor parcial y total (de segundo y tercer grado) se hinchan y tardan más tiempo en curarse. Además, las quemaduras más profundas pueden provocar que se forme tejido cicatricial. Este tejido cicatricial se encoge (se contrae) a medida que se cura. Si las cicatrices se forman en un miembro o en un dedo, la contractura resultante puede restringir el movimiento de las articulaciones próximas. Lasquemaduras gravesy algunas moderadas pueden causar complicaciones importantes debido a la abundante pérdida de líquidos y a la lesión tisular. Estas complicaciones tardan unas horas o unos días en aparecer. Cuanto más profunda y extensa sea la quemadura, más graves serán los problemas que puede causar. Los niños pequeños y las personas de edad avanzada suelen resultar afectados de mayor gravedad por las complicaciones que los otros grupos de edad. A continuación se enumeran algunas complicaciones de las quemaduras moderadas y graves: A la larga, las personas con quemaduras muy extensas sufren deshidratación al filtrarse líquido de la sangre a los tejidos quemados, y si las quemaduras son lo suficientemente profundas y extensas, a todo el cuerpo. Si la deshidratación es grave, la persona entra en . Cuando las quemaduras son extensas pueden aparecer desequilibrios electrolíticos. A veces, la destrucción del tejido muscular ( Rabdomiólisis ) se produce con quemaduras de espesor total (de tercer grado). El tejido muscular libera mioglobina, una de las proteínas del músculo, que pasa a la sangre. Si la mioglobina está presente en concentraciones elevadas lesiona los riñones. La infección puede complicar las quemaduras. A veces la infección puede diseminarse a través del torrente sanguíneo y causar enfermedades graves o la muerte. Las quemaduras profundas de espesor total producen superficies gruesas y costrosas (escaras). Las escaras que rodean por completo una extremidad o el tórax pueden llegar a comprimir demasiado, cortando la irrigación a los tejidos sanos o dificultando la respiración. La temperatura corporal puede descender hasta niveles peligrosamente bajos ( Hipotermia ) cuando se administran líquidos fríos para tratar de corregir la deshidratación, especialmente si la persona está expuesta a un ambiente fresco en el servicio de urgencias mientras el personal médico valora y trata las quemaduras graves. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Granulomas hepáticos | Fisiopatología de los granulomas hepáticos | Un granuloma es una colección localizada de células inflamatorias crónicas con células epitelioides y gigantes multinucleadas. También puede identificarse necrosis caseosa o tejidos extraños (p. ej., huevos de esquistosoma). La mayor parte de los granulomas se desarrollan en el parénquima, pero en la Colangitis biliar primaria (CBP) , los granulomas pueden localizarse en las tríadas hepáticas. La formación de los granulomas se comprende en forma incompleta. Estos pueden desarrollarse en respuesta a irritantes exógenos o endógenos poco solubles. Se identificaron mecanismos inmunológicos. Los granulomas hepáticos rara vez afectan la función hepatocelular. No obstante, cuando los granulomas forman parte de una reacción inflamatoria más amplia que involucra al hígado (p. ej., Lesión hepática causada por fármacos , |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Estreñimiento en los niños | Introduction | El estreñimiento consiste en el retraso o dificultad para eliminar las heces durante un periodo de por lo menos 1 mes en los lactantes y niños pequeños, y de 2 meses en los niños mayores (véase también Estreñimiento en adultos en adultos). Las heces son más duras y a veces más grandes de lo normal y pueden ocasionar dolor durante la evacuación. El estreñimiento es muy frecuente en los niños. Es responsable de hasta el 5% de las visitas de los niños al médico. Los lactantes y los niños son particularmente propensos a padecer estreñimiento en tres periodos de tiempo. Cuando Inicio de la alimentación sólida en lactantes en la dieta del bebé Durante el Control de esfínteres None Alrededor del inicio de clases La frecuencia y la consistencia de las deposiciones varía a lo largo de la niñez, y no hay una definición única de lo que es normal. Los recién nacidos suelen tener 4 o más deposiciones al día. Durante el primer año, los lactantes hacen de 2 a 4 deposiciones al día. Los niños amamantados tienen más deposiciones que los bebés alimentados con leche de fórmula, y suelen defecar después de cada toma. Las heces de los lactantes son sueltas, amarillas y con un aspecto como de contener semillas. Al cabo de 1 a 2 meses, algunos bebés amamantados defecan con menos frecuencia, pero las deposiciones siguen siendo pastosas o líquidas. Después del primer año de vida, la mayoría de los niños hacen 1 o 2 deposiciones diarias, blandas pero formadas. Sin embargo, algunos lactantes y niños pequeños defecan solo cada 3 o 4 días. Las pautas para identificar el estreñimiento en lactantes y niños son No hay deposiciones durante 2 o 3 días más de lo habitual Deposiciones duras o dolorosas Heces grandes que pueden obstruir el inodoro Gotas de sangre en el exterior de las heces En los lactantes, los signos de esfuerzo como apretar y llorar antes de realizar una deposición de consistencia blanda generalmente no indican estreñimiento. Estos síntomas son causados generalmente por falta de relajación de los músculos del suelo pélvico durante el paso de las heces y por lo general se resuelven espontáneamente. Los padres a menudo se preocupan acerca de las deposiciones de su hijo, pero el estreñimiento por lo general no tiene consecuencias graves. Algunos niños con estreñimiento se quejan regularmente de dolor abdominal, especialmente después de las comidas. En ocasiones, la evacuación de heces grandes y duras puede causar un pequeño desgarro en el Recto y ano ( |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Problèmes liés au liquide amniotique | Quantité insuffisante de liquide amniotique | En général, il y a trop peu de liquide amniotique dans les situations suivantes : Le placenta et l’utérus ne fonctionnent pas normalement parce que la femme souffre d’une affection, telle qu’une hypertension artérielle ou un Décollement placentaire (décollement prématuré du placenta), ce qui peut entraîner une croissance du fœtus moins importante que prévu. Les membranes qui entourent le fœtus se rompent trop tôt ( Rupture prématurée des membranes (RPDM) ) ou à l’approche du terme. Une grossesse dure 42 semaines ou plus (grossesse prolongée). Le fœtus présente une Présentation des anomalies chromosomiques et génétiques . Le fœtus présente des Présentation des malformations congénitales des reins et des voies urinaires , en particulier des reins. La Grossesse prolongée et post-maturité . Le fœtus ne grandit pas autant que prévu ( Nouveau-né petit pour son âge gestationnel (PAG) ). Le fœtus est décédé. Dans la grande majorité des cas, sa cause reste inconnue. La prise de certains médicaments, tels que les inhibiteurs de l’enzyme de conversion de l’angiotensine (IEC, y compris l’énalapril ou le captopril), au cours des 2e et 3e trimestres, peut entraîner une quantité insuffisante de liquide amniotique. Ces médicaments sont généralement évités durant la grossesse. Cependant, dans de rares cas, ils sont utilisés pour traiter une insuffisance cardiaque sévère. La prise d’anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS, comme l’ibuprofène) pendant la grossesse peut également entraîner une diminution de la quantité de liquide amniotique. Une quantité insuffisante de liquide amniotique (oligohydramnios) peut également provoquer des problèmes, tels que : Le fœtus peut mourir. Un retard de croissance chez le fœtus est possible. Si la quantité de liquide est fortement réduite, le fœtus peut être comprimé, ce qui peut entraîner des malformations des membres, un nez aplati, un menton fuyant et d’autres problèmes. Les poumons du fœtus peuvent ne pas se développer normalement. (La combinaison de poumons immatures et de difformités est appelée syndrome de Potter.) Le fœtus peut ne pas être en mesure de survivre au travail, ce qui oblige à réaliser un accouchement par césarienne. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Demencia con cuerpos de Lewy y demencia de la enfermedad de Parkinson | Tratamiento | Tratamiento de sostén El tratamiento de la demencia con cuerpos de Lewy y la demencia de la enfermedad de Parkinson suele ser Tratamiento . Por ejemplo, el medio ambiente debe ser brillante, alegre, y familiar, y debe estar diseñado para reforzar la orientación (p. ej., colocación de grandes relojes y calendarios en la habitación). Deben implementarse medidas para garantizar la seguridad del paciente (p. ej., sistemas de monitorización de la señal para los pacientes que deambulan). Los síntomas cognitivos y conductuales problemáticos, como alucinaciones, pensamientos paranoideos, irritabilidad y agresividad, se tratan con medicamentos solo cuando otras medidas son ineficaces. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Alport Syndrome | Treatment of Alport Syndrome | Same as that for other causes of chronic kidney disease Kidney transplantation receptor blocker (ARB) has been shown to slow the progression of disease ( Treatment reference ). Its management is similar to that for other causes of Hearing loss and/or ocular impairment are managed with supportive measures (eg, hearing aids). 1.Gross O, Tönshoff B, Weber LT, et al: A multicenter, randomized, placebo-controlled, double-blind phase 3 trial with open-arm comparison indicates safety and efficacy of nephroprotective therapy withramiprilin children with Alport's syndrome.Kidney Int97(6):1275-1286, 2020. doi: 10.1016/j.kint.2019.12.015 |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Massagetherapie | Introduction | Bei der Massagetherapie (einer Manuelle und körperorientierte Therapien ) werden Körpergewebe so manuell bearbeitet, dass Schmerz gelindert, Muskelverspannungen gelöst und Stress abgebaut wird. Die Massagetherapie umfasst verschiedenste Techniken, von leichter Massage bis tief ins Muskelgewebe eindringender Massage: Reiben und Kneten (wie bei der schwedischen Massage) sind ebenso charakteristisch wie die manuelle Bearbeitung von Druckpunkten (im Rahmen von Shiatsu, Akupressur und neuromuskulärer Massage). (Siehe auch |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Infecciones por Escherichia coli | infección porE. coliO157:H7 | Algunas cepas deE. coliproducen toxinas que dañan el colon y provocan que se inflame gravemente (colitis). En América del Norte, la cepaE. coliO157:H7 es la más frecuente de todas, pero existen más de 100. A estas cepas se las denomina a veces colectivamente comoE. colienterohemorrágica (enterosignifica intestinal yhemorrágicosignifica sangrado). La infección con estas cepas suele producirse de las siguientes formas: Comiendo carne picada que no haya sido cocinada adecuadamente (una de las causas más frecuentes) o bebiendo leche no pasteurizada Visitando un zoológico para niños y tocando animales cuyo sistema digestivo sea portador de la bacteria Comiendo alimentos preparados que se hayan lavado con agua contaminada o contaminados con estiércol del ganado Ingiriendo agua en piscinas insuficientemente cloradas y cuya agua haya sido contaminada con heces de personas infectadas Una higiene inadecuada, particularmente frecuente entre los niños pequeños que usan pañales, puede transmitir la bacteria de persona a persona. La infección porE. coliO157:H7 puede darse en personas de todas las edades, aunque la infección grave es más frecuente en niños y personas de edad avanzada. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Infant Botulism | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Infant Botulism Treatment and Prevention Program:Web siteor call 510-231-7600: Provides information about treatment, prevention, and support groups |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Méningites récidivantes | Autres méningites récidivantes | Une méningite aiguë secondaire aux AINS ou à d'autres médicaments peut réapparaître lorsque le médicament causal est à nouveau utilisé. La méningite provoquée par la rupture d'un kyste cérébral peut également récidiver. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del hígado y de la vesícula biliar | Hepatitis B, aguda | Tratamiento de la hepatitis B aguda | Medidas generales Para la hepatitis grave (fulminante), medicamentos antivíricos y trasplante de hígado No existe un tratamiento específico para la hepatitis B aguda. Las personas con hepatitis B no deberían consumir alcohol porque puede dañar el hígado todavía más. No es necesario evitar ciertos alimentos o limitar la actividad. La mayoría de las personas pueden regresar al trabajo de manera segura una vez resuelta la ictericia. El prurito, si aparece, se puede aliviar con colestiramina tomada por vía oral. Si aparece una hepatitis fulminante, se emplea un medicamento antivírico, generalmente entecavir o tenofovir. Estos fármacos se toman por vía oral. Aumentan las posibilidades de supervivencia. Trasplante hepático None |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Hypotension orthostatique | Traitement de l'hypotension orthostatique | Si possible, les patients nécessitant un alitement prolongé doivent s'asseoir chaque jour et effectuer des exercices au lit. Ils doivent se redresser lentement d'une position couchée ou assise, consommer suffisamment de liquides, limiter ou éviter l'alcool et faire régulièrement des exercices, si cela est possible. Les exercices physiques réguliers d'intensité modérée fortifient le tonus vasculaire général et réduisent la stase veineuse. Les patients âgés doivent éviter la position debout prolongée. Dormir dans un lit dont la tête sera surélevée peut soulager les signes, en stimulant la rétention sodique et en réduisant la diurèse nocturne. On peut souvent prévenir l'hypotension postprandiale en réduisant la teneur en glucides des repas, en minimisant l'apport d'alcool et en évitant de se lever brusquement après les repas. Des collants élastiques portés jusqu'à mi-corps peuvent augmenter le retour veineux, le débit cardiaque, et la pression artérielle après une station debout. Dans les cas graves, une combinaison antigravitaire gonflable du type de celle utilisée par les aviateurs, bien que souvent mal tolérée, peut être nécessaire pour obtenir une contre-pression adéquate au niveau des jambes et de l'abdomen. Un apport supplémentaire de sodium et d'eau peut augmenter la volémie et diminuer les symptômes. En l'absence d'insuffisance cardiaque ou d'HTA, il suffit généralement d'augmenter l'apport sodé quotidien de 6 à 10 g en salant largement les aliments ou en prenant des comprimés de NaCl. Ce procédé risque d'entraîner une insuffisance cardiaque, en particulier chez le patient âgé et en cas d'anomalie de la fonction myocardique; le développement d'un œdème déclive sans insuffisance cardiaque ne constitue pas une contre-indication à la poursuite de ce traitement. La fludrocortisone, un minéralocorticoïde, entraîne une rétention sodique qui accroît le volume plasmatique et améliore souvent les symptômes, mais elle n'est efficace que lorsque l'apport en sodium est suffisant. La posologie est de 0,1 mg par voie orale au coucher, augmentée chaque semaine à 1 mg ou jusqu'à l'apparition d'un œdème périphérique. Ce médicament peut également améliorer la réponse vasoconstrictrice périphérique par stimulation sympathique. Une HTA en position couchée, une insuffisance cardiaque et une hypokaliémie peuvent être observées; des suppléments de potassium peuvent être nécessaires. La midodrine, un alpha-agoniste périphérique, à la fois vasoconstricteur artériel et veineux, est souvent efficace. La dose est de 2,5 mg à 10 mg par voie orale 3 fois/jour. Les effets indésirables comprennent des paresthésies et d'un prurit (probablement secondaire à une horripilation). Ce médicament n'est pas recommandé en cas de coronaropathie ou d'artériopathie périphérique. Les AINS (p. ex., indométhacine, 25 à 50 mg par voie orale 3 fois/jour) peuvent inhiber la vasodilatation induite par les prostaglandines, en augmentant la résistance vasculaire périphérique. Cependant, les AINS peuvent provoquer des symptômes gastro-intestinaux et des réactions vasopressives indésirables (rapportées lors de l'utilisation concomitante d'indométhacine et de médicaments sympathomimétiques). La droxidopa, un précurseur de lanoradrénaline, peut être bénéfique dans la dysautonomie. Le propranolol ou les autres bêta-bloqueurs peuvent augmenter les effets bénéfiques du sodium et du traitement minéralocorticoïde. Le bêta-blocage du propranolol, induit un effet alpha-adrénergique positif de la vasoconstriction périphérique; évitant ainsi l'apparition d'une vasodilatation chez certains patients en position debout. La pyridostigmine et l'octréotide ont été efficaces dans de petites études cliniques. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Durchführung der flexiblen Laryngoskopie | Introduction | Die flexible Laryngoskopie ist die Betrachtung von Pharynx und Larynx mithilfe eines flexiblen Laryngoskops (auch Nasopharyngolaryngoskop genannt). Eine flexible Laryngoskopie wird in der Regel durchgeführt, um Symptome von Erkrankungen des Pharynx und Larynx zu beurteilen. (Siehe auch Bewertung des Patienten mit nasalen und pharyngealen Symptomen und |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Meckel Diverticulum | Diagnosis of Meckel Diverticulum | Based on symptoms For bleeding: Radionuclide scan, wireless capsule endoscopy, and enteroscopy For pain: CT Diagnosis of Meckel diverticulum is often difficult, and tests are chosen based on presenting symptoms. Ifrectal bleedingis suspected to originate from a Meckel diverticulum, a Tc-99m pertechnetate scan (Meckel scan) may identify ectopic gastric mucosa and thus the diverticulum in 85 to 97% of bleeding children. Diverticula without heterotopic gastric mucosa are not detectable on a Meckel scan. Wireless capsule endoscopy and enteroscopy can visually identify the diverticulum as the source of bleeding. Patients presenting withabdominal painand focal tenderness should have CT with oral contrast. If vomiting and colicky abdominal pain predominate, flat and upright x-rays of the abdomen can be done to diagnose obstruction. Definitive diagnosis is occasionally made only during surgical exploration for presumed appendicitis; whenever a normal appendix is found during exploration for suspected appendicitis, a Meckel diverticulum should be sought. |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | Vascular Access | Peripheral Vein Catheterization | Most patients’ needs for IV fluid and drugs can be met with a percutaneous peripheral venous catheter. If blind percutaneous placement is difficult, ultrasonographic guidance usually results in successful placement. Venous cutdown can be used on the rare occasions when percutaneous catheter insertion is not feasible. Typical cutdown sites are the cephalic vein in the arm and the saphenous vein at the ankle. However, venous cutdown is rarely needed because of the popularity of peripherally inserted central catheter (PICC) lines and Intraosseous Infusion in both adults and children. For a step-by-step description of how to do peripheral vein catheterization, see How To Do Peripheral Vein Cannulation and Common complications (eg, local infection, venous thrombosis, thrombophlebitis, interstitial fluid extravasation) can be reduced by using a meticulous sterile technique during insertion and by replacing or removing the catheters within 72 hours. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno delirante | Tipos de trastorno delirante | Hay varios tipos de trastornos delirantes: Erotomaníaco:la persona afectada cree que otra persona está enamorada de ella. Estas personas a menudo intentan contactar con el objeto de la idea delirante a través de llamadas telefónicas, cartas o mensajes digitales. Algunos intentan la vigilancia y es frecuente el acoso. Las conductas derivadas de la idea delirante pueden ir contra la ley. Delirio de grandeza:las personas afectadas están convencidas de tener un talento extraordinario o de haber realizado algún descubrimiento importante. Celos:las personas afectadas están convencidas de que su cónyuge o su amante les es infiel. Esta creencia se basa en inferencias erróneas que se apoyan en indicios poco fiables. En tales circunstancias, puede existir un riesgo real de agresión física. Persecutorio:las personas afectadas creen que están siendo objeto de una conspiración, que son espiadas, calumniadas o acosadas. Pueden presentar repetidamente demandas o denuncias a la policía u otras instituciones gubernamentales. Con muy poca frecuencia, la persona afectada puede llegar a recurrir a la violencia como represalia ante la persecución imaginada. Somático:las personas afectadas tienen preocupaciones referentes a funciones o atributos corporales, como la existencia imaginada de una deformidad física o de un olor. La idea delirante también puede tomar la forma de una enfermedad imaginaria, como tener parásitos. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Intubación traqueal | Complicaciones de la intubación traqueal | Las complicaciones son Traumatismo directo Intubación esofágica Erosión o estenosis traqueal La laringoscopia puede dañar los labios, los dientes, la lengua y las áreas supraglóticas y subglóticas. La introducción inadvertida del tubo en el esófago causa un fracaso de la ventilación y puede llevar a la muerte o producir una lesión hipóxica. La insuflación esofágica por un tubo produce regurgitación, que puede llevar a la aspiración, con compromiso de la ventilación con máscara ambú, y obstrucción de la visualización en los intentos de intubación siguientes. El tubo translaríngeo produce daño a las cuerdas vocales; en algunos casos, puede ocurrir ulceración, isquemia y parálisis prolongada de las cuerdas vocales. Más tarde puede producirse la estenosis subglótica (luego de 3 a 4 semanas). La erosión de la tráquea es rara. Se produce con mayor frecuencia por una presión excesivamente elevada en el manguito. Rara vez se produce hemorragia de vasos principales (p. ej., tronco arterial braquiocefálico), fístulas (en especial traqueoesofágica) y estenosis traqueal. Usar manguitos de baja presión y gran volumen con tubos de tamaño apropiado y medir la presión del manguito frecuentemente (cada 8 h) para mantenerlo<30 cm de agua para disminuir el riesgo de necrosis por presión isquémica, pero los pacientes en estado de shock, con bajo gasto cardíaco o con sepsis siguen siendo especialmente vulnerables. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Toxisches Schocksyndrom | Ursachen des toxischen Schocksyndroms | Das toxische Schocksyndrom entsteht durch Toxine, die von zwei Bakterienarten gebildet werden: Staphylococcus-aureus-Infektionen None Streptokokken-Infektionen None Dieses Syndrom kann auftreten, wennStaphylococcus aureusGewebe infiziert (beispielsweise in einer Wunde) oder sich einfach auf einem Tampon (insbesondere auf hochsaugfähigen Produkten) in der Scheide vermehrt. Warum gerade durch hochsaugfähige Tampons das Risiko, an diesem Syndrom zu erkranken, steigt, ist nicht bekannt. Auch die mehr als 24-stündige Präsenz eines Diaphragmas in der Vagina führt zu einem leichten Anstieg des Risikos. Das durch Streptokokken der Gruppe A hervorgerufene toxische Schocksyndrom tritt normalerweise bei Personen auf, die eine Infektion der Haut oder des Unterhautgewebes aufweisen. Rund die Hälfte der Patienten mit diesem Syndrom weist eine Infektion der Blutbahnen auf ( Bakteriämie ), ebenfalls rund die Hälfte eine Auch in folgenden Situationen kann das toxische Schocksyndrom auftreten: Wenn eine operative Einschnittstelle infiziert ist, selbst wenn diese Infektion geringfügig scheint Wenn nach der Entbindung eine Infektion im Uterus entsteht Nach einer Nasenoperation, wenn Binden zum Verbinden der Nase verwendet werden Bei normalerweise gesunden Menschen, die eine durch Streptokokken der Gruppe A hervorgerufene Gewebeinfektion aufweisen, gewöhnlich die Haut betreffend |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Epicondilitis | Introduction | La epicondilitis lateral (epicondilalgia, epicondilitis humeral o codo de tenista) es la inflamación de los tendones o de los músculos que doblan la mano hacia atrás, hacia la zona opuesta a la palma. (Véase también Introducción a las lesiones deportivas .) El dolor se manifiesta en la parte externa del codo y la posterior del antebrazo. La aplicación de hielo, el reposo, los analgésicos y los ejercicios suelen ser efectivos. Los músculos del antebrazo que se insertan en la parte externa del codo pueden producir dolor cuando trabajan repetidamente (ver figura Cuando duele el codo ). El tendón que conecta estos músculos al codo puede inflamarse y causar un dolor intenso. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Chest Wall Tumors | Introduction | Chest wall tumors, which may be cancerous or noncancerous, are tumors of the rib cage and its muscles, connective tissues, and nerves, that can interfere with lung function. (See also Overview of Lung Tumors .) Tumors of the chest wall may develop in the chest wall (called a primary tumor) or spread (metastasize) to the chest wall from a cancer located elsewhere in the body. Almost half of chest wall tumors are noncancerous (benign). Themost common noncancerouschest wall tumors are osteochondroma, chondroma, and fibrous dysplasia. A wide range ofcancerous(malignant) chest wall tumors exist. Over half are cancers that have spread to the chest wall from distant organs or by direct spread from nearby structures, such as a breast or a lung. The most common cancerous tumors arising from the chest wall are sarcomas. Chondrosarcomas are the most common primary chest wall sarcoma and arise from cartilage of the anterior tract of ribs and less commonly of the sternum, scapula, or clavicle. Bone tumors include osteosarcoma and small-cell malignant tumors (such as Ewing sarcoma or Askin tumor). The most common soft-tissue primary cancerous tumors are fibrosarcomas (desmoids and neurofibrosarcomas) and malignant fibrous histiocytomas. Other primary tumors include chondroblastomas, osteoblastomas, melanomas, lymphomas, rhabdomyosarcomas, lymphangiosarcomas, multiple myeloma, and plasmacytomas. |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Intravenöser Volumenersatz | Art und Umfang der Anwendung | Große (14–16 Gauge) intravenöse Verweilkanülen zur peripheren Venenpunktion sind der übliche Standard für die meisten Formen des Volumenersatzes. Auf diesem Wege können Volumina von 1000 ml in 10–15 Minuten oder 1 Einheit Blutkörperchen in 20 Minuten gegeben werden. Als Druckinfusion lässt sich 1 Einheit Erythrozyten auch in weniger als 5 Minuten infundieren. Bei Patienten mit hochgradigem Blutverlust können über einen großlumigen (z. B. 8,5 French) zentralvenösen Katheter noch größere Volumeneinheiten pro Zeiteinheit appliziert werden. Patienten im Schock benötigen und tolerieren größte Flüssigkeitsvolumina. Bei Erwachsenen werden 1000 ml Kristalloide (20 ml/kg bei Kindern) oder im hämorrhagischen Schock 5–10 ml/kg von Kolloiden oder Erythrozyten gegeben. Danach erfolgt eine Neueinschätzung der klinischen Situation des Patienten. Ausnahmen sind Patienten mit kardiogenem Schock, die typischerweise keinen gesteigerten Volumenbedarf haben. Patienten mit intravasalem Volumenmangel ohne Schocksymptomatik können einen kontrollierten Volumenersatz in einer Größenordnung von 500 ml/Stunde erhalten. Bei Kindern sollte das Praktisches Rehydratation-Beispiel werden) und der Ersatz über einen Zeitraum von 24 Stunden erfolgen (davon die erste Hälfte in den ersten 8 Stunden). |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Blastomykose | Diagnose der Blastomykose | Untersuchung und Anlegen einer Kultur mit einer Probe des infizierten Materials Röntgenaufnahme des Brustkorbs Ein Arzt diagnostiziert Blastomykose, indem er eine Probe von Sputum oder infiziertem Gewebe an ein Labor schickt, wo sie unter einem Mikroskop untersucht und kultiviert wird. Eine Röntgenaufnahme des Brustkorbs wird erstellt, um die Lunge auf Anzeichen einer Infektion zu prüfen. Der Arzt kann zudem eine Urinprobe auf Proteine ( Übersicht über das Immunsystem ) testen, die vom Pilz freigesetzt werden. Es können Tests, die Erbmaterial in Mikroorganismen feststellen . Der Test mit der PCR-Methode ist dazu bestimmt, eine Vielzahl an Genkopien zwecks einer einfacheren Erkennung des Mikroorganismus zu bilden. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | IgG4 assoziierte Erkrankung | Pathologie der IgG4 assoziierten Erkrankung | Die IgG4-RD ist durch ein dichtes lymphoplasmozytäre Infiltrat gekennzeichnet, das aus CD3+ T-Zellen, aktivierten B-Zellen und Plasmazellen besteht, von denen überproportional viele IgG4 exprimieren (in der Regel > 40% aller IgG-exprimierenden Zellen) ( Literatur zur Pathologie ). Klassischerweise schreitet die Entzündung mit der Zeit zu einer Fibrose mit einem charakteristischen "korbgeflechtartigen" oder spiralförmigen Muster fort. Weitere Merkmale sind eine obliterative Phlebitis und ein leichtes eosinophiles Infiltrat. Wichtig ist, dass die eosinophile Komponente nicht stärker ausgeprägt ist als das lymphoplasmozytäre Infiltrat. Die Histopathologie kann sich von Gewebe zu Gewebe leicht unterscheiden. So wird die typische stadienförmige Fibrose bei Tränen-, Ohrspeicheldrüsen- und Lungenbiopsien weniger häufig beobachtet. Deshpande V, Zen Y, Chan JK, et al: Consensus statement on the pathology of IgG4-related disease.Mod Pathol25(9):1181-1192, 2012. doi:10.1038/modpathol.2012.72 |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Idiopathic Hypersomnia | Introduction | Idiopathic hypersomnia is excessive daytime sleepiness with or without a long sleep time; it is differentiated from narcolepsy by lack of cataplexy, hypnagogic hallucinations, and sleep paralysis. (See also Approach to the Patient With a Sleep or Wakefulness Disorder .) Idiopathic hypersomnia is not well-characterized. Cause is presumed to be dysfunction of the central nervous system. Excessive daytime sleepiness is the main symptom; sleep time may or may not be prolonged. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Syndrome parkinsonien | Diagnostic du syndrome parkinsonien | Examen clinique Généralement, imagerie cérébrale Utilisation de la lévodopa pour vérifier si elle est efficace Les médecins posent des questions sur les troubles précédents, l’exposition à des toxines et la prise de médicaments qui pourraient provoquer le syndrome parkinsonien. Une imagerie cérébrale, comme la Tomodensitométrie (TDM) (TDM) ou une Si le diagnostic est incertain, les médecins peuvent administrer de la lévodopa (un médicament utilisé pour traiter la maladie de Parkinson) pour éliminer la possibilité de cette maladie. Si le médicament entraîne une nette amélioration, la maladie de Parkinson est probable. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Malformations artérioveineuses de la moelle épinière | Traitement des malformations artérioveineuses médullaires | Chirurgie si la fonction de la moelle épinière est menacée La chirurgie est indiquée si la fonction médullaire est menacée, mais une expertise en techniques microchirurgicales spécialisées est nécessaire. La radiochirurgie stéréotaxique est utile si la malformation artérioveineuse est petite et localisée dans une région chirurgicalement inaccessible. L'embolisation per-angiographique permet d'occlure les artères nourricières et précède souvent l'exérèse chirurgicale ou une radio chirurgie stéréotaxique. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Lung and Heart Lung Transplantation | Introduction | Lung or heart-lung transplantation is an option for patients who have respiratory insufficiency or failure and who remain at risk of death despite optimal medical treatment. (See also Overview of Transplantation ) Themost common indications for lung transplantationare Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD) None Idiopathic Pulmonary Fibrosis None Cystic Fibrosis None Alpha-1 Antitrypsin Deficiency None Primary Pulmonary Hypertension None include other interstitial lung disorders (eg, Sarcoidosis ), Single and double lung procedures are equally appropriate for most lung disorders without cardiac involvement; the exception is chronic diffuse infection (eg, bronchiectasis), for which double lung transplantation is best. Indications for heart-lung transplantationare Eisenmenger Syndrome None Any lung disorder with severe ventricular dysfunction likely to be irreversible Cor pulmonale often reverses after lung transplantation alone and is therefore rarely an indication for heart-lung transplantation. Relative contraindicationsinclude Age (single lung recipients must be<65; double lung recipients,<60; and heart-lung recipients,<55) Current cigarette smoking Previous thoracic surgery For some cystic fibrosis patients and at some medical centers, lung infection with resistant strains ofBurkholderia cepacia, which greatly increases mortality risk Single and double lung procedures are about equally common and are at least 8 times more common than heart-lung transplantation. |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Exposición al ácido fluorhídrico | Conceptos clave | Las exposiciones cutáneas, orales, inhalatorias y oculares al ácido fluorhídrico pueden ocurrir en el lugar de trabajo. Los síntomas comienzan inmediatamente después de la exposición a formulaciones concentradas de HF, pero pueden retrasarse varias horas después de la exposición a formulaciones diluidas de HF. Las quemaduras superficiales y la formación de complejos de calcio o magnesio con el ion fluoruro en el HF producen hipocalcemia e hipomagnesemia local, que causan disfunción celular y muerte. Tratar las quemaduras dérmicas y el dolor intenso debido a la exposición de la dermis al calcio en la dermis, el tejido subcutáneo o la luz arterial; trasladar a casi todos los pacientes con quemaduras a un centro de quemados. Para las exposiciones orales, utilizar una sonda orogástrica o nasogástrica para vaciar el estómago tan pronto como sea posible; la ingestión de una solución concentrada de HF es tóxica y cáustica y puede ser letal. Tratar a los pacientes con exposición inhalatoria con gluconato de calcio nebulizado; tratar a los pacientes con una exposición más concentrada y que tienen síntomas similares al SDRA con los tratamientos habituales para el SDRA. Internar a los pacientes con toxicidad sistémica por flúor (que puede deberse a exposición dérmica, oral o inhalatoria) en una unidad de cuidados intensivos para la monitorización seriada y el soporte, y tratarlos con magnesio y calcio IV y, si es necesario, con vasopresores. Después de la exposición ocular, irrigar los ojos de inmediato, de manera continua y completa y organizar la consulta y el seguimiento con un oftalmólogo. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Maladie de Niemann Pick | Traitement de la maladie de Niemann Pick | Éventuellement greffe de moelle osseuse ou de cellules-souches et traitement enzymatique substitutif La transplantation de moelle osseuse, la greffe de cellules souches et le remplacement enzymatique sont à l'étude comme options éventuelles de traitement. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Fibrosis hepática | Síntomas y signos de la fibrosis hepática | La fibrosis hepática propiamente dicha no causa síntomas. Los síntomas pueden resultar del trastorno que causa la fibrosis o, una vez que la fibrosis progresa a Cirrosis , de complicaciones de la hipertensión portal. Estos síntomas incluyen ictericia, sangrado por várices, ascitis y |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Introducción a las infecciones virales | Tratamiento de las infecciones virales | Tratamiento de los síntomas A veces, medicamentos antivirales (antivíricos) Muchos virus no tienen un tratamiento específico. No obstante, pueden hacerse muchas cosas para ayudar a aliviar ciertos síntomas, como por ejemplo: Deshidratación: líquidos en gran cantidad, en ocasiones administrados por vía intravenosa. Diarrea: a veces un fármaco antidiarreico, como la loperamida Fiebre y dolores: paracetamol (acetaminofeno) o Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (AINE). Náuseas y vómitos: una dieta exclusivamente líquida y, a veces, un fármaco antiemético (contra las náuseas), como el ondansetrón Algunas erupciones: cremas calmantes o hidratantes y, a veces, un antihistamínico tomado por vía oral para el prurito Rinitis: a veces descongestionantes nasales, como la fenilefrina o la fenilpropanolamina Dolor de garganta: a veces, pastillas para la garganta con anestésico que contengan benzocaína o diclonina No todas las personas que presentan síntomas necesitan tratamiento. Si los síntomas son leves, puede ser mejor esperar a que remitan por sí solos. Algunos tratamientos pueden no ser apropiados para los lactantes y los niños pequeños. Los fármacos que combaten las infecciones virales reciben el nombre de fármacos antivirales (o antivíricos). No hay fármacos antivíricos eficaces disponibles para tratar muchas infecciones víricas. Sin embargo, se dispone de varios Tratamiento , muchos fármacos para la infección por uno o más virus del herpes (véase la tabla Muchos de ellos funcionan interfiriendo en la replicación del virus. La mayoría de los empleados en el tratamiento del VIH actúan de este modo. Puesto que los virus son pequeños y se replican en el interior de las células utilizando las rutas metabólicas de estas, el número de funciones metabólicas que los fármacos antivirales pueden bloquear es limitado. Por el contrario, las bacterias son microorganismos relativamente grandes, suelen reproducirse por sí mismas fuera de las células y realizan muchas funciones metabólicas contra las que pueden actuar los fármacos antibacterianos (antibióticos). Por lo tanto, los antivíricos son mucho más difíciles de elaborar que los antibióticos. Además, a diferencia de los antibióticos, que suelen ser eficaces contra muchas especies diferentes de bacterias, la mayoría de los fármacos antivíricos (antivirales) son generalmente eficaces contra un único (o muy pocos) virus. Además, los antivirales pueden ser tóxicos para las células humanas, y los virus pueden desarrollar resistencias frente a ellos. La mayoría de los antivirales pueden administrarse por vía oral; algunos también pueden administrarse por vía intravenosa o intramuscular, y otros se aplican en forma de pomadas, cremas o gotas para los ojos, o mediante inhalación en forma de polvo. Los antibióticos no son eficaces contra las infecciones virales, pero si una persona tiene una infección mixta por bacterias y virus suele ser necesario administrar un antibiótico. Losfármacos basados en interferonesson réplicas de sustancias que se producen de forma natural en células del organismo y retrasan o detienen la replicación del virus. Estos fármacos se utilizan para tratar determinadas infecciones víricas como La Hepatitis B, crónica None Hepatitis C, crónica None Infección por el virus del papiloma humano (VPH) None Los interferones pueden tener efectos secundarios, como fiebre, escalofríos, debilidad y dolores musculares. Estos efectos comienzan por lo general de 7 a 12 horas después de la primera inyección y duran hasta 12 horas. de la sangre de una persona que se ha recuperado de la infección vírica (suero de convalecencia) y los anticuerpos que se producen en el laboratorio a partir de células vivas que han sido alteradas para producir los anticuerpos deseados ( Anticuerpos Monoclonales ) se utilizan para tratar algunas infecciones víricas, como por ejemplo, la |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Läuse | Kleiderläuse | Kleiderläuse leben v. a. auf Bettwäsche und Kleidung, nicht auf dem Menschen, und treten am häufigsten unter beengten, überfüllten Verhältnissen auf (z. B. Militärbaracken) sowie bei Menschen mit niedrigem sozioökonomischen Status. Die Übertragung erfolgt durch das gemeinsame Benutzen kontaminierter Kleidungsstücke und Bettwäsche. Kleiderläuse sind die wichtigsten Überträger von Epidemischer Typhus , Kleiderläuse verursachen Juckreiz und führen durch ihre Bisse zu kleinen, roten Pünktchen, die meist gemeinsam mit länglichen Kratzmarken, Urtikaria oder einer oberflächlichen bakteriellen Infektion auftreten. Besonders häufig finden sich diese Befunde auf Schultern, Gesäß und Bauch. An der Körperbehaarung finden sich gelegentlich auch Nissen. Die Diagnose von Körperläusen erfolgt durch den Nachweis von Läusen und Nissen in der Kleidung, insbesondere an den Nähten. Die primären therapeutischen Maßnahmen gegen Kleiderläuse sind die gründliche Reinigung (z. B. Reinigung, die durch ein Trocknen bei 65° C [149°F]gefolgt wird) oder Erneuerung von Kleidung und Bettwäsche, was oft schwierig ist, weil die Betroffenen oft nur wenig Ressourcen und keinen Einfluss auf ihre Umgebungsbedingungen haben. |
professionals | health_topics | 2german
| zahn , mund , kieferkrankheiten | Akute nekrotisierende ulzerierende Gingivitis (ANUG) | Symptome und Beschwerden von ANUG | Das normalerweise plötzliche Auftreten kann mit Krankheitsgefühl oder Fieber verbunden sein. Die Hauptsymptome sind Akut schmerzhaft, Zahnfleischbluten Übermäßiger Speichelfluss Manchmal überwiegend fauligen Atem (fetor oris) Ulzerationen, die pathognomonisch sind, befinden sich auf den dentalen Papillen und den Zahnfleischrändern. Diese Ulzerationen haben ein charakteristisch ausgestanztes Aussehen und sind durch eine graue Pseudomembran bedeckt. Ähnliche Läsionen an der bukkalen Mucosa und den Tonsillen sind selten. Schlucken und Sprechen können schmerzhaft sein. Häufig ist eine regionale Lymphadenopathie vorhanden. Oft kann ANUG sich ohne signifikanten Geruch manifestieren und auch als eine lokalisierte Erkrankung. |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Behaartheit | Beurteilung der Behaartheit | Die Ärzte müssen beurteilen, ob das übermäßige Haarwachstum durch eine Erkrankung ausgelöst wurde oder nur ein kosmetisches Problem darstellt. Bei Frauen mit übermäßiger Körperbehaarung geben die folgenden Symptome Anlass zu Besorgnis: Entwicklung maskuliner Eigenschaften (Virilisierung) wie eine tiefere Stimme, Zunahme der Muskelmasse, Kahlköpfigkeit, abnehmende oder ausbleibende Menstruationszyklen und Akne Plötzliches Auftreten und schnelles Wachstum von übermäßigem Haar (über Wochen oder Monate) Masse/Wucherung im Bauch- oder Beckenraum Plötzliches Auftreten übermäßigen Haarwachstums kann ein Hinweis auf Krebs sein. Bei Warnsignalen sollten die Betroffenen umgehend einen Arzt aufsuchen. Wenn übermäßiger Haarwuchs nach und nach ohne Warnzeichen auftritt, sollte ein Arzt aufgesucht werden, allerdings muss der Termin nicht so schnell eingeplant werden. In der Regel brauchen Frauen ohne Warnzeichen keinen Arzt aufzusuchen, wenn sie immer schon übermäßigen Haarwuchs hatten, sich ansonsten wohlfühlen, regelmäßig ihre Menstruation haben, keine männlichen Eigenschaften haben und auch andere Familienmitglieder mit übermäßigem Haarwuchs haben. Bei solchen Frauen ist der übermäßige Haarwuchs erblich bedingt. Ärzte stellen zunächst immer Fragen zu den Symptomen und zur Krankengeschichte des Patienten. Darauf folgt eine körperliche Untersuchung. Die Ergebnisse der Krankengeschichte und der ärztlichen Untersuchung deuten oft auf eine Ursache hin und geben Anhaltspunkte für durchzuführende Tests ( siehe Tabelle: Einige Ursachen und Merkmale von Hirsutismus ). Frauen werden gefragt, wann ihr Haar begonnen hat, übermäßig zu wachsen, wo das der Fall ist und ob sie ihre Menstruation haben und falls ja, ob diese regelmäßig eintritt. Ärzte fragen auch, ob die Frauen Probleme hatten, schwanger zu werden und ob auch noch andere Familienmitglieder übermäßigen Haarwuchs haben. Ärzte befragen die Patienten nach sämtlichen eingenommenen Medikamenten, insbesondere nach Anabolika und anderen Medikamenten, die übermäßiges Haarwachstum verursachen. Während der körperlichen Untersuchung notieren sich die Ärzte die Verteilung des Haarwachstums und achten auf weitere männliche Eigenschaften sowie andere Aspekte, die Aufschluss über die Ursache geben könnten. So kann zum Beispiel ein Knoten beim Abtasten des Beckens auf einen Tumor in den Eierstöcken hinweisen. Männer ohne weitere Krankheitssymptome werden nicht weiter untersucht. Bei Frauen werden Bluttests durchgeführt, um verschiedene Hormonspiegel zu messen und so dabei zu helfen, die Ursache zu finden: Testosteron Dehydroepiandrosteronsulfat (DHEAS) Follikel-stimulierendes Hormon (FSH) und luteinisierendes Hormon (LH) Manchmal Prolaktin Eine Ultraschalluntersuchung und/oder eine Computertomographie (CT) oder eine Magnetresonanztomographie (MRT) des Beckens wird in der Regel durchgeführt, um eine Krebserkrankung des Beckens oder der Nebennieren ausschließen zu können, insbesondere dann, wenn im Becken ein Knoten entdeckt wurde oder wenn derTestosteron- oder DHEAS-Spiegel hoch ist. Besteht der Verdacht einer Hypophysenerkrankung, wird eine MRT des Kopfes durchgeführt. Falls der Verdacht auf das Cushing-Syndrom besteht oder ein Nebennierentumor bei bildgebenden Untersuchungen festgestellt wird, werden außerdem Urintests durchgeführt. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Kokzidioidomykose | Symptome und Anzeichen einer Kokzidioidomykose | Die meisten Patienten mit primärer Kokzidioidomykose sind asymptomatisch; unspezifische respiratorische Symptome, die an eine Influenza, akute Bronchitis oder seltener auch an eine akute Pneumonie oder Pleuraerguss erinnern, kommen jedoch gelegentlich vor. Symptome der primären Kokzidioidomykose, in abnehmender Reihenfolge der Häufigkeit, sind Fieber, Husten, Brustschmerzen, Schüttelfrost, Sputumproduktion, Halsschmerzen und Bluthusten. Körperliche Untersuchungsbefunde können fehlen oder begrenzt sein auf vereinzelte Rasselgeräusche mit oder ohne Klopfschalldämpfung über Lungenfeldern. Einige Patienten entwickeln eine Hypersensitivität auf die lokalisierte respiratorische Infektion, die sich durch eine Arthritis, Konjunktivitis, Erythema nodosum oder Primär pulmonale Läsionen hinterlassen gelegentlich noduläre münzenförmige Läsionen, die von Tumoren, Tuberkulose oder anderen granulomatösen Infektionen unterschieden werden müssen. Gelegentlich entwickeln sich bleibende kavernöse Läsionen, die sich über die Zeit hinweg von der Größe her verändern können und oft dünnwandig erscheinen. Ein kleiner Prozentsatz dieser Kavernen schließt sich nicht spontan wieder. Eine Hämoptyse oder die Gefahr einer Ruptur in den Pleuraspalt erfordert gelegentlich einen chirurgischen Eingriff. Innerhalb weniger Wochen, Monate oder gelegentlich auch Jahre nach der Primärinfektion entwickeln sich unspezifische Symptome. Zu diesen gehören leichtes Fieber, Anorexie, Gewichtsverlust und Schwäche. Kutane Manifestationen sind auf immunologisch induzierte reaktive Eruptionen, die Verbreitung der Organismen aus der Lunge oder die direkte Inokulation (primäre kutane Infektion) zurückzuführen. Das Erythema nodosum ist die häufigste reaktive Eruption im Zusammenhang mit Kokzidioidomykose. Das Erythema nodosum ist durch multiple, selbstlimitierte, erythematöse, schmerzhafte, subkutane Knötchen meist an den unteren Extremitäten gekennzeichnet, die 1 bis 3 Wochen nach den ersten Atemwegssymptomen auftreten. Es wurde auch über ein generalisiertes toxisches Exanthem und Erythema multiforme berichtet. Eine ausgedehnte pulmonale Beteiligung ist bei ansonsten gesunden Personen unüblich und tritt vor allem bei immungeschwächten Patienten auf. Sie kann zu einer progressiven Zyanose, Dyspnoe und mukopurulentem oder blutigem Sputum führen. Die Symptome extrapulmonaler Manifestationen hängen vom beteiligten Organ ab. Die Nasennebenhöhlen können sich manchmal mit tieferen Läsionen der Haut verbinden. Lokale extrapulmonale Läsionen werden oft chronisch und rezidivieren häufig, manchmal lange nach der Beendigung einer scheinbar erfolgreichen antimykotischen Therapie. Eine unbehandelte verbreitete Kokzidioidomykose verläuft in der Regel tödlich, und führt, wenn eine Meningitis vorhanden ist, ohne verlängerte und möglicherweise lebenslange Behandlung gleichermaßen zum Tod. Die Sterblichkeit bei Patienten mit fortgeschrittener HIV-Infektion beträgt mehr als 70% innerhalb des ersten Monats nach der Diagnose. Ob eine Behandlung die Sterblichkeitsrate ändern kann, ist unklar. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Symptom Relief for the Dying Patient | Pressure Injuries | Many dying patients are immobile, poorly nourished, incontinent, and cachectic and thus are at risk of Pressure Injuries . Prevention requires relieving pressure by rotating the patient or shifting the patient’s weight every 2 hours; a specialized mattress or continuously inflated air-suspension bed may also help. Incontinent patients should be kept as dry as possible. Generally, use of an indwelling catheter, with its inconvenience and risk of infection, is justified only when bedding changes cause pain or when patients or family members strongly prefer it. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Kongenitale adrenale Hyperplasie, die durch einen 11 beta Hydroxylase Mangel verursacht wird | Introduction | 11-beta-Hydroxylase-(CYP11B1)-Mangel umfasst die fehlerhafte Produktion von Kortisol, mit einer Ansammlung von Mineralocorticoid-Vorgängern, was zu Hypernatriämie , Ein 11-beta-Hydroxylasemangel verursacht ungefähr 5 bis 8% aller Fälle von Überblick zur kongenitalen Nebennierenhyperplasie . Die Umwandlungen von 11-Deoxycortisol in Kortisol und von Kortikosteron in Desoxycorticosteron sind teilweise blockiert, was resultiert in Erhöhte Werte des adrenokortikotropen Hormons (ACTH) Akkumulation von 11-Deoxycortisol (das eingeschränkte biologische Aktivität hat) und Desoxycorticosteron (das mineralokortikoide Aktivität hat) Überproduktion von Nebennierenandrogenen (Dehydroepiandrosteron [DHEA], Androstendion und Testosteron) * Enzyme, die durch adrenokortikotropes Hormon (ACTH) stimuliert werden. 11Beta = 11Beta-Hydroxylase (P-450c11); 17Alpha = 17Alpha-Hydroxylase (P-450c17); 17,20 = 17,20 Lyase (P-450c17); 18 = Aldosteronsynthase (P-450aldo); 21 = 21-Hydroxylase (P-450c21); DHEA = Dehydroepiandrosteron; DHEAS = DHEA-Sulfat; 3β-HSD = 3Beta-Hydroxysteroid-Dehydrogenase (3Beta2-HSD); 17Beta-HSD = 17Beta-Hydroxysteroid-Dehydrogenase (17Beta-HSD); SCC = Side-Chain Cleavage (P-450scc); SL = Sulfotransferase (SULT1A1, SULT1E1). |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Skrotale Schmerzen | Ätiologie von skrotalen Schmerzen | Zu denhäufigsten Ursachenfür skrotale Schmerzen gehören Hodentorsion None Torsion der Appendix testis Epididymitis / Es gibt eine Reihe von weniger häufigen Ursachen (siehe Tabelle Ursachen skrotaler Schmerzen ). Alter, Auftreten der Symptome und andere Befunde können helfen, die Ursache zu bestimmen. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Trochanter Bursa Injektion | Schritt für Schritt Beschreibung der Injektion der Bursa trochanterica | Markieren Sie die Stelle des Nadeleinstichs auf der Haut. Bereiten Sie den Bereich mit einer antiseptischen Lösung vor. Sprühen Sie Vereisungsspray auf die Nadeleinstichstelle, bis diese etwas blass wird, und/oder injizieren Sie eine kleine Menge Lokalanästhetikum in die Haut (≤ 1 ml). Tragen Sie Handschuhe. Führen Sie die Nadel senkrecht zur Haut an der Stelle mit der größten Schmerzempfindlichkeit in Richtung des Trochanter major ein. Wenn die Nadelspitze den Trochanter major berührt,ziehen Sie die Nadel ca. 1 mm zurück. Ziehen Sie den Kolben vor der Injektion vorsichtig zurück, um eine intravaskuläre Platzierung auszuschließen. Injizieren Sie langsam das gesamte Anästhetikum/Kortikosteroid-Gemisch und ziehen Sie die Nadel zurück. Wenn die Injektion auf Widerstand stößt,befindet sich die Nadelspitze möglicherweise in einer darüber liegenden Sehne. Stoppen Sie die Injektion und schieben Sie die Nadel vor oder ziehen Sie sie zurück, bis die Injektion auf keinen Widerstand stößt. Nach einer richtig gesetzten Injektion eines Anästhetikums kann der Schmerz sofort gelindert werden. Legen Sie einen Pflasterverband oder einen sterilen Verband an. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Distrofia muscular facioescapulohumeral | Introduction | La distrofia muscular facioescapulohumeral es la forma más frecuente de distrofia muscular. Se ven afectados los músculos de la cara y el hombro. Las distrofias musculares son un grupo de trastornos musculares hereditarios en los que están alterados uno o más Genes necesarios para la funcionalidad y la estructura muscular normales, provocando La distrofia muscular facioescapulohumeral (DMFEH) se transmite por un Trastornos dominantes ligados al cromosoma X . Por tanto, es suficiente con un solo gen anómalo para que se desarrolle la enfermedad, y puede aparecer tanto en varones como en mujeres. Es la distrofia muscular más frecuente en personas (7 de cada 1000 personas, aproximadamente). |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Myosite auto immune | Introduction | La myosite auto-immune provoque une inflammation et une faiblesse au niveau des muscles (polymyosite) ou au niveau de la peau et des muscles (dermatomyosite). Les atteintes musculaires peuvent provoquer des douleurs musculaires et la faiblesse musculaire peut entraîner des difficultés à lever les bras au-delà des épaules, à monter les escaliers ou à se relever d’une position assise. Les médecins vérifient les enzymes musculaires dans le sang et peuvent tester l’activité électrique des muscles, effectuent des examens d’imagerie par résonance magnétique des muscles et examinent un fragment de tissu musculaire. Les corticoïdes, les immunosuppresseurs, les immunoglobulines, ou une association, sont généralement bénéfiques. (Voir aussi Présentation des maladies auto-immunes du tissu conjonctif .) Ces affections entraînent une inflammation musculaire (myosite), une faiblesse musculaire invalidante et parfois une sensibilité. Cette faiblesse se manifeste généralement au niveau des épaules et des hanches, mais elle peut toucher de façon symétrique les muscles de l’ensemble de l’organisme. La myosite auto-immune apparaît généralement chez l’adulte âgé de 40 à 60 ans ou chez l’enfant âgé de 5 à 15 ans. Les femmes ont deux fois plus de risque que les hommes de développer cette maladie. Les personnes d’origine ethnique noire sont trois à quatre fois plus susceptibles de développer cette maladie que les personnes d’origine ethnique blanche. Chez l’adulte, ces maladies peuvent apparaître seules ou associées à d’autres maladies du tissu conjonctif, comme les Connectivite mixte , le La cause de la myosite auto-immune est inconnue. Les virus peuvent jouer un rôle et le cancer peut parfois déclencher cette maladie. La maladie peut être héréditaire. Il existe quatre types de myosite auto-immune : Polymyosite Dermatomyosite Myopathies nécrosantes à médiation immunitaire Myosite à inclusions La dermatomyosite provoque généralement des changements cutanés qui n’apparaissent pas dans la polymyosite, ce qui aide les médecins à différencier ces deux affections. Les biopsies de muscle n’ont également pas le même aspect au microscope. Les myopathies nécrosantes à médiation immunitaire sont des affections qui tuent les cellules musculaires (myocytes) et n’altèrent pas les autres tissus. La myosite à inclusions est un trouble distinct qui peut entraîner une faiblesse musculaire et une perte de masse musculaire, le plus souvent au niveau des jambes, des mains et des pieds. Cependant, ce trouble se développe chez les personnes plus âgées, progresse plus lentement et ne répond généralement pas au traitement. De plus, le tissu musculaire a un aspect différent au microscope. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Beschreibung von Hautläsionen | Konfiguration der Läsion (Sekundäre Morphologie) | Die Konfiguration bezeichnet die Form der einzelnen Läsionen sowie die Anordnung gruppierter Läsionen. haben die Form einer geraden Linie und weisen auf bestimmte Formen der Kontaktekzem , lineare epidermale Nävi und Lichen striatus hin. Die durch Kratzen entstandenen Abschürfungen sind in der Regel linear. sind Ringe mit einer freien Mitte. Beispiele sind Granuloma anulare , einige Arzneimittelexantheme, einige sind rund oder münzförmig; ein Beispiel ist das Nummuläres Ekzem . bilden Ringe mit zentraler Dunkelfärbung und sind für das Erythema multiforme typisch. haben lineare, verzweigte und geschwungene Elemente. Beispiele sind einige Pilz- und parasitäre Infektionen (z. B. Larva migrans cutanea ). Retikuläre Läsionenhaben ein spitzen- oder netzartiges Muster. Beispiele umfassen Cutis marmorata und Livedo reticularis. bezeichnet gruppierte Papeln oder Vesikel, die wie bei der Herpes-simplex-Virusinfektionen (HSV) angeordnet sind. bezeichnet Läsionen, die wie diejenigen beim Herpes Zoster auf einem Dermatom verteilt sind. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Cómo drenar un absceso periamigdalino | Posicionamiento para el drenaje de un absceso periamigdalino | El paciente debe sentarse erguido con un soporte detrás de la cabeza para evitar movimientos bruscos hacia atrás. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Mucopolisacaridosis | Más información | Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. National Organization for Rare Disorders(Organización Nacional para las Enfermedades Raras, NORD por sus siglas en inglés): este recurso proporciona información a los progenitores y a las familias sobre enfermedades raras, incluyendo una lista de enfermedades raras, grupos de apoyo y recursos para ensayos clínicos. Genetic and Rare Diseases Information Center(Centro de Información sobre las Enfermedades Raras y Genéticas, GARD, por sus siglas en inglés): este recurso proporciona información fácil de entender sobre enfermedades raras o genéticas. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Änderungen im Verhalten und der Persönlichkeit | Desorganisierte Sprache | Desorganisierte Sprache nennt man Äußerungen, die nicht den erwarteten logischen Zusammenhang zwischen Gedanken oder zwischen Fragen und Antworten erkennen lassen. Zum Beispiel springen Personen von einem Thema zum nächsten, ohne jemals einen Gedanken zu Ende zu bringen. Die Themen können entfernt verwandt oder gänzlich unverwandt sein. In anderen Fällen antworten Personen auf einfache Fragen mit langen, ausschweifenden Antworten, die voller irrelevanter Details sind. Antworten können unlogisch oder vollständig zusammenhangslos sein. Diese Art von Sprache unterscheidet sich von den Schwierigkeiten, Sprache auszudrücken oder zu verstehen ( Aphasie ) oder Worte zu bilden ( Gelegentliche Versprecher oder absichtliche ausweichende, unhöfliche oder humorvolle Sprache werden nicht als desorganisierte Sprache angesehen. |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Pneumothorax suffocant | Introduction | Un pneumothorax suffocant survient lorsque de l’air s’accumule entre la paroi thoracique et le poumon et augmente la pression dans le thorax, réduisant ainsi la quantité de sang qui retourne au cœur. Les symptômes comprennent une douleur thoracique, un essoufflement, une respiration rapide et des palpitations cardiaques, suivis d’un choc. Les médecins peuvent généralement diagnostiquer un pneumothorax suffocant selon les antécédents de la personne, ses symptômes et les résultats de l’examen. Les médecins insèrent immédiatement une grosse aiguille dans le thorax pour éliminer l’air. (Voir également Présentation des lésions thoraciques .) Dans un Pneumothorax ordinaire, la lésion d’un poumon laisse rentrer une certaine quantité d’air dans l’espace entre le poumon et la paroi thoracique (espace pleural). Généralement, l’air arrête de s’accumuler. Cependant, dans le pneumothorax suffocant, l’air continue à entrer dans l’espace pleural chaque fois que les personnes respirent et la pression augmente dans le thorax. L’augmentation de la pression réduit la quantité de sang retournant vers le cœur car le sang ne peut pas s’insinuer dans le thorax et revenir vers le cœur. Par conséquent, le cœur a une quantité de sang inférieure à propulser vers l’organisme, ce qui entraîne un |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Somatische Belastungsstörung (Somatic Symptom Disorder, SSD) und verwandte Störungen bei Kindern | Diagnose | Ein Besuch beim Arzt oder einem Verhaltenstherapeuten Manchmal Fragebögen zu Symptomen Körperliche Untersuchung und manchmal Tests zum Ausschluss einer anderen Erkrankung Der Arzt befragt das Kind zu seinen Symptomen und führt körperliche Untersuchungen sowie bisweilen andere Tests durch, um auszuschließen, dass den Symptomen eine körperliche Störung zugrunde liegt. Umfassende Laboruntersuchungen werden im Allgemeinen jedoch vermieden, da sie das Kind in seinem Irrglauben, organisch krank zu sein, bestätigen würden, und unnötige Laboruntersuchungen Kinder zusätzlich traumatisieren. Zur Diagnosestellung für eine dieser Störungen müssen die Symptome belastend sein oder sich auf den Alltag des Betroffenen auswirken. Die Kinder sorgen sich in Gedanken und Taten übermäßig über ihre Gesundheit und/oder Symptome. Kann keine körperliche Anomalie festgestellt werden, kann der Arzt anhand standardisierter psychologischer Testverfahren versuchen, herauszufinden, ob die Symptome auf eine somatische Belastungsstörung und verwandte Störungen zurückzuführen sind. Der Arzt versucht im Gespräch mit dem Kind und den Familienmitgliedern, psychische Konflikte oder schwierige familiäre Beziehungsmuster aufzudecken. |
patient | health_topics | 2german
| medikamente | Arzneimittel Wechselwirkungen | Wechselwirkungen zwischen Arzneimitteln und Nährstoffen | Zu Nährstoffen zählen Nahrungsmittel, Getränke (einschließlich Alkohol) und Nahrungsergänzungsmittel. Der Konsum dieser Substanzen kann die Wirkungen eingenommener Arzneimittel verändern. Über den Mund eingenommene Arzneimittel müssen wie Nahrungsmittel durch die Schleimhaut im Magen oder Dünndarm aufgenommen werden. Entsprechend kann das Vorhandensein von Nahrungsmitteln im Verdauungstrakt die Aufnahme eines Arzneimittels herabsetzen. Oft können solche Wechselwirkungen dadurch verhindert werden, dass man das Arzneimittel 1 Stunde vor oder 2 Stunden nach dem Essen einnimmt. Übersicht über Nahrungsergänzungsmittel , einschließlich Heilkräuter, sind (mit Ausnahme von Tabak) Produkte, die beispielsweise ein Vitamin, Mineral, Kraut oder eine Aminosäure enthalten und als Ergänzung zur normalen Ernährung gedacht sind. Ergänzungsmittel fallen unter die Regelungen für Nahrungsmittel, nicht für Arzneimittel, und werden daher nicht so umfassend getestet. Allerdings können sie zu Wechselwirkungen mit verschreibungspflichtigen oder rezeptfreien Arzneimitteln führen. Wer Nahrungsergänzungsmittel nimmt, sollte dies seinem Arzt oder Apotheker mitteilen, damit Wechselwirkungen vermieden werden können. Obwohl die meisten Menschen Alkohol nicht zu den Nährstoffen zählen, beeinflusst er die Prozesse im Körper und verursacht Wechselwirkungen mit vielen Arzneimitteln. Zum Beispiel kann Alkohol in Kombination mit dem Antibiotikum Metronidazol Hautrötung, Kopfschmerzen, Herzklopfen sowie Übelkeit und Erbrechen auslösen. Ärzte und Apotheker können Fragen zu Alkohol und möglichen Arzneimittel-Wechselwirkungen beantworten. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Sarampión | Diagnóstico del sarampión | Evaluación médica El diagnóstico del sarampión se basa en los síntomas típicos de resfriado, las manchas de Koplik y la erupción característica. Los análisis de sangre para identificar el virus se realizan principalmente para documentar los casos con fines de salud pública, con el objeto de que los funcionarios de salud puedan tratar de contener los brotes y limitar la propagación. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Granulomatose avec polyangéite | Pronostic de la granulomatose avec polyangéite | Le pronostic dépend de l’étendue et de la sévérité de la granulomatose avec polyangéite, de l’importance de l’atteinte des organes et de la rapidité de traitement. Pour les personnes présentant une forme grave de la maladie, le recours aux médicaments supprimant le Présentation du système immunitaire (immunosuppresseurs) a considérablement amélioré le pronostic. Avec un traitement, les symptômes disparaissent totalement (« rémission ») dans environ 80 % des cas. En revanche, dans la moitié des cas, les symptômes récidivent (« rechute »). Les rechutes peuvent survenir à l’arrêt du traitement ou des années après. La reprise ou l’augmentation du traitement permet généralement de contrôler la maladie. |
professionals | health_topics | 0english
| psychiatric disorders | Generalized Anxiety Disorder | Symptoms and Signs of Generalized Anxiety Disorder | People with GAD have multiple worries, which often shift over time. Common worries include work and family responsibilities, money, health, safety, car repairs, and chores. In GAD, the focus isnota single worry (eg, being embarrassed in public or becoming contaminated). The course is usually fluctuating and chronic. Most patients with GAD have one or more comorbid psychiatric disorders, including Major depressive disorder (unipolar depressive disorder) , |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Aortenklappenstenosen bei Kindern | Introduction | Bei der Aortenklappenstenose ist jene Klappe verengt, die sich öffnet, um Blut von der linken Herzkammer in die Aorta und von dort in den Körper fließen zu lassen. Diese Fehlbildung führt dazu, dass das Herz mehr Arbeit leisten muss, um Blut in den restlichen Körper zu pumpen. Bei einer leichten Klappenverengung haben die meisten Kinder keine Symptome. Ist die Verengung der Klappe schwerwiegender, können sich bei den Kindern mit der Zeit Symptome wie Ermüdung, Schmerzen im Brustkorb oder Kurzatmigkeit oder Ohnmacht bei körperlicher Anstrengung entwickeln. Säuglinge mit schwerer Aortenklappenstenose können bereits in den ersten Lebenswochen ernsthaft erkranken. Die Diagnose wird vermutet, wenn bei einer körperlichen Untersuchung ein Herzgeräusch bemerkt wird. Dies wird durch eine Echokardiografie (Ultraschall des Herzens) bestätigt. Um die Herzklappe zu reparieren, ist eine Operation oder Katheterverfahren erforderlich. Sehr abnorme Klappen müssen gegebenenfalls ausgetauscht werden. (Siehe auch Überblick über Geburtsfehler des Herzens . Bezüglich dieser Störung bei Erwachsenen siehe Um das Blut durch die verengte Aortenklappe zu befördern, muss die linke Herzkammer unter stark erhöhtem Druck pumpen. Manchmal reicht die Pumpleistung nicht aus, um den Körper angemessen mit sauerstoffreichem Blut zu versorgen. Bei Neugeborenen kann die linke Herzkammer nach der Geburt plötzlich gestresst sein und nicht mehr so gut pumpen. Der Verschluss der Aortenklappe erfolgt manchmal nach und nach und kann dazu führen, dass das Herz irgendwann einmal im Leben des Betroffenen nicht mehr ausreichend pumpt. Die häufigste Ursache einer Aortenklappenstenose ist Bikuspide Aortenklappe Die Aortenklappe ist die Herzklappe, die mit jedem Herzschlag geöffnet wird, damit Blut vom Herzen in den Körper fließen kann. Eine normale Aortenklappe hat drei sogenannte Segel oder Flügel. Bei einer bikuspiden Klappe gibt es nur zwei anstatt drei Segel. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud masculina | Inflamación del pene | Síntomas de la inflamación del pene | La inflamación del pene provoca Dolor Prurito Enrojecimiento Hinchazón Secreción de la zona debajo del prepucio A menudo, los síntomas comienzan en los 2 o 3 días posteriores a una relación sexual. Pueden aparecer úlceras en el pene y ganglios linfáticos inflamados en la ingle. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Anemia in Pregnancy | Symptoms and Signs of Anemia in Pregnancy | Early symptoms of anemia are usually nonexistent or nonspecific (eg, fatigue, weakness, light-headedness, mild dyspnea during exertion). Other symptoms and signs may include pallor and, if anemia is severe, tachycardia or hypotension. Anemia increases risk of Preterm Labor None Low birth weight Postpartum maternal infections |
patient | health_topics | 0english
| mental health disorders | Generalized Anxiety Disorder | Diagnosis of Generalized Anxiety Disorder | A doctor's evaluation, based on standard psychiatric diagnostic criteria For a doctor to diagnose generalized anxiety disorder, a person must experience worry or anxiety that Is excessive Concerns a number of activities and events Is present more days than not over a period of 6 months or longer In addition, the person must have 3 or more of the following symptoms: Restlessness or a keyed-up or on-edge feeling A tendency to tire easily Difficulty concentrating Irritability Muscle tension Disturbed sleep Before diagnosing generalized anxiety disorder, doctors do a physical examination. They may do blood or other tests to make sure the symptoms are not caused by a physical disorder or use of a drug. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Reanimación neonatal | Introduction | El proceso del nacimiento se acompaña de grandes Fisiología perinatal , que en ocasiones revelan alteraciones que no planteaban ningún problema durante la vida intrauterina. Por ese motivo, en todo parto debe haber una persona experta en reanimación neonatal. La Alrededor del 10% de los recién nacidos requieren cierta asistencia respiratoria en el momento del nacimiento. Menos del 1% necesita una extensa reanimación. Existen numerosas causas de depresión que requieren reanimación al nacer ( ver Problemas del neonato que pueden requerir reanimación ). La necesidad de reanimación aumenta de manera significativa si el peso al nacer es |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Abcès | Symptomatologie des abcès | La symptomatologie des abcès cutanés ou sous-cutanés comprend une augmentation de la chaleur locale, une tuméfaction, des douleurs et un érythème. Lorsque les abcès superficiels sont prêts à se rompre spontanément, la peau au centre de l'abcès peut s'amincir, parfois centrée par une zone blanche ou jaune due au pus sous-jacent. Une fièvre peut apparaître, notamment en cas de cellulite associée. Dans le cas des abcès profonds, les principales constatations sont une douleur locale et des signes généraux, en particulier fièvre, anorexie, amaigrissement et asthénie. Dans certaines localisations, une anomalie fonctionnelle de l'organe lésé est la principale manifestation (p. ex., hémiplégie en cas d'abcès du cerveau). Lescomplicationsdues aux abcès comprennent Propagation bactériémique Rupture dans le tissu adjacent Hémorragie au niveau des vaisseaux érodés par l'inflammation Altération de la fonction d'un organe vital Inanition due à l'anorexie et aux besoins métaboliques accrus |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Ear Disorders Caused by Drugs | Prevention of Drug Related Ear Disorders | People should take the lowest effective dosage of medications that can damage the ear, and the dosage should be closely monitored (for example, by measuring medication levels in the bloodstream when possible). If possible before beginning treatment with an ototoxic medication, people should have their hearing measured and then monitored during treatment because symptoms are late warning signs that the medication has caused damage. To prevent harming the fetus, pregnant women should avoid taking ototoxic antibiotics. Older people and people with preexisting hearing loss should not be treated with ototoxic medications if other effective medications are available. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo hacer un bloqueo nervioso digital | Recomendaciones y sugerencias | Anestesia local para el tratamiento de laceraciones mediante aplicación lenta (p. ej., 30 a 60 segundos), mediante el calentamiento de la solución anestésica a la temperatura corporal y la amortiguación el anestésico. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Sinusoidales Verschlusssyndrom | Behandlung des sinusoidalen Obstruktionssyndroms | Unterstützende Behandlung Behandlung der Ursache Bei fortgeschrittener Erkrankung ist das Anlegen eines transjugulären portosystemischen Shunts oder eine Lebertransplantation erforderlich. Ursodeoxycholsäure wirkt unterstützend zur Prävention einer Komplikationen bei Empfängern von Knochenmark- oder hämatopoetischen Stammzelltransplantaten. Die Versorgung umfasst das Absetzen der verursachenden Substanz (z. B. pflanzliche Tees) und supportive Therapie. Defibrotid, ein Natriumsalz von einzelsträngigem Oligodeoxyribonukleotid, schützt nachweislich Endothelzellen vor weiterer Aktivierung und kann bei Patienten mit sinusoidalem Obstruktionssyndrom, das eine hämatopoetische Stammzelltransplantation kompliziert, in Betracht gezogen werden Literatur zur Therapie . Die meisten Patienten haben eine leichte bis moderate Ausprägung der Erkrankung und einen günstigen Verlauf. Transjuguläre intrahepatische Shunts (TIPS) können zur Besserung der Therapie versucht werden, ein verlängertes Überleben, insbesondere bei schwerem sinusoidalem Verschlusssyndrom, konnte aber noch nicht gezeigt worden. In 25% der Fälle ist das Syndrom der sinusoidalen Obstruktion schwerwiegend und geht mit 1.Richardson PG, Riches ML, Kernan NA, et al: Phase 3 trial of defibrotide for the treatment of severe veno-occlusive disease and multi-organ failure.Blood27(13):1656-1665, 2016. doi: 10.1182/blood-2015-10-676924 |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Pulmonary Langerhans Cell Histiocytosis | Symptoms of Pulmonary Langerhans Cell Histiocytosis | About 15% of people have no symptoms and the disorder is first recognized when an imaging study of the chest is done for another reason. The remainder develop coughing, shortness of breath, fever, chest pain worsened by deep breathing, fatigue, and weight loss. Pneumothorax (a collapsed lung) is a common complication due to rupture of a lung cyst and may be the cause of the first symptoms that develop. Scarring makes the lungs stiff and impairs their ability to transfer oxygen into and out of the blood. A few people cough up blood (hemoptysis). Some people have pain in certain parts of a bone or a pathologic bone fracture (a fracture that occurs after only a minor injury because the bone has been thinned by a disorder). A few people develop ArginineVasopressin Deficiency (Central Diabetes Insipidus) (formerly called central diabetes insipidus) when histiocytes also affect the pituitary gland in the brain. The person makes excessive amounts of urine that is dilute. People with |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Inducción del trabajo de parto | Referencia sobre la técnica | 1.Levine LD, Downes KL, Elovitz MA, et al: Mechanical and pharmacologic methods of labor induction: A randomized controlled trial.Obstet Gynecol128 (6):1357–1364, 2016. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Essprobleme bei Kindern | Introduction | Essprobleme reichen von altersentsprechendem unterschiedlichem Appetit bis zur ernsthaften oder sogar lebensbedrohlichen Einführung zu Essstörungen wie Die häufigsten Klagen der Eltern von kleinen Kindern bestehen darin, dass die Kinder nicht genug oder zu viel oder die falsche Kost essen, dass sie gewisse Lebensmittel verweigern (siehe auch Vermeidende/restriktive Essstörung (ARFID) oder bei den Mahlzeiten ein unpassendes Essverhalten an den Tag legen (z. B. heimlich den Hund mit Essen füttern, Werfen oder absichtliches Fallenlassen von Essen). Die Anamnese schließt die Häufigkeit des Problems, die Dauer und die Intensität ein. Größe und Gewicht werden gemessen und in entsprechende Tabellen eingetragen (sieheWachstumstabellender Weltgesundheitsorganisation [Geburt bis zum Alter von 2 Jahren] undWachstumstabellender Centers for Disease Control and Prevention [nach dem Alter von 2 Jahren]). Wenn Eltern diese Diagramme sehen, die zeigen, dass das Kind in einem normalen Tempo wächst, werden ihre Sorgen über das Essen oft geringer. Kinder sollten gründlicher auf schwere Essstörungen beurteilt werden, wenn sie eine anhaltende Besorgnis über ihr Aussehen oder Gewicht äußern. Ihr Gewicht nimmt ab oder stagniert in einem Alter, in dem Wachstum und Gewichtszunahme zu erwarten sind. ihr Gewicht sich wesentlich schneller erhöht als es auf ihrer bisherigen Wachstumskurve der Fall war. Die meisten Essprobleme halten jedoch nicht lange genug an, um mit dem Wachstum oder der Entwicklung zu interferieren. Wenn die Kinder gesund erscheinen und das Wachstum konstant in einem akzeptablen Bereich verläuft, sollten die Eltern beruhigt und ermutigt werden, Konflikte und Zwang im Zusammenhang mit dem Essen zu minimieren. Länger anhaltende und ausgeprägte elterliche Sorgen können de facto zu einer späteren Essstörung beitragen. Versuche, Essen zu erzwingen, führen nicht zu einer vermehrten Nahrungsaufnahme. Das Kind behält die Nahrung im Mund oder erbricht. Eltern sollten die Mahlzeiten anbieten, während die Familie ohne Ablenkungen durch Fernsehen oder Haustiere bei Tisch sitzt. Sie sollten keine Emotionen zeigen, wenn sie das Essen vor das Kind stellen. Das Essen sollte nach 20–30 Minuten kommentarlos entfernt werden, unabhängig davon, ob etwas gegessen wurde oder nicht. Das Kind sollte beteiligt werden, wenn Essensreste, die auf den Boden geworfen oder absichtlich fallen gelassen wurden, beseitigt werden. Diese Methoden, zusammen mit der Einschränkung von Zwischenmahlzeiten auf einen morgendlichen und nachmittäglichen Snack, stellen das Verhältnis zwischen Appetit, Essensmenge und Nahrungsbedarf des Kindes im Allgemeinen wieder her. (Siehe auch Verhaltensstörungen bei Kindern im Überblick ,) |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Infección encefálica amebiana: meningoencefalitis amebiana primaria | Síntomas de la meningoencefalitis amebiana primaria | Los síntomas de la meningoencefalitis amebiana primaria comienzan dentro de 1 a 2 semanas posteriores a la exposición al agua contaminada. A veces el primer síntoma es un cambio en el olfato o el gusto. Más tarde, aparecen dolor de cabeza, rigidez de nuca, fotosensibilidad, náuseas y vómitos. Las personas afectadas desarrollan confusión y somnolencia y sufren convulsiones. La infección progresa rápidamente, causando la muerte en un plazo de 10 días. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Tetanus Diphtherie Impfstoff | Introduction | Ein Impfstoff für Tetanus allein ist verfügbar, aber die Tetanusimpfung wird typischerweise mit denen für Für weitere Informationen, sieheDTaP/Tdap/Td Advisory Committee on Immunization Practices Vaccine RecommendationsundCenters for Disease Control and Prevention (CDC): Diphtheria, Tetanus, and Pertussis Vaccination. (Siehe auch Übersicht zur Immunisierung .) |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Vegetativer und minimal bewusster Zustand | Wichtige Punkte | Ein vegetativer Zustand zeichnet sich in der Regel durch Nichtvorhandensein von Reaktion und Bewusstsein aufgrund einer überdurchschnittlichen Dysfunktion der zerebralen Hemisphären, intakte Hirnstammfunktionen und manchmal durch die Vortäuschung von Bewusstsein, obwohl dieses nicht vorhanden ist, aus. Der minimal bewusste Zustand unterscheidet sich vom vegetativen Zustand dadurch, dass die Patienten etwas mit der Umgebung interagieren und im Laufe der Zeit eine Tendenz zur Besserung zeigen. Die Diagnose erfordert den Ausschluss anderer Erkrankungen und oft eine lang anhaltende Beobachtung, v. a. um den vegetativen Zustand, den minimal bewussten Zustand und M. Parkinson zu unterscheiden. Die Prognose ist in der Regel ungünstig, insbesondere für Patienten in einem vegetativen Zustand. Die Behandlung erfolgt hauptsächlich unterstützend. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo hacer ventilación con bolsa válvula mascarilla (BVM, tipo ambú) | Advertencias y errores comunes de la ventilación con bolsa válvula mascarilla (ambú) | No se deben colocar las manos o la máscara sobre los ojos del paciente. Hacerlo puede dañar los ojos o provocar una reacción vagal. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Lesión hepática | Etiología de la lesión hepática | Un impacto grave (p. ej., colisión en vehículos automotores) puede dañar el hígado, así como un traumatismo penetrante (p. ej., herida de arma blanca, herida de arma de fuego). Las lesiones hepáticas van desde los hematomas subcapsulares y las pequeñas laceraciones capsulares hasta las laceraciones parenquimatosas profundas, la lesión por aplastamiento importante y avulsión vascular. Las lesiones hepáticas se clasifican de acuerdo con la gravedad en 6 grados. Grado Grado Lesiones Lesiones 1 Hematoma subcapsular < 10% de la superficie Laceración < 1 cm de profundidad 2 Hematoma subcapsular 10-50% de la superficie, hematoma intraparenquimatoso < 10 cm Laceración 1-3 cm de profundidad y < 10 cm de largo 3 Hematoma subcapsular > 50% de la superficie, hematoma intraparenquimatoso > 10 cm o cualquier hematoma en expansión o roto Laceración > 3 cm de profundidad 4 La alteración del parénquima implica 25-75% de un lóbulo hepático o 1-3 segmentos Couinaud dentro de un solo lóbulo 5 Interrupción del parénquima que implica > 75% de un lóbulo hepático o > 3 segmentos Couinaud Lesiones venosas yuxtahepáticas (es decir, vena cava retrohepática o grandes venas hepáticas centrales) 6 Avulsión hepática |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Infections bactériennes des voies urinaires | Classification des infections urinaires bactériennes | (voir Infections muqueuses par des mycoplasmes et des chlamydias ), La cystite est une infection de la vessie. Elle est fréquente chez la femme, chez qui les cas de cystite non compliqués sont généralement précédés de rapports sexuels (cystite de la lune de miel). Chez l'homme, l'infection bactérienne de la vessie est habituellement compliquée, elle est généralement due à une infection ascendante depuis l'urètre ou la prostate ou est secondaire à une manœuvre instrumentale sur l'urètre. La cause la plus fréquente de cystite récidivante chez l'homme est la Prostatite bactérienne chronique. Le syndrome urétral aigu de la femme est un syndrome qui comprend une Dysurie , une Des causes non infectieuses ont été proposées, mais les pièces justificatives ne sont pas concluantes, et la plupart des causes non infectieuses provoquent habituellement peu ou aucune pyurie. Les causes non infectieuses possibles comprennent des anomalies anatomiques (p. ex., une sténose urétrale), des anomalies physiologiques (p. ex., un dysfonctionnement musculaire du plancher pelvien), des déséquilibres hormonaux (p. ex., une urétrite atrophique), un traumatisme localisé, des symptômes gastro-intestinaux et de l'inflammation. La Analyses d'urine est l'absence de symptomatologie urinaire chez un patient dont la culture d'urine satisfait aux critères de l'infection urinaire. Une pyurie peut ou non être présente. Étant donné qu'elle est asymptomatique, une telle bactériurie est principalement observée lorsque les patients à haut risque sont dépistés ou lorsque l'urine est mise en culture pour d'autres raisons. Ledépistaged'une bactériurie asymptomatique est indiqué en cas de risque de complications si la bactériurie n'était pas traitée. Ces patients comprennent Les femmes enceintes de 12 à 16 semaines ou lors la première visite prénatale, si cette date est postérieure (en raison du risque d' Infection urinaire pendant la grossesse ; et les complications de la grossesse, dont les nouveau-nés de faible poids à la naissance et l'accouchement prématuré; voir l' Les patients qui ont subi une Transplantation rénale au cours des 6 mois précédents Les jeunes enfants qui ont un Reflux vésico-urétéral massif Avant certaines procédures invasives génito-urinaires qui peuvent causer des saignements des muqueuses (p. ex., la résection transurétrale de la prostate) Certains patients (p. ex., les femmes ménopausées; les patients qui ont un diabète contrôlé, les patients qui portent de manière continue des corps étrangers dans leurs voies urinaires tels que des stents, des tubes de néphrostomie et des Infections urinaires sur cathéter (sonde) ) ont souvent une bactériurie et parfois une pyurie asymptomatiques persistantes. S'ils sont asymptomatiques, ces patients ne doivent pas faire l'objet d'un dépistage systématique car ils présentent un risque faible. Chez les patients porteurs de cathéters, le traitement de la bactériurie asymptomatique ne permet souvent pas d'éliminer les bactériuries mais ne conduit qu'au développement de microrganismes très résistants aux antibiotiques. La pyélonéphrite est l'infection bactérienne du parenchyme rénal. Ce terme ne doit pas être utilisé afin de décrire une Néphrite tubulo-interstitielle , à moins qu'une infection n'ait été documentée. Chez la femme, environ 20% des Dans 95% des cas de pyélonéphrite, la cause est une ascension des bactéries par les voies urinaires. Bien que l'obstruction (p. ex., Sténose urétrale , La pyélonéphrite non causée par une ascension bactérienne est causée par une dissémination hématogène, qui est particulièrement caractéristique des microrganismes virulents tels queS. aureus,P. aeruginosa,Salmonellaspp etCandidaspp. La taille du rein atteint est généralement augmentée à cause de l'afflux de polynucléaires inflammatoires et de l'œdème. L'infection est constituée de plusieurs petits foyers, elle débute dans les calices et la médullaire puis s'étend de proche en proche à la corticale. Les cellules liées à l'inflammation chronique se manifestent après quelques jours, et des abcès médullaires et sous-corticaux peuvent se développer. Il existe souvent du tissu parenchymateux sain entre les foyers d'infection. La nécrose papillaire est généralement observée en cas de pyélonéphrite aiguë au cours d'un diabète sucré, d'une obstruction urinaire, d'une Drépanocytose , d'une pyélonéphrite sur greffon, d'une pyélonéphrite Bien que la pyélonéphrite aiguë soit fréquemment associée chez l'enfant à des lésions rénales cicatricielles persistantes, ce n'est pas le cas chez l'adulte en l'absence de reflux ou d'obstruction des voies urinaires. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Otalgie | Points clés | La plupart des cas sont dus à l'infection de l'oreille moyenne ou de l'oreille externe. L'anamnèse et l'examen clinique sont habituellement suffisants pour le diagnostic. Des causes non otologiques doivent être envisagées lorsque l'oreille est normale à l'examen clinique. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles hépatiques et biliaires | Hépatite C, aiguë | Diagnostic de l'hépatite C aiguë | Tests sérologiques Mesure de l'ARN du HCV Dans le Diagnostic initial d'hépatite aiguë , l'hépatite virale doit être différenciée des autres troubles pouvant déclencher un ictère (voir figure En cas de suspicion d'hépatite virale aiguë, les examens suivants sont effectués pour dépister les virus des hépatites A, B et C: Anticorps IgM contre le virus de l'hépatite A (IgM anti-HAV) Antigène de surface de l'hépatite B (HBsAg) IgM anti-capside (core) de l'hépatite B (IgM anti-HBc) Anticorps anti-HCV (anti-HCV) et ARN du HCV Si la recherche des anticorps anti-HCV est positive, l'ARN-HCV est mesuré pour distinguer une infection active par le virus de l'hépatite C d'une infection ancienne (voir tableau Sérologie du virus de l'hépatite C ). Dans l'hépatite C, un anticorps anti-HCV sérique indique une infection chronique, ancienne, ou aiguë; l'anticorps ne protège pas. Lorsque le diagnostic n'est pas certain ou lorsque la suspicion d'hépatite C est élevée, l'ARN du HCV est mesuré. Les anticorps anti-HCV apparaissent habituellement dans les 2 semaines suivant une infection aiguë, mais cette apparition peut être retardée; cependant, l'ARN-HCV est positif plus tôt. Des tests hépatiques sont nécessaires s'ils ne sont pas effectués antérieurement et comprennent l'alanine aminotransférase sérique, l'aspartate aminotransférase (AST) et la phosphatase alcaline. D'autres tests doivent être effectués pour évaluer la fonction hépatique et la gravité de la maladie; ils comprennent l'albumine sérique, la bilirubine, la numération plaquettaire et le rapport temps de prothrombine (temps de Quick [TQ])/INR (international normalized ratio) (TQ/INR). |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Systemische Krebstherapie | Endokrine Therapie | Bei der endokrine Therapie werden Agonisten oder -antagonisten eingesetzt, um den Verlauf des Tumorwachstums zu beeinflussen. Sie kann allein oder in Kombination mit anderen Therapien eingesetzt werden. Die endokrine Therapie ist besonders wertvoll bei Prostatakarzinomen, deren Wachstum durch Androgene gesteuert wird. Andere Krebsarten mit Hormonrezeptoren, wie z. B. Brust- und Endometriumkarzinome, können durch eine endokrine Therapie wie etwa dieÖstrogen-Rezeptorbindung (Tamoxifen) kontrolliert werden. Andere endocrine Therapien unterdrücken die Umwandlung von Androgenen inÖstrogenedurch Aromatase (Letrozol) oder inhibieren die Synthese von adrenalen Androgenen (Abirateron). Die häufigste Anwendung der endokrine Therapie erfolgt bei Brustkrebs. Tamoxifen und Raloxifen werden in der Regel über mehrere Jahre nach einer Brustkrebsoperation verabreicht (adjuvante Therapie) und reduzieren das Risiko eines Krebsrezidivs erheblich. Alle Hormonblocker verursachen Symptome, die mit einem Hormonmangel im Zusammenhang stehen, einschließlich Hitzewallungen, und die Androgen-Antagonisten induzieren zudem ein metabolisches Syndrom, das die Risiken für Diabetes und eine Herzerkrankung erhöht. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dentaires | Comment effectuer un bloc nerveux infraorbitaire, intraoral | Complications | Réaction allergique à l'anesthésique Toxicité due à un surdosage anesthésique (p. ex., convulsions, troubles du rythme cardiaque) Injection intravasculaire d'anesthésique/d'adrénaline Hématome Neuropathie Propagation de l'infection, en faisant passer l'aiguille à travers une zone infectée Ponction erratique du plexus veineux infraorbitaire ou du globe en raison d'une insertion excessive de l'aiguille. Echec de l'anesthésie Rupture de l'aiguille (rare) La plupart des complications résultent d'un positionnement inapproprié de l'aiguille. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Grande camomille | Indications | La grande camomille est supposée prévenir les migraines et être utile pour soulager les douleurs menstruelles, l'asthme et l'arthrite. Dans vitro, la Grande camomille inhibe l'agrégation plaquettaire ( Références ). |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Cervical Spinal Stenosis | Symptoms of Cervical Spinal Stenosis | Some people with cervical spinal stenosis do not have symptoms. Other people have Neck Pain and limited range of neck motion. Symptoms of |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Dracunculiasis | Signos y síntomas de la dracunculiasis | La dracunculiasis suele ser asintomática durante el primer año. Los síntomas se desarrollan cuando el gusano emerge a través de la piel. Los síntomas localizados consisten en prurito y un dolor urente intenso en el sitio donde se encuentra la lesión cutánea. Se cree que la urticaria, el eritema, la disnea, los vómitos y el prurito reflejan las reacciones alérgicas desencadenadas contra los antígenos del helminto. Si el helminto se rompe durante la expulsión o la extracción, se desencadena una reacción inflamatoria grave, que causa un dolor discapacitante. Los síntomas disminuyen y la úlcera cicatriza una vez expulsado el helminto adulto. En alrededor del 50% de los casos se producen infecciones bacterianas a lo largo del trayecto fistuloso por donde emerge el helminto. La fase crónica de la infección se asocia con inflamación y dolor en las articulaciones y otros síntomas de la artritis. Las secuelas incluyen anquilosis fibrosa de las articulaciones y contracción de los tendones. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Helicobacter pylori Infection | Pathophysiology ofH. pyloriInfection | Effects ofH. pyloriinfection vary depending on the location within the stomach. results in increased gastrin production, probably via local impairment of somatostatin release. Resultant hypersecretion of acid predisposes to prepyloric and Peptic Ulcer Disease . acid production, possibly via increased local production of interleukin-1 beta. Patients with body-predominant infection are predisposed to Peptic Ulcer Disease and Some patients have mixed infection of both antrum and body with varying clinical effects. Many patients withH. pyloriinfection have no noticeable clinical effects. Ammonia produced byH. pylorienables the organism to survive in the acidic environment of the stomach and may erode the mucus barrier. Cytotoxins and mucolytic enzymes (eg, bacterial protease, lipase) produced byH. pylorimay play a role in mucosal damage and subsequent ulcerogenesis. is a group 1 carcinogen ( Pathophysiology reference ). 1.American Cancer Society: Known and probable human carcinogens. 2022. Accessed 1/20/23. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Infektionen durch Pseudomonas und Verwandte Erreger | VonPseudomonashervorgerufene Krankheiten | ist eine häufige Ursache von Infektionen auf Intensivstationen. HIV-infizierte Patienten, insbesondere in fortgeschrittenem Stadium und Patienten mit Zystische Fibrose weisen ein erhöhtes Risiko für ambulant erworbene können sich in vielen anatomischen Regionen entwickeln, inkl. Haut, subkutanem Gewebe, Knochen, Ohren, Augen, Harnwegen, Lungen und Herzklappen. Die Lokalisation hängt von der Eintrittspforte und von der individuellen Disposition ab. Bei hospitalisierten Patienten kann das erste Zeichen eine fulminante gramnegative Sepsis und septischer Schock sein. BeiVerbrennungswundenkann die Region unter der Wundkruste massiv von den Erregern infiltriert werden und einen Fokus für eine darauf folgende Bakteriämie darstellen – eine oft letale Komplikation. infiziert. Drainierende Nebenhöhlen, Zellulitis und Osteomyelitis können entstehen. Das Sekret von Stichwunden weist oft einen süßlichen, fruchtigen Geruch auf. Follikulitis None Eine Akute Otitis Externa None EinEkthyma gangraenosumist eine Hautveränderung, die bei neutropenischen Patienten auftritt, und in der Regel durchP. aeruginosaverursacht wird. Es besteht charakteristischerweise aus erythematösen, zentral ulzerierten, violett-schwarzen Gebieten mit ca. 1 cm Durchmesser, die am häufigsten in feuchten Arealen wie der Axilla, in Inguinalregionen oder im anogenitalen Bereich auftreten. Ecthyma gangraenosum tritt in der Regel bei Patienten mitP. aeruginosa-Bakteriämie auf. stellt eine häufige Ursache einer b Im Krankenhaus erworbene Pneumonie dar. Bei HIV-infizierten Patienten verursacht Im späteren Verlauf einer Zystische Fibrose kommt es häufig zu einer Pseudomonas-Bronchitis. Isolate von Patienten mit zystischen Fibrosen weisen charakteristischerweise eine schleimige Koloniemorphologie auf und resultieren in einer schlechteren Prognose als nicht-schleimige ist ein häufiger Erreger von nosokomialen Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) , insbesondere bei Patienten, bei denen urologische Eingriffe durchgeführt wurden oder die eine obstruktive Uropathie haben. Eine Augenbeteiligung manifestiert sich normalerweise als korneale Ulzeration, meist nach einem Trauma, manche Fälle standen auch mit einer Kontamination von Kontaktlinsen oder Linsenreinigungsflüssigkeit in Zusammenhang. zu einer Infektiöse Endokarditis , meist an künstlichen Herzklappen bei Patienten nach einer Operation am offenen Herzen oder an Nativklappen bei IV Drogenabusus. -Infektionen können zu einer Bakteriämie führen. Bei nicht intubierten Patienten ohne Hinweise auf einen urologischen Fokus, insbesondere wenn Infektionen durch andere Arten als |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Tratamiento farmacológico de la arteriopatía coronaria (coronariopatía) | Estatinas | Las Tratamiento se utilizan desde hace tiempo para prevenir la arteriopatía coronaria, pero recientemente se ha descubierto que también suponen un beneficio a corto plazo en los casos de síndrome coronario agudo. Se administrará una estatina, si no se está ya tomando una. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Dermatofibromas | Diagnóstico de los dermatofibromas | Evaluación clínica El diagnóstico de los dermatofibromas suele hacerse por la clínica. Se describieron varios patrones dermatoscópicos de dermatofibromas ( Referencia del diagnóstico ). En ocasiones se hace biopsia de las lesiones para excluir una proliferación melanocítica (p. ej., nevo, léntigo solar, 1.Zaballos P, Puig S, Llambrich A, et al: Dermoscopy of dermatofibromas: A prospective morphological study of 412 cases.Arch Dermatol144(1):75-83, 2008. doi: 10.1001/archdermatol.2007.8 |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Arthrose | Causes de l’arthrose | Normalement, le cartilage réduit le niveau de frottement des articulations et les protège contre l’usure, même après des années d’utilisation normale ou excessive ou une lésion. L’arthrose est causée le plus souvent par une altération des tissus. Lorsque le corps tente de réparer une articulation endommagée, des produits chimiques s’accumulent dans l’articulation et augmentent la production des constituants du cartilage, comme le collagène (une protéine fibreuse rigide du tissu conjonctif) et les protéoglycanes (substances permettant la réparation). Ensuite, le cartilage peut gonfler en raison de la rétention d’eau, s’amollir, commencer à se détériorer, puis présenter des fissures superficielles. De petites cavités osseuses se forment ainsi sous le cartilage et affaiblissent l’os. La tentative de réparation des lésions par les tissus peut entraîner une nouvelle croissance des os et des autres tissus. L’os peut se développer aux extrémités de l’articulation, produisant des excroissances visibles et palpables (ostéophytes). Enfin, la surface lisse et lubrifiée du cartilage devient rugueuse et se creuse, de sorte que l’articulation ne peut plus se mobiliser sans frottement ni absorber les chocs. Toutes les parties de l’articulation, à savoir l’os, la capsule articulaire (tissu contenu dans la plupart des articulations), le tissu synovial (tissu tapissant l’articulation et nourrissant le cartilage), les tendons, les ligaments et le cartilage, sont atteintes de différentes façons, ce qui affecte la fonction de l’articulation. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Maladies orbitaires inflammatoires | Diagnostic des maladies orbitaires inflammatoires | TDM ou IRM Des signes cliniques semblables sont observés dans la pseudotumeur orbitaire inflammatoire et les Cellulite préseptale et orbitaire apparaissent, mais sans antécédents de traumatisme ou de foyer infectieux adjacent (p. ex., de sinusite) en cas de pseudotumeur orbitaire inflammatoire. Une neuro-imagerie avec TDM ou IRM doit être effectuée. Un signe d'imagerie utile pour distinguer une infection d'une inflammation non infectieuse est la présence d'une atteinte des sinus adjacents en cas d'infection orbitaire. Dans les cas chroniques ou récidivants, la biopsie peut être utilisée pour trouver des éléments en faveur d'une affection médicale sous-jacente. Dans l'ophtalmopathie thyroïdienne, une augmentation de la taille des muscles du rectus inferior et médial qui épargne les tendons est fréquente. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Purine Catabolism Disorders | More Information | The following is an English-language resource that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Complete gene, molecular, and chromosomal location information |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Bocio congénito | Etiología del bocio congénito | Los bocios congénitos pueden deberse a dishormonogénesis (producción anormal de hormona tiroidea), pasaje transplacentario de anticuerpos maternos o de agentes bociógenos. Algunas causas de bocio congénito son hereditarias. Los defectos genéticos de la producción de hormona tiroides determinan aumento de los niveles de tirotropina (TSH), lo que a su vez puede causar bocio congénito. El bocio está presente en aproximadamente 15% de los casos de Hipotiroidismo congénito . Hay una serie de anormalidades genéticas que causan dishormonogénesis (p. ej., La dishormonogénesis puede ser resultado de un defecto en cualquiera de los pasos en la biosíntesis de la hormona tiroidea, que incluyen Falla de la concentración de yoduro Organificación defectuosa de yoduro debido a una anormalidad en la enzima peroxidasa tiroidea o en el sistema generador de peróxido de hidrógeno Síntesis o transporte defectuoso de tiroglobulina Actividad anormal de yodotirosina desyodinasa presentan Hipotiroidismo en lactantes y niños leve o eutiroidismo, bocio e Las mujeres con un trastorno tiroideo autoinmunitario producen anticuerpos que pueden atravesar la placenta durante el tercer trimestre. Según el trastorno, los anticuerpos bloquean los receptores de TSH (thyroid-stimulating hormone), lo que causa hipotiroidismo, o los estimulan, lo que provoca Hipertiroidismo en lactantes y niños . Por lo general, en los lactantes afectados los cambios de secreción hormonal y el bocio asociado se resuelven de manera espontánea en el término de 3 a 6 meses. Los agentes bociógenos, como amiodarona, yodo o fármacos antitiroideos (p. ej., propiltiouracilo, metimazol), que ingiere la madre pueden atravesar la placenta y causar en ocasiones hipotiroidismo y, rara vez, bocio. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Katheterassoziierte Harnwegsinfektionen | Wichtige Punkte | Langfristige Verwendung von dauerhaften Blasenkathetern erhöht das Risiko von Bakteriurie, obwohl Bakteriurie in der Regel asymptomatisch ist. Eine symptomatische Harnwegsinfektion kann sich mit systemischen Symptomen (z. B. Fieber, verändertem Geisteszustand verringertem Blutdruck) und nur wenigen oder gar keinen Symptomen typisch für HWI manifestieren. Führen Sie Urinanalyse und Urinkultur bei Patienten mit Symptomen oder einem hohen Risiko für Sepsis durch (z. B. wegen Immunschwächung) Behandeln Sie in ähnlicher Weise bei anderen komplizierten Harnwegsinfektionen. Wann immer möglich, vermeiden Sie die Verwendung von Kathetern oder entfernen Sie diese bei der ersten Gelegenheit. |
professionals | health_topics | 2german
| ernährungsbedingte störungen | Vitamin D Mangel und abhängigkeit | Diagnose von Vitamin D Mangel und Abhängigkeit | 25(OH)D (D2 + D3)-Spiegel Folgende Kriterien stützen die Vermutung eines Vitamin-D-Mangels: Inadäquate Sonnenlichtexposition oder ernährungsbedingte Zufuhr in der Vorgeschichte Symptome und Anzeichen von Rachitis, Osteomalazie oder Neugeborenentetanie Charakteristische Knochenveränderungen im Röntgenbild Röntgenaufnahmen des Radius und der Ulna sowie die Serumspiegel von Kalzium, Phosphat, alkalischer Phosphatase,Parathormon(PTH) und 25(OH)D sind erforderlich, um einen Vitamin-D-Mangel von anderen Ursachen der Knochendemineralisierung zu differenzieren. Die Bestimmung des Vitamin-D-Status und serologische Tests auf Syphilis sind bei Säuglingen mit Schädelerweichung (Craniotabes) zu erwägen auf der Grundlage von Anamnese und körperlicher Untersuchung, doch die meisten Fälle von Schädelerweichung heilen spontan. Rachitis lässt sich von Chondrodystrophie unterscheiden, da letztere durch einen großen Kopf, kurze Extremitäten, dicke Knochen und normale Serumspiegel von Kalzium, Phosphat und alkalischer Phosphatase gekennzeichnet ist. Eine durch infantile Rachitis verursachte Tetanie lässt sich klinisch nicht von Anfällen mit anderer Ursache unterscheiden. Bluttests und klinische Untersuchungen bieten Unterstützung bei der Differenzierung. Knochenveränderungen, die auf Röntgen-Bildern erkennbar sind, gehen den klinischen Auffälligkeiten voraus. Bei Rachitis zeigen sich die Veränderungen am deutlichsten an den unteren Enden des Radius und der Ulna. Die Enden der Diaphysen verlieren ihre scharfe, klare Abgrenzung, sie werden tassenförmig und dünnen fleckförmig oder fransig aus. Später scheint die Distanz zwischen den Diaphysen und den Mittelhandknochen vergrößert, da die Enden von Radius und Ulna dekalzifiziert und strahlendurchlässig wurden. Die Kortikalis anderer Knochen wird ebenfalls strahlendurchlässiger. Charakteristische Deformitäten entstehen, da sich die Knochen an der Knorpel-Schaft-Verbindung biegen, da der Schaft aufgeweicht ist. Mit Beginn der Heilung zeigt sich an der Epiphyse eine dünne, weiße Kalzifikationslinie, die mit fortschreitender Kalzifizierung dichter und dicker wird. Später erfolgt eine Kalzifizierung der Kortikalis, die im subperiostalen Bereich strahlenundurchlässig wird. Bei Erwachsenen lässt sich die Knochendemineralisierung der Wirbelsäule, des Beckens und der unteren Extremitäten auf dem Röntgenbild erkennen; die fibrösen Lamellen sind ebenfalls sichtbar und in der Knochenrinde erscheinen unvollständige, bandförmig demineralisierte Bereiche (Pseudofrakturen, Looser-Umbauzonen, Milkman-Syndrom). Da die 25(OH)D-Werte die Körperdepots von Vitamin D widerspiegeln und besser als Symptome eines Vitamin-D-Mangels bezeichnet werden können als andere Vitamin-D-Metaboliten, gilt als bester Weg einen Vitamin-D-Mangel zu bestimmen im Allgemeinen 25 (OH) D (D2 + D3) Ebenen Für maximale Knochengesundheit sollten die 25(OH)D-Zielwerte > 20–24 ng/ml (ca. 50–60 nmol/l) betragen; ob höhere Spiegel weitere Vorteile haben, ist unklar, zudem steigert eine höhere Kalziumresorption das Risiko für koronare Herzkrankheit. Lässt sich die Diagnose nicht eindeutig stellen, können die Serumspiegel von 1,25-Dihydroxyvitamin-D und die Kalziumkonzentration des Urins bestimmt werden. Bei schwerem Mangel liegt der Serum-1,25-Dihydroxyvitamin-D-Spiegel weit unterhalb des Normwerts, er ist meist nicht mehr messbar. Der Urin enthält in jeder Ausprägung des Mangels wenig Kalzium, eine Ausnahme bilden Mangelzustände, die mit einer Azidose verbunden sind. Bei Vitamin-D-Mangel sind die Serumkalziumwerte niedrig oder aufgrund eines sekundären Hyperparathyreoidismus normal. Der Serumphosphatgehalt sinkt, die Serumwerte für alkalische Phosphatase steigen. Der Serumparathormonspiegel kann normal oder erhöht sein. Typ I der erblichen, Vitamin-D-abhängigen Rachitis führt zu normalen Serum-25(OH)D-Werten, einem niedrigen Serum-1,25-Dihydroxyvitamin-D- und Kalziumspiegel und normalem oder erniedrigtem Serum-Phosphat. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Fascitis eosinófila | Diagnóstico de fascitis eosinófila | Biopsia Análisis de sangre El diagnóstico de la fascitis eosinofílica se basa en toda la información que reúnen los médicos, incluidos los síntomas, los resultados de la exploración física y todos los resultados de las pruebas. El diagnóstico de fascitis eosinófila se confirma mediante biopsia y análisis de la piel y la fascia afectadas. La biopsia debe incluir todas las capas de la piel hasta el músculo. También se hacen análisis de sangre. Los análisis de sangre indican que el número de eosinófilos en la sangre y la velocidad de sedimentación globular (VSG) están aumentados. (La VSG es una prueba de inflamación y mide la velocidad con la que los glóbulos rojos se depositan en el fondo de un tubo de ensayo lleno de sangre.) Estos aumentos indican inflamación. Aunque los resultados de los análisis de sangre pueden ayudar a los médicos a diagnosticar la fascitis eosinofílica, por sí solos no pueden confirmar un diagnóstico definitivo de fascitis eosinofílica porque, a veces, las anomalías que detectan están presentes en personas sanas o en personas que tienen otros trastornos. La Resonancia magnética nuclear (RMN) (RMN) también ayuda a establecer el diagnóstico, pero no es tan concluyente como la biopsia. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Arthrose de la main | Introduction | L'atteinte de la main est très fréquente dans l' Arthrose . (Voir aussi Revue générale et évaluation des maladies de la main .) L'arthrose de la main peut consister en des nodules asymptomatiques des articulations interphalangiennes proximales (nodosités de Bouchard) ou aux articulations interphalangiennes distales (nodosités d'Heberden) ou provoquer une déviation axiale de ces articulations. Une douleur et une raideur de ces articulations et de la base du pouce sont également fréquentes. Le poignet est habituellement épargné et l'articulation métacarpophalangienne est peu ou pas atteinte (sauf en cas de traumatisme pré-existant), si le patient a également un trouble métabolique (p. ex., une Hémochromatose héréditaire ). La description différentielle des modifications de la main dans l'arthrose et la polyarthrite rhumatoïde est discuté dans Évaluation des patients qui présentent des symptômes articulaires . La Cette photo montre des ganglions d'Heberden, des protubérances tissulaires dures des articulations interphalangiennes distales observées chez des patients souffrant d'arthrose. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Les nodosités d'Heberden sont des proéminences tissulaires dures (osseuses) des articulations interphalangiennes distales, mieux visibles sur cette image au niveau des 2e et 3e doigts des deux mains. Par autorisation de l'éditeur. D'après Myers S:Atlas of Rheumatology. Edited by G Hunder. Philadelphia, Current Medicine, 2005. Les nodosités de Bouchard sont des proéminences tissulaires dures au niveau des articulations interphalangiennes proximales, qui sur cette photo sont mieux visibles sur les doigts de la main droite et les 1er et 2e doigts de la main gauche. © Springer Science+Business Media |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.