User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
patient
health_topics
0english
infections
Dog Heartworm Infection
Treatment of Dog Heartworm Infection
Resolution of infection on its own No treatment is needed for infected people. Dog heartworm infection resolves on its own.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Rotavirus Impfstoff
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP):Rotavirus ACIP Vaccine Recommendations Centers for Disease Control and Prevention (CDC):Rotavirus Vaccination: Information for Health Care Professionals European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC):Rotavirus Infection: Recommended vaccinations
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Troubles de récupération des purines
Introduction
Les purines sont des composants clés des systèmes énergétiques cellulaires (p. ex., ATP, NAD), de la signalisation (p. ex., GTP, AMPc, GMPc), et, avec les pyrimidines, de la production de l'ARN et de l'ADN. Les purines peuvent être synthétisées de novo ou recyclées à partir du catabolisme normal. Le produit final du catabolisme complet des purines est l'acide urique. En plus des troubles de récupération des purines, des troubles du métabolisme des purines (voir aussi tableau Troubles du métabolisme des purines ) comprennent les Troubles du catabolisme des purines None Troubles de la synthèse des nucléotides puriques None Voir aussi Prise en charge du patient chez qui on suspecte une maladie métabolique héréditaire et
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Desprendimiento de retina
Conceptos clave
Los factores de riesgo para los desprendimientos de retina incluyen la miopía, la cirugía de cataratas previa, los traumatismos oculares y la degeneración de la retina en enrejado. Todas las formas de desprendimiento de retina, finalmente producen visión borrosa; los primeros síntomas del desprendimiento regmatógeno pueden incluir moscas volantes vítreas irregulares (en particular con un aumento repentino) y destellos de luz (fotopsias). Se debe indicar una oftalmoscopia indirecta urgente realizada por un oftalmólogo para diagnosticar desprendimiento de retina si los pacientes tienen un aumento repentino o un cambio en las moscas volantes; fotopsias; una cortina o velo a través del campo visual; cualquier pérdida repentina e inexplicable de la visión; o si la hemorragia vítrea oscurece la retina. Tratar el desprendimiento regmatógeno mediante el sellado de las soluciones de continuidad en la retina (con láser o crioterapia), mediante su soporte con refuerzos de la esclerótica, con retinopexia neumática y/o con vitrectomía. El desprendimiento no regmatógeno debido a la tracción vitreorretiniana puede tratarse con vitrectomía y los desprendimientos transudativos debido a uveítis pueden tratarse con corticosteroides locales o sistémicos o inmunosupresores sistémicos.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Pulmonary Langerhans Cell Histiocytosis
Introduction
Pulmonary Langerhans cell histiocytosis is a disorder in which cells called histiocytes and eosinophils (types of white blood cells) proliferate in the lungs, often causing scarring. People may have no symptoms or may cough and have difficulty breathing. Diagnosis requires computed tomography and sometimes analysis of a sample of lung tissue (biopsy). Whether and which treatments help are unknown, but stopping smoking may help. (See also Overview of Idiopathic Interstitial Pneumonias .) Langerhans cell histiocytosis can affect other organs (such as the pituitary gland, bones, and the lymph nodes) as well as the lungs. The cause is unknown, and the disorder is rare. It occurs almost exclusively in White people aged 20 to 40 years who smoke cigarettes. Pulmonary Langerhans cell histiocytosis starts with infiltration of the lung by histiocytes, which are cells that scavenge for foreign materials, and to a lesser extent by eosinophils, which are cells that are normally involved in allergic reactions.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Debilidad
Conceptos clave
Muchos pacientes de forma equivocada refieren que se sienten débiles cuando en realidad quieren decir que están cansados o que sus movimientos están limitados debido a dolor y/o rigidez. La verdadera debilidad muscular se produce solo cuando alguna parte de la vía necesaria para que se produzca el movimiento muscular voluntario (desde el cerebro hasta los músculos) no funciona de forma adecuada. Si la debilidad se agrava en pocos días o incluso en menos, o si se tiene algún Signos de alarma asociado a la debilidad, se debe consultar con un médico de forma inmediata. A menudo, el médico puede determinar si el problema es una verdadera debilidad muscular y puede identificar la causa basándose en el patrón de síntomas y los resultados de la exploración física. La fisioterapia suele ser útil para conservar la fuerza, independientemente de cuál sea la causa de la debilidad.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Pulmonary Langerhans Cell Histiocytosis
Treatment of PLCH
Smoking cessation Possibly corticosteroids and cytotoxic drugs or lung transplantation The main treatment of pulmonary Langerhans cell histiocytosis is Smoking Cessation , which leads to symptom resolution in up to one third of patients. Empiric use of corticosteroids and cytotoxic drugs is common practice even though their effectiveness is unproved. Lung and Heart-Lung Transplantation is an option for otherwise healthy patients with accelerating respiratory insufficiency, but the disorder may recur in the transplanted lung if the patient continues or resumes smoking.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Defectos vesicales
Vejiga que no se cierra correctamente
Al principio del desarrollo, la vejiga del feto normalmente se cierra para formar un saco muscular. En raras ocasiones, la vejiga no se cierra completamente y se abre a la superficie del abdomen (llamada extrofia vesical), lo que permite que la orina gotee a través de la pared abdominal en lugar de salir por la uretra. Los niños con extrofia vesical también pueden tener una uretra y unos órganos genitales externos ( Estructura del aparato reproductor masculino , Un trastorno similar que está presente al principio del desarrollo del feto afecta la conexión entre la vejiga y el ombligo. Esta conexión se denomina uraco. Normalmente, esta conexión se cierra antes del nacimiento. Si esta conexión permanece abierta (lo que se denomina uraco persistente), la orina se expulsa a través del ombligo. En ambos trastornos, los bebés corren riesgo de sufrir infecciones de las vías urinarias. Los médicos practican cirugía para cerrar las aberturas anómalas y reparar la vejiga si es necesario. La cirugía puede practicarse poco después del nacimiento o bien puede posponerse.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Cryptococcose
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Infectious Diseases Society of America:Clinical Practice Guidelines for the Management of Cryptococcal Disease(2010)
patient
symptoms
1french
symptômes des troubles du rein et des voies urinaires
troubles rénaux et des voies urinaires
Miction excessive ou fréquente
La meilleure manière de traiter une miction excessive est de traiter le trouble sous-jacent. Par exemple, le diabète sucré est traité par un régime alimentaire et de l’exercice physique plus des injections d’insuline et/ou des médicaments par voie orale. Dans certains cas, les personnes peuvent réduire une miction excessive en réduisant leur consommation de café ou d’alcool. Chez les personnes dont le sommeil est perturbé parce qu’elles doivent se réveiller pour uriner (nycturie), il peut être nécessaire de réduire la consommation de boissons avant le coucher. Les enfants qui présentent une énurésie nocturne (pipi au lit) peuvent également être pris en charge par une thérapie de motivation, dans laquelle ils sont récompensés pour la pratique de comportements qui réduisent l’énurésie nocturne (par exemple, avec des autocollants sur un calendrier rappelant d’aller aux toilettes avant d’aller se coucher). Si la thérapie de motivation ne fonctionne pas, des alarmes rappelant la nécessité d’uriner peuvent alors être essayées. En cas d’échec des autres mesures, les médecins peuvent prescrire de la desmopressine par voie orale pour contrôler la soif et la miction excessives Les médecins peuvent régler la posologie des diurétiques qui contribuent à une miction excessive. Les adultes atteints de nycturie peuvent être traités par des myorelaxants vésicaux et des médicaments pour prévenir les spasmes vésicaux. Les cas résistants peuvent également être traités avec de la desmopressine.
professionals
health_topics
0english
gastrointestinal disorders
Esophageal Cancer
Other malignant tumors of the esophagus
Less common malignant tumors include spindle cell carcinoma (a poorly differentiated variant of squamous cell carcinoma), verrucous carcinoma (a well-differentiated variant of squamous cell carcinoma), pseudosarcoma, mucoepidermoid carcinoma, adenosquamous carcinoma, cylindroma (adenoid cystic carcinoma), primary oat cell carcinoma, choriocarcinoma, Overview of Carcinoid Tumors , sarcoma, and Metastatic cancerconstitutes 3% of esophageal cancer. Melanoma and breast cancer are most likely to metastasize to the esophagus; others include cancers of the head and neck, lung, stomach, liver, kidney, prostate, testis, and bone. These tumors usually seed the loose connective tissue stroma around the esophagus, whereas primary esophageal cancers begin in the mucosa or submucosa.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Cáncer de endometrio
Patología del cáncer de endometrio
En general, el cáncer de endometrio es precedido por una hiperplasia endometrial. El carcinoma endometrial se clasifica habitualmente en 2 tipos. Los tumores detipo Ison más frecuentes, suelen responder alestrógenoy suelen diagnosticarse en mujeres obesas y a edades más tempranas (perimenopausia o en etapas tempranas de la menopausia). Son precedidos por hiperplasia endometrial. Estos tumores suelen ser de bajo grado; el pronóstico es bueno. La histología más común es la adenocarcinoma endometroide (grados 1 y 2). Estos tumores pueden mostrar inestabilidad de microsatélites y tienen mutaciones enPTEN,PIK3CA,KRAS, yCTNNB1. Los tumorestipo IIsuelen ser de alto grado e incluyen carcinomas endometrioides de grado 3 y tumores con histología no endometrioide (p. ej., seroso, de células claras, de células mixtas, indiferenciado, carcinosarcoma). Tienden a aparecer en mujeres ancianas. Alrededor del 10 al 30% tienen mutaciones enp53. Hasta 10% de los carcinomas endometriales son de tipo II. El pronóstico es desfavorable. Losadenocarcinomas endometrioidesrepresentan alrededor del 75 al 80% de los cánceres endometriales. Loscarcinomas serosos papilares uterinos(10%), loscarcinomas de células claras(< 5%) y loscarcinosarcomas(< 5%) se consideran histologías más agresivas y de alto riesgo y se asocian con una mayor incidencia de enfermedad extrauterina en el momento de la presentación. Los carcinosarcomas solían catalogarse como sarcomas, pero ahora se consideran y tratan como tumores epiteliales de alto grado (carcinomas). Loscarcinomas mucinososson típicamente de bajo grado; el pronóstico es bueno. Las mutaciones deKRASson frecuentes en estos tumores. Otros tipos de carcinoma endometrial histopatológico son el carcinoma neuroendocrino, el carcinoma indiferenciado y el mixto (compuesto por más de un tipo, con al menos 10% de cada componente). El cáncer de endometrio se puede diseminar de la siguiente manera: Desde la superficie de la cavidad uterina hasta el canal cervical A través del miometrio a la serosa y dentro de la cavidad peritoneal A través de la luz de la trompa uterina hacia el ovario, el ligamento ancho y las superficies peritoneales A través del torrente sanguíneo, lo que genera metástasis a distancia A través de los linfáticos Cuanto más alto el grado tumoral (más indiferenciado), mayor la posibilidad de invasión miometrial profunda, de metástasis en los ganglios pelvianos o paraaórticos, o de diseminación extrauterina.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Bacteriemia oculta y fiebre sin foco aparente en lactantes y niños pequeños
Introduction
La bacteriemia oculta es la presencia de bacterias en el torrente sanguíneo de niños pequeños febriles sin focos de infección evidentes y que impresionan en buen estado general. El diagnóstico se realiza por hemocultivo y exclusión de infección focal. El tratamiento consiste en antibióticos, en el hospital o en forma ambulatoria; algunos niños reciben tratamiento hasta conocer el resultado de los hemocultivos. Las causas, la evaluación y el manejo de la posible bacteriemia oculta varían según la edad y el estado de vacunación de los niños. Véase también Fiebre en lactantes y niños .
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Insuffisance tricuspidienne
Symptomatologie de l'insuffisance tricuspidienne
L'insuffisance tricuspidienne n'entraîne habituellement pas de symptômes, mais certains patients ressentent des pulsations dans le cou consécutivement à la pression jugulaire élevée. Les symptômes graves d'insuffisance tricuspidienne comprennent les œdèmes périphériques, la fatigue, les ballonnements abdominaux, l'ascite et l'anorexie. Le patient peut également développer une fibrillation ou un Flutter auriculaire symptomatique. Les signes d'insuffisance tricuspidienne modérée à sévère comprennent une turgescence des jugulaires, avec une onde de fusionc-vimportante et une descente abrupte dey, et parfois une augmentation du volume du foie et un œdème périphérique. En cas d'insuffisance tricuspidienne sévère, un frémissement veineux jugulaire droit peut être palpable, ainsi qu'une expansion systolique hépatique et la contraction du ventricule droit à la partie inférieure gauche du bord sternal. Le souffle holosystolique est entendu au mieux au bord sternal moyen gauche ou inférieur gauche (mais souvent non entendu) À l'auscultation, le 1er bruit (B1) peut être normal ou à peine audible si un souffle d'insuffisance tricuspidienne est présent; le 2e bruit cardiaque (B2) peut être dédoublé (avec une forte composante pulmonaire [P2 (fermeture de la valvule pulmonaire)] dans l'hypertension artérielle pulmonaire) ou unique du fait de la fermeture rapide de la valvule pulmonaire avec fusion de P2 (fermeture de la valvule pulmonaire) et de la composante aortique (A2). Un 3e bruit du cœur du ventricule droit (B3) peut être audible près du sternum en cas d'insuffisance cardiaque induite par un dysfonctionnement du ventricule droit. Le souffle d'insuffisance tricuspidienne est souvent inaudible. Lorsqu'il est évident, c'est un souffle holosystolique mieux entendu au bord gauche ou droit à la partie inférieure du sternum ou dans l'épigastre avec le diaphragme du stéthoscope lorsque le patient est en position assise ou debout. Le souffle peut être de haute fréquence si l'insuffisance tricuspidienne est peu importante et due à une hypertension artérielle pulmonaire ou cela peut être de fréquence moyenne si l'insuffisance tricuspidienne est sévère et à d'autres étiologies. Le souffle augmente immédiatement après le lâcher du Valsalva et en inspiration (signe de Carvallo). Lorsque le souffle n'est pas présent, le diagnostic est au mieux fait par la présence d'un pouls veineux jugulaire ou d'une expansion systolique du foie.
patient
health_topics
2german
knochen , gelenk und muskelerkrankungen
Eosinophile Fasziitis
Symptome einer eosinophilen Fasziitis
Übliche Anfangssymptome der eosinophilen Fasziitis sind Schmerzen, Schwellungen und Entzündung der Haut, vor allem auf der Innenseite der Arme und der Vorderseite der Beine. Gesicht, Brust und Bauch können ebenfalls betroffen sein. Finger und Zehen jedoch sind normalerweise nicht betroffen. Die Symptome werden unter Umständen erst nach körperlicher Anstrengung bemerkt. Die Symptome schreiten langsam fort. Nach Wochen verhärtet sich die entzündete Haut; die Struktur erinnert an Orangenschale. Je mehr sich die Haut verhärtet, desto schwieriger wird die Bewegung der Arme und Beine. Mit der Zeit können Arme und Beine in ungewöhnlichen Stellungen verharren (Kontrakturen), wenn die Krankheit nicht rechtzeitig behandelt wird. Meist kommt es zu Erschöpfung und Gewichtsverlust. Die Muskeln werden nicht geschwächt, aber Muskel- und Gelenkschmerzen können auftreten. Selten kommt es bei einer Erkrankung der Arme zu einem Karpaltunnelsyndrom . Gelegentlich sinkt die Zahl der roten Blutkörperchen und Blutplättchen sehr stark ab. Die Folgen sind Erschöpfung und Blutungsanfälligkeit. In seltenen Fällen kommt es zu Bluterkrankungen wie einer zu geringen Produktion an roten Blutkörperchen (sogenannte Aplastische Anämie ) und einem
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Hämochromatose
Diagnose der Hämochromatose
Bluttests Genetische Untersuchung Mitunter Leberbiopsie oder Leber-MRT Es ist schwierig, die Diagnose der Hämochromatose aufgrund der Symptome zu stellen. Durch Blutuntersuchungen können jedoch die Personen ermittelt werden, die weiter untersucht werden sollten. Diese Tests dienen zur Überprüfung der folgenden Werte im Blut: Eisen Ferritin, ein Protein, das Eisen speichert Transferrin, der Eiweißträgerstoff, der das Eisen außerhalb der roten Blutkörperchen transportiert Wenn der Ferritin-Gehalt und der Prozentsatz an Eisen im Transferrin (Transferrinsättigung) hoch sind, werden im Allgemeinen genetische Tests vorgenommen, um die Diagnose zu bestätigen. Eine Biopsie der Leber und/oder eine Magnetresonanztomographie (MRT) der Leber können notwendig sein, um zu bestimmen, ob die Leber geschädigt ist. Genetische Tests werden bei Patienten mit Hämochromatose empfohlen, und alle ihre Verwandten ersten Grades (Geschwister, Eltern und Kinder) sollten durch Messen des Eisengehalts auf Hämochromatose untersucht werden.
professionals
health_topics
2german
hämatologie und onkologie
Polycythaemia vera
Wichtige Punkte
Die Polycythaemia vera ist eine chronische myeloproliferative Neoplasie, die eine erhöhte Produktion von Erythrozyten, Leukozyten und Thrombozyten beinhaltet. Polycythaemia vera ist auf Mutationen zurückzuführen, an denenJAK2oder seltenCALR- oderLNK-Mutationen in hämatopoetischen Stammzellen beteiligt sind, die zu einer anhaltenden Aktivierung der JAK2-Kinase führen, die eine übermäßige Produktion von Blutzellen verursacht. Zu den Komplikationen gehören Thrombose, Blutungen und Hyperurikämie; einige Patienten entwickeln schließlich eine Myelofibrose oder seltener eine Transformation zu akuter Leukämie. Polycythaemia vera wird oft zuerst aufgrund eines erhöhten Hämatokritwertes vermutet; Neutrophile und Thrombozyten sind in der Regel, aber nicht immer, erhöht. Prüfung aufJAK2-,CALR- oderLNK-Mutationen Eine Knochenmarkspunktion und -biopsie sowie ein Serum-Erythropoietin-Spiegel sind in der Regel diagnostisch nicht sinnvoll. Eine Phlebotomie mit dem Ziel eines Hämatokrits < 45% bei Männern und < 42% bei Frauen ist unerlässlich. Ruxolitinib und Interferon sind die bevorzugten Myelosuppressiva.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Apply a Femoral Traction Splint
Complications of a Femoral Traction Splint
Vascular or nerve traction injuries
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Ergothérapie
Dispositifs d’assistance
Les ergothérapeutes recommandent des appareillages qui peuvent aider les personnes à gagner en autonomie (dispositifs d’assistance). Les ergothérapeutes enseignent aux personnes à utiliser des appareils et peuvent mettre au point et ajuster certains appareils. Ces appareils incluent les suivants : Lesorthèses, également appelées dispositifs orthopédiques, sont des dispositifs qui soutiennent les articulations, les ligaments, les tendons, les muscles et les os endommagés. La plupart sont fabriquées sur mesure, d’après les besoins et l’anatomie de la personne. Les orthèses sont couramment utilisées dans les chaussures, où elles déplacent le poids de la personne à différentes parties du pied pour compenser la perte de fonction, prévenir le développement d’un problème, aider à porter le poids ou soulager la douleur, ainsi que pour fournir un support. Les ergothérapeutes peuvent mettre au point et ajuster des orthèses. Les orthèses sont souvent très coûteuses et ne sont pas couvertes par les assurances. Lesattellespeuvent être utilisées pour éviter le blocage d’une articulation en position de flexion. Quand les personnes ne bougent pas un membre normalement (par exemple, quand elles ont de l’arthrite ou qu’elles sont paralysées à cause d’un accident vasculaire cérébral), le membre a tendance à fléchir légèrement et à se bloquer dans cette position. Les attelles qui maintiennent le membre droit peuvent aider à prévenir un blocage de l’articulation. Lesaides à la marcheenglobent les déambulateurs, les béquilles et les cannes. Elles aident les personnes à supporter leur poids, à garder l’équilibre, ou les deux. Chaque dispositif présente des avantages et des inconvénients, et chacun est disponible en de nombreux modèles. Les ergothérapeutes peuvent aider les personnes à choisir l’aide qui leur convient le mieux. Lesfauteuils roulantspermettent aux personnes qui ne peuvent pas marcher de se déplacer. Certains modèles autopropulsés sont très stables. Ces modèles permettent aux personnes de se déplacer sur un terrain inégal et de monter et descendre les trottoirs. D’autres modèles sont conçus pour être poussés par un assistant. Ces modèles sont moins stables et plus lents. Lesscooters pour personnes à mobilité réduitesont des chariots sur roue alimentés par batterie, avec un volant ou une barre de direction. Ils sont équipés d’un contrôle de vitesse et peuvent aller en marche arrière et en marche avant. Les scooters sont utilisés sur des surfaces fermes et planes à l’intérieur et à l’extérieur des bâtiments, mais ils ne peuvent pas être utilisés sur des escaliers ou des trottoirs. Ils sont utiles pour les personnes qui peuvent se tenir debout et marcher seulement de courtes distances, comme pour aller au scooter et en revenir. sont des parties artificielles du corps, en général des membres (voir ). Par exemple, si un bras a été amputé, les ergothérapeutes peuvent recommander un bras artificiel équipé d’une pince capable de tenir un ustensile. La plupart des ergothérapeutes peuvent former les personnes qui ont eu un membre amputé à utiliser leur membre artificiel ou d’autres dispositifs pour les aider dans les activités quotidiennes.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Taenia solium (Schweinebandwurm) Infektion und Zystizerkose
Introduction
Infektion (Taeniasis) ist eine intestinale Infektion mit adulten Übersicht der Bandwurminfektionen aufgrund einer Ingestion kontaminierten Schweinefleisches. Adulte Würmer können leichte gastrointestinale Beschwerden hervorrufen und zur Ausscheidung beweglicher Segmente im Stuhl führen. Eine -( Taenia Saginata-(Rinderbandwurm)-Infektion )-Infektion. ingestieren, die aus menschlichem Stuhl stammen ( Lebenszyklus von Taenia solium ). Einige Experten postulieren, dass bei Vorhandensein eines adulten Bandwurms im Darm gravide Proglottiden (Bandwürmersegmente) retrograd vom Darm zum Magen gelangen können, wo Onkosphären (unreife Parasitenformen, die in einer embryonalen Hülle eingeschlossen sind) schlüpfen und in subkutanes Gewebe, Muskulatur, Eingeweide und das Zentralnervensystem wandern können. Adulte Bandwürmer können sich über Jahre im Dünndarm befinden. Sie können 2–8 m lang werden und bis zu 1000 Proglottiden produzieren, von denen jedes etwa 50.000 Eier enthält. Menschen können Darminfektionen mit adulten Würmern nach der Einnahme von kontaminiertem Schweinefleisch oder eine Zystizerkose nach der Einnahme von Eiern entwickeln (was Menschen zu Zwischenwirten macht). 1. Menschen nehmen rohes oder ungekochtes Schweinefleisch auf, das Zystizerken (Larven) enthält. 2. Nach der Aufnahme bilden sich Zysten aus, die sich mit dem Scolex (Kopfteil) an den Dünndarm heften und in ca. 2 Monaten zu adulten Würmern reifen. 3. Adulte Bandwürmer produzieren Proglottiden, die trächtige werden. Sie lösen sich aus dem Bandwurm und wandern bis zum After. 4. Abgelöste Proglottiden, Eier oder beide werden von dem Endwirt (Mensch) im Kot ausgeschieden. 5. Schweine oder Menschen werden durch die Einnahme von bebrüteten Eiern oder trächtigen Proglottiden (z. B. in fäkal kontaminierte Lebensmitteln) infiziert. Eine Autoinfektion kann bei Menschen auftreten, wenn Proglottiden aus dem Darm über die umgekehrte Peristaltik in den Magen gelangen. 6. Nachdem die Eiern aufgenommen wurden, schlüpfen sie in den Darm und setzen Onkosphären frei, welche in die Darmwand eindringen. 7. Onkosphären reisen durch die Blutbahn zu den quergestreiften Muskeln und zum Gehirn, der Leber und anderen Organen, wo sie sich zu Zystizerken entwickeln. Es kann zu einer Zystizerkose kommen. Taeniasis und Zystizerkose treten weltweit auf. Die Zystizerkose ist vorherrschend und die Neurozystizerkose ist eine Hauptursache von Anfallskrankheiten in Lateinamerika. In Ländern mit geringem Schweinefleischkonsum (z. B. in muslimisch geprägten Ländern) ist die Zystizerkose selten. Eine Infektion in den USA oder Kanada ist bei Personen, die nicht ins Ausland gereist sind, selten, aber eine Infektion kann durch die Aufnahme von Eiern von Personen erfolgen, die endemische Länder besucht haben und erwachseneT. solium.in sich tragen. In seltenen Fällen verursacht ZoonoseTaeniaSpezies andere alsT. soliumNeurozystizerkose.
patient
health_topics
0english
kidney and urinary tract disorders
Blockage of the Renal Arteries
Introduction
Gradual narrowing (stenosis) or sudden, complete blockage (occlusion) may affect arteries that supply the right or the left kidney, their branches, or a combination. Kidney failure or high blood pressure may result. An imaging test can show the narrowing or blockage. Eliminating a blockage or widening a narrowed artery may be possible and helpful. (See also Overview of Blood Vessel Disorders of the Kidneys .) There are two renal arteries—one supplies blood to the right kidney, the other to the left kidney. These arteries branch into many smaller arteries. A gradual narrowing of one or both of the renal arteries may cause high blood pressure or a worsening of previously controlled high blood pressure. Blood pressure may remain high despite treatment with multiple antihypertensive medications. In people with renal artery stenosis who are given an angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitor, anangiotensin IIreceptor blocker (ARB), or a renin inhibitor to treat high blood pressure, kidney function may decline rapidly. The effect is reversible if the medication is stopped promptly.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Encefalitis
Fisiopatología de la encefalitis
En la encefalitis aguda, la inflamación y el edema ocurren en las áreas infectadas a lo largo de los hemisferios cerebrales, el tronco encefálico, el cerebelo y, en ocasiones, la médula espinal. Pueden presentarse hemorragias petequiales en las infecciones graves. La invasión viral directa del encéfalo suele dañar las neuronas y a veces produce cuerpos de inclusión visibles al microscopio. La infección grave, sobre todo la encefalitis por HSV (herpes simplex virus) no tratada, puede producir necrosis hemorrágica encefálica. La encefalomielitis diseminada aguda se caracteriza por áres multifocales de desmielinización perivenosa y la ausencia de virus en el encéfalo.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Hearing Loss
Single Sided Deafness
Patients with single-sided deafness (SSD) represent a special challenge. In one-on-one situations, hearing and speech understanding is relatively unaffected. However, with noisy backgrounds or complex acoustic environments (eg, classrooms, parties, meetings), patients with SSD are unable to hear and communicate effectively. Further, patients who hear out of only one ear are unable to localize the origin of sounds. The "head shadow" effect is the skull's ability to block sound coming from the deaf side from reaching the hearing ear. This can result in up to a 30 dB loss of sound energy reaching the hearing ear (as a comparison, a store-bought ear plug results in a 22 to 32 dB drop in hearing, roughly equivalent). For many patients, SSD can be life-altering and lead to significant disability at work and socially. Treatment for SSD includes contralateral routing of signal (CROS) hearing aids or bone-anchored hearing implants that pick up sound from the deaf side and transfer it to the hearing ear without the loss of sound energy. Although these technologies improve hearing in noisy settings, they do not allow sound localization. Cochlear implants are increasingly being used with success in patients with SSD, particularly if the deaf ear also has severe tinnitus; implants have also been shown to provide sound localization.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment nettoyer, irriguer, débrider et panser les plaies
Description étape par étape des soins des plaies
(Voir Plaies pour des discussions détaillées sur le traitement et la cicatrisation des plaies cutanées.) Placer tout l'équipement sur un plateau à votre portée. Porter des gants et un écran facial ou des lunettes de protection et un masque. Laver initialement les plaies fortement contaminées, p. ex., à l'eau du robinet et avec un savon doux pour les mains. Selon l'emplacement de la plaie, les patients peuvent le faire eux-mêmes; une anesthésie locale peut être nécessaire. Hémostase: la pression directe sur le site est la technique principale. Utiliser la pression des doigts ou des compresses (qui peuvent être humidifiées avec une solution physiologique stérile) pour maintenir une pression externe sur la plaie. Élever la zone si possible, et, si nécessaire, utiliser d'autres moyens (p. ex., brassard de tensiomètre gonflé, brève application d'un garrot proximal, l'adrénaline injectée ou locale à 1% avec de la lidocaïne) pour obtenir une hémostase. L'élévation et l'utilisation d'un garrot de compression placé en position proximale sont souvent utiles dans l'hémostase des plaies de la main.Éviter de clamper les vaisseaux sanguins pour éviter de clamper par inadvertance les tendons, les nerfs ou d'autres structures importantes. Bilan : documenter l'histoire de la plaie, son emplacement, sa taille, le degré de contamination, les corps étrangers, les blessures associées (p. ex., fractures et ruptures musculaires et tendineuses) et l'état neurovasculaire distal par rapport à la plaie. Vérifier l'amplitude des mouvements de toutes les articulations appropriées, en particulier si une blessure du tendon est possible. Imagerie: effectuer une imagerie pour toutes les plaies dues à du verre et si l'anamnèse ou les signes cliniques suggèrent un corps étranger (p. ex., plaies par piqûre du pied, toute piqûre plus profonde que 5 mm ou des Morsures humaines et de mammifères ). Les rx sans préparation permettent de visualiser le verre ( Nettoyage de la peau: procéder à partir des bords de la plaie vers l'extérieur, en essuyant en cercles concentriques avec une solution de chlorhexidine ou de povidone-iode suivie d'une solution d'alcool.Ne pas introduire d'agent de nettoyage directement dans la plaie car beaucoup sont toxiques pour les tissus et peuvent perturber la cicatrisation. Tenir la seringue contenant l'anesthésique locale à un angle peu élevé par rapport à la peau. Insérer l'aiguille directement dans la couche sous-cutanée exposée du bord de la plaie (c'est-à-dire, ne pas insérer l'aiguille par voie percutanée) et avancer l'aiguille vers l'embase. Tirer sur le piston pour exclure un positionnement intravasculaire. Puis injecter l'anesthésique, en minimisant la pression d'injection tout en retirant lentement l'aiguille. Continuer à anesthésier la périphérie de la plaie, en insérant l'aiguille dans des régions déjà anesthésiées, en faisant avancer l'aiguille dans des tissus contigus non anesthésiés et en injectant tout en retirant l'aiguille. Répéter l'opération pour toute la plaie. Les plaies sales peuvent nécessiter un lavage par frottement (comme décrit ci-dessous) avant l'irrigation. Irrigation Irriguer la lacération en utilisant une solution physiologique stérile dans une seringue de 35 ou 60 mL (de préférence avec une protection anti-éclaboussures fixée mais autrement par un cathéter en plastique). Utiliser une pince ou une sonde pour exposer le tissu et irriguer toute la profondeur et l'étendue de la plaie. Appuyer sur le piston avec les pouces des deux mains afin de produire une pression suffisante pour éliminer les particules et les bactéries. Le volume de liquide nécessaire varie en fonction de la taille de la plaie et du degré de contamination. Typiquement, 50 à 100 mL par cm de longueur de la plaie sont utilisés, mais pour des plaies relativement propres, 30 à 50 mL par cm sont habituellement suffisants. Continuer l'irrigation jusqu'à ce que la plaie soit visiblement propre.Si l'irrigation est inefficace et ne permet pas d'éliminer les particules visibles, un lavage par frottement (décrit ci-dessous) est nécessaire. Lavage par frottement Frotter doucement, en utilisant une éponge à pores fins (si disponible) pour minimiser l'abrasion des tissus. Utiliser une partie de l'éponge pour frotter d'abord la surface de la peau autour de la plaie pour éliminer les corps étrangers qui pourraient pénétrer dans la plaie. Utiliser l'éponge restante pour frotter la surface interne de la plaie. Faire attention en frottant car l'éponge peut léser les tissus internes et provoquer une inflammation. Après avoir frotté, irriguer la plaie comme décrit ci-dessus. Placer un champ fenêtré sur la plaie. Examiner la plaie sous un bon éclairage et une fois le saignement contrôlé. Utiliser une pince ou une sonde pour exposer le tissu de la plaie et explorer toute la profondeur et l'étendue de la plaie pour localiser des corps étrangers, des particules, des fragments d'os et des blessures des structures sous-jacentes.Ne pas explorer la plaie avec votre doigt, car des corps étrangers pointus peuvent provoquer des blessures. Utiliser une pince ou un bistouri #15 pour enlever les objets visibles de la plaie. Utiliser de la gaze pour enlever les particules. Parfois, vous devrez étendre les bords de la plaie ou parfois sa profondeur pour voir correctement. Après avoir inspecté et retiré la matière de la plaie, irriguer la plaie. Débrider tous les tissus dévitalisés et nécrotiques: stabiliser le bord de la plaie avec une pince, puis couper le tissu dévitalisé avec un bistouri ou des ciseaux iris. Pratiquer les incisions perpendiculairement à la surface de la peau, non pas sur un angle (pour maximiser l'apposition dermique lors de la fermeture). La contamination des bords de la plaie qui ne peut pas être enlevée par l'irrigation et le lavage par frottement (p. ex., la graisse et les grains provenant de blessures par un outil électrique) peuvent devoir être enlevés par débridement. Pour débrider une fistule ou une plaie de ponction traversante, humidifier un peu de gaze et la tirer doucement à travers le tractus dans la direction opposée à la ponction à l'aide d'une pince ou d'un hémostat (pince hémostatique). Après le débridement, irriguer à nouveau la plaie pour enlever tous les débris restants. La plaie est à présent préparée pour être fermée et pansée. (Voir Plaies en ce qui concerne les plaies qui peuvent bénéficier d'une fermeture retardée ou d'une absence de fermeture.) Pour les blessures qui nécessitent une fermeture, la fermeture peut être effectuée en utilisant des Essuyer délicatement tout agent de nettoyage restant et le sang séché ou les débris de peau en utilisant une gaze humidifiée. Si la plaie a été fermée par des sutures, de nombreux opérateurs appliquent un antibiotique topique pour empêcher les sutures d'adhérer au pansement. Placer un pansement non adhérent sur la plaie. Si un suintement ou un saignement important semble possible, appliquer un pansement absorbant stérile sur le pansement non adhérent. Utiliser une couche épaisse si un drainage important est prévu. Suivre de près les plaies à risque de saignement abondant. Pour les plaies dans des zones sujettes à des salissures importantes, appliquer un pansement occlusif stérile. Appliquer un ruban adhésif ou une gaze circonférentielle pour maintenir le pansement en place. Veiller à ne pas trop serre les bandages circonférentiels, ce qui peut entraîner une compression excessive et une ischémie. * Certaines plaies ne sont généralement pas pansées (p. ex., lacérations faciales et celles qui ont des poils).
patient
health_topics
0english
skin disorders
Structure and Function of the Skin
Layers of the Skin
The skin has three layers: Epidermis Dermis Fat layer (also called the subcutaneous layer) Each layer performs specific tasks. The skin has three layers. Beneath the surface of the skin are nerves, nerve endings, glands, hair follicles, and blood vessels. Sweat is produced by glands in the dermis and reaches the surface of the skin through tiny ducts. The epidermis is the relatively thin, tough, outer layer of the skin. Most of the cells in the epidermis are keratinocytes. They originate from cells in the deepest layer of the epidermis called the basal layer. New keratinocytes slowly migrate up toward the surface of the epidermis. Once the keratinocytes reach the skin surface, they are gradually shed and are replaced by newer cells pushed up from below. The outermost portion of the epidermis, known as the stratum corneum, is relatively waterproof and, when undamaged, prevents most bacteria, viruses, and other foreign substances from entering the body. The epidermis (along with other layers of the skin) also protects the internal organs, muscles, nerves, and blood vessels from injury. In certain areas of the body that require greater protection, such as the palms of the hands and the soles of the feet, the stratum corneum is much thicker. Scattered throughout the basal layer of the epidermis are cells called melanocytes, which produce the pigment melanin, one of the main contributors to skin color. Melanin's primary function, however, is to filter out ultraviolet radiation from sunlight (see Overview of Sunlight and Skin Damage ), which damages DNA, resulting in numerous harmful effects, including The epidermis also contains Langerhans cells, which are part of the skin's immune system. Although these cells help detect foreign substances and defend the body against infection, they also play a role in the development of skin allergies. The dermis, the skin's next layer, is a thick layer of fibrous and elastic tissue (made mostly of collagen, with a small but important component of elastin) that gives the skin its flexibility and strength. The dermis contains nerve endings, sweat glands and oil glands (sebaceous glands), hair follicles, and blood vessels. Thenerve endingssense pain, touch, pressure, and temperature. Some areas of the skin contain more nerve endings than others. For example, the fingertips and toes contain many nerves and are extremely sensitive to touch. Thesweat glandsproduce sweat in response to heat and stress. Sweat is composed of water, salt, and other chemicals. As sweat evaporates off the skin, it helps cool the body. Specialized sweat glands in the armpits and the genital region (apocrine sweat glands) secrete a thick, oily sweat that produces a characteristic body odor when the sweat is digested by the skin bacteria in those areas. Thesebaceous glandssecrete sebum into hair follicles. Sebum is an oil that keeps the skin moist and soft and acts as a barrier against foreign substances. Thehair folliclesproduce the various types of hair found throughout the body. Hair not only contributes to a person's appearance but has a number of important physical roles, including regulating body temperature, providing protection from injury, and enhancing sensation. A portion of the follicle also contains stem cells capable of regrowing damaged epidermis. Theblood vessels of the dermisprovide nutrients to the skin and help regulate body temperature. Heat makes the blood vessels enlarge (dilate), allowing large amounts of blood to circulate near the skin surface, where the heat can be released. Cold makes the blood vessels narrow (constrict), retaining the body's heat. Over different parts of the body, the number of nerve endings, sweat glands and sebaceous glands, hair follicles, and blood vessels varies. The top of the head, for example, has many hair follicles, whereas the soles of the feet have none. Below the dermis lies a layer of fat that helps insulate the body from heat and cold, provides protective padding, and serves as an energy storage area. The fat is contained in living cells, called fat cells, held together by fibrous tissue. The fat layer varies in thickness, from a fraction of an inch on the eyelids to several inches on the abdomen and buttocks in some people.
professionals
health_topics
2german
zahn , mund , kieferkrankheiten
Parodontitis
Klassifikation der Parodontitis
Die Klassifizierung von Parodontalerkrankungen und -zuständen durch die American Academy of Periodontology (AAP, 2017) unterscheidet drei Formen von Parodontitis: Nekrotisierende Parodontitis Parodontitis als direkte Manifestation einer systemischen Erkrankung Parodontitis Andere parodontale Erkrankungen, die in den AAP-Bezeichnungen enthalten sind, sind parodontale Abszesse, Parodontitis im Zusammenhang mit endodontischen Läsionen, Entwicklungs- oder erworbene Deformitäten und Zustände und Periimplantäre Erkrankungen und Zustände . Parodontalabszessesind Ansammlungen von Eiter, die gewöhnlich in bereits bestehenden Taschen auftreten, manchmal in Verbindung mit eingedrungenem Fremdmaterial. Das Gewebe kann schnell zerstört werden, wodurch ein Zahnverlust riskiert wird. BeiParodontitis im Zusammenhang mit endodontischen Läsionenfindet eine Kommunikation zwischen dem Zahnmark und den parodontalen Geweben statt. Beientwicklungsgemäßen oder erworbenen Missbildungen und Krankheiten, einer fehlerhaften Okklusion, die zu einer übermäßigen funktionellen Belastung einzelner Zähne führen sowie einer unerlässlichen Plaque und Gingivitis, können zum Fortschreiten einer bestimmten Form von Parodontitis beitragen, die durch kantige Knochendefekte charakterisiert ist. Eine nekrotisierende Parodontitis ist eine besonders virulente, rasch fortschreitende Erkrankung. Nekrose oder Ulzeration der Interdentalpapillen Zahnfleischbluten Schmerzen bezeichnet, weil HIV eine häufige Ursache ist. Klinisch ähnelt sie einer Akute nekrotisierende ulzerierende Gingivitis (ANUG) , kombiniert mit rasch fortschreitender Parodontitis. Patienten können 9 bis 12 mm Attachment in nur sechs Monaten verlieren. Bei einigen Patienten betrifft die Entzündung auch die Mundhöhle und verursacht Interpretation der Befunde oder eine lebensbedrohliche Variante, Periodontitis als direkte Manifestation einer systemischen Erkrankung wird bei Patienten in Betracht gezogen, die eine unverhältnismäßige Entzündung gegenüber Plaque oder anderen lokalen Faktoren zeigen und die auch an einer systemischen Erkrankung leiden. Jedoch ist es oft schwierig zu unterscheiden, ob eine Krankheit Parodontitis verursacht oder einen Beitrag zur Plaque-induzierte Periodontitis leistet. Zu den systemischen Erkrankungen, die mithämatologischer Erkrankungassoziiert werden und sich als Parodontitis manifestieren können, gehören Erworbene Neutropenie None Neutropenie None Leukämie im Überblick None Löffler-Syndrom X-chromosomal vererbte Agammaglobulinämie None Systemische Erkrankungen, assoziiert mitgenetischen Störungen, die sich als Parodontitis manifestieren können, umfassen Familiäre und zyklische Neutropenie Down-Syndrom (Trisomie 21) None Leukozytenadhäsionsdefektsyndrome Papillon-Lefèvre-Syndrom Chédiak-Higashi Syndrom None Histiozytose-Syndrome Glykogenspeicherkrankheiten None Infantile genetische Agranulozytose Ehlers-Danlos-Syndromen (Typen IV und VIII) Kongenitale Hypophosphatasie None Cohen-Syndrom Morbus Crohn None Die vorherige Klassifikation (AAP, 1999) unterschied zwischen chronischer und aggressiver Parodontitis. Obwohl das Alter, die Häufigkeit des Auftretens und der Schweregrad der Parodontitis erheblich variieren, ist die zugrundeliegende Pathophysiologie inzwischen als ähnlich anerkannt, und die aktuellen Erkenntnisse sprechen gegen eine solche Unterscheidung. Der Schweregrad der Erkrankung wird jetzt in die Stadien I bis IV und die Progressionsrate in die Grade A bis C eingeteilt. Parodontitis kann überall zwischen der frühen Kindheit und dem älteren Erwachsenenalter beginnen. Etwa 85% der Bevölkerung ist in einem geringen Maße betroffen, aber die meisten der fortgeschrittenene Fälle werden bei < 5% der Bevölkerung beobachtet. Wichtige Schweregradfaktoren sind: Ausmaß des Attachmentverlustes (von Weichgewebe an Zähnen) Tiefe der Taschen Ausmaß des Knochenverlusts im Röntgenbild
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Cutaneous T cell Lymphomas (CTCL)
More Information
The following is an English language resource that provides information for clinicians and support and information for patients. THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Leukemia & Lymphoma Society: Resources for Healthcare Professionals: provides educational resources for health care practitioners as well as information for patient referrals
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Hipertensión en el embarazo
Referencia general
1.American College of Obstetricians and Gynecologists, Task Force on Hypertension in Pregnancy: Hypertension in pregnancy. Report of the American College of Obstetricians and Gynecologists’ Task Force on Hypertension in Pregnancy.Obstet Gynecol122 (5):1122–1131, 2013. doi: 10.1097/01.AOG.0000437382.03963.88
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Trombocitemia esencial
Etiología de la trombocitemia esencial
La trombocitemia esencial es un trastorno clonal de células madre hematopoyéticas que causa un aumento en la producción de plaquetas. La trombocitemia esencial suele producirse con mayor incidencia después de los 50 años. Una mutación en la enzima Janus cinasa 2 (JAK2),JAK2V617F, está presente en aproximadamente el 50% de los pacientes; JAK2 es un miembro de la familia de enzimas tirosina cinasa y está involucrada en la transducción de señales paraeritropoyetina, trombopoyetina y factor estimulante de colonias de granulocitos (G-CSF). Otros pacientes tienen mutaciones en el exón 9 del gen (CALR) de la calreticulina y unos pocos presentan mutaciones somáticas adquiridas del gen del receptor de trombopoyetina (MPL).
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Generalidades sobre los suplementos dietéticos
Rotulado
La DSHEA exige que el rótulo del producto lo identifique como suplemento dietético y notifique a los consumidores que sus acciones no han sido evaluadas por la FDA. El rótulo también debe enumerar cada principio por nombre, cantidad y peso total e identificar las partes de la planta de donde derivan los principios. Los fabricantes están autorizados a hacer afirmaciones sobre la estructura y la función del producto (p. ej., bueno para la salud del aparato urinario), pero no pueden hacer ni insinuar afirmaciones para éste como un medicamento o tratamiento (p. ej., trata infecciones urinarias). Se pueden incluir las fechas de vencimiento en las etiquetas estandarizadas de los productos si esta información está respaldada por datos válidos que demuestren que la información no es falsa ni engañosa.
patient
symptoms
2german
symptome von verdauungsstörungen
verdauungsstörungen
Kloß im Hals
Ärzte sind nicht sicher, wodurch das Globusgefühl zustande kommt. Eine erhöhte Muskelspannung in den Muskeln des Rachens oder unmittelbar unter dem Rachen kann beteiligt sein, es kann aber auch durch gastroösophagealen Reflux verursacht werden. Das Gefühl tritt manchmal auf, wenn die Personen bestimmte Emotionen erleben, wie Trauer oder Stolz, es ist jedoch häufig von derartigen Gefühlen unabhängig. Ein Globusgefühl ist nicht gefährlich und verursacht keine Komplikationen. Bestimmte ernstere Erkrankungen, welche die Speiseröhre betreffen, können jedoch manchmal mit Globusgefühl verwechselt werden. Diese Erkrankungen umfassen obere Ösophagusmembranen ,
patient
health_topics
0english
women s health issues
Postpartum Depression
Symptoms of Postpartum Depression
Typically, symptoms of postpartum depression develop gradually over 3 months, but they may begin more suddenly. Postpartum depression interferes with women’s ability to care for themselves and the baby. Symptoms of postpartum depression may include Extreme sadness Frequent, uncontrollable crying Mood swings Irritability and anger Less common symptoms include Extreme fatigue Sleep problems (too much or too little) Headaches and body aches Loss of interest in sex and other activities Anxiety or panic attacks Loss of appetite or overeating Difficulty functioning Lack of interest in or unreasonable worries about the baby A feeling of being incapable of caring for the baby or of being inadequate as a mother Guilt about having these feelings Fear of harming the baby Suicidal thoughts Women may not bond with their baby. As a result, the child may have emotional, social, and cognitive problems later. Partners may also become depressed, and depression in any parent may cause stress. Without treatment, postpartum depression can last for months or years. About one in three or four women who have had postpartum depression have it again. Inpostpartum psychosis, depression may be combined with suicidal or violent thoughts, hallucinations, or bizarre behavior. Sometimes postpartum psychosis includes a desire to harm the baby. If a parent is having thoughts of harming self or the baby, medical attention should be sought immediately. Women can take steps to combat feelings of sadness after having a baby: Getting as much rest as possible—for example, by napping when the baby naps Not trying to do everything—for example, by not trying to keep a spotless house and make home-cooked meals all the time Asking for help from family members and friends Talking to someone (husband or partner, family members, or friends) about their feelings. Showering and dressing each day Getting out of the house frequently—for example, to run an errand, meet with friends, or take a walk Spending time alone with their partner Talking with other mothers about common experiences and feelings Joining a support group for women with depression Recognizing that fatigue, difficulty concentrating, and doubts about being a mother are normal in new mothers and that these effects usually pass
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Dislexia
Tratamiento de la dislexia
Intervenciones educativas El mejor tratamiento para los problemas de reconocimiento de las palabras es la enseñanza directa, que incorpora aspectos multisensoriales. Este tipo de tratamiento consiste en el aprendizaje fonético con una variedad de indicadores o apoyos, por lo general separadamente y, a medida que sea posible, integrando este aprendizaje en un programa de lectura. También es útil la enseñanza indirecta para identificar las palabras. Esta enseñanza suele consistir en un entrenamiento para mejorar la pronunciación de las palabras o la comprensión de la lectura. Se enseña a los niños cómo procesar los sonidos mediante la combinación de los mismos para formar palabras, separando las palabras en sílabas e identificando la posición de los sonidos en las palabras. También es útil la enseñanza de habilidades funcionales para identificar las palabras. Consiste en enseñarles a combinar sonidos para formar palabras, a separar las palabras en partes e identificar las posiciones de los sonidos en las palabras. El Acta Federal para la Educación de Personas con Discapacidades [Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)] establece que los niños y adolescentes con dislexia u otros trastornos del aprendizaje tienen derecho a una educación gratuita y apropiada impartida en las escuelas públicas. La educación debe impartirse de la forma menos restrictiva posible y en ambientes no excluyentes, es decir, un entorno donde los niños tienen la oportunidad de interaccionar con compañeros no discapacitados, con igual acceso a los recursos de la comunidad. LaAmericans with Disability Act(Ley para los estadounidenses con discapacidad) y laSection 504 of the Rehabilitation Act(Sección 504 de la ley de Rehabilitación) también proporcionan alojamiento en escuelas y otros lugares públicos. A medida que los niños con dislexia se hacen mayores, las estrategias de compensación pueden ser útiles. Estas estrategias pueden consistir en el uso de audiolibros, lectores de pantalla (disponibles en la mayoría de computadoras), aparatos de registro digital y otras adaptaciones tecnológicas. Se pueden utilizar tratamientos indirectos, diferentes de la identificación de palabras, pero no se recomiendan. Los tratamientos indirectos consisten en la utilización de lentes ahumadas que permiten leer las palabras y las letras con mayor facilidad, ejercicios de movimiento ocular o ejercicios de percepción visual. También se ensayan fármacos como el piracetam. Los beneficios de la mayoría de los tratamientos indirectos no han sido demostrados y pueden generar expectativas infundadas y retrasar la enseñanza que se necesita.
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
Sarkoidose
Prognose bei Sarkoidose
Bei nahezu zwei Dritteln der von einer Lungensarkoidose Betroffenen bessert sich die Erkrankung oder heilt spontan. Sogar vergrößerte Lymphknoten in der Brust und ausgedehnte Lungenentzündungen können innerhalb von ein paar Monaten oder Jahren verschwinden. Bei bis zu 30 Prozent der Betroffenen wird die Krankheit jedoch chronisch oder verschlimmert sich. Ernsthafte Beeinträchtigungen außerhalb der Lunge (z. B. Herz, Nervensystem, Augen und Leber) kommen zu Beginn der Krankheit bei 4 bis 7 Prozent der Betroffenen vor. Die Prognose ist sehr gut, wenn nur die Lymphknoten in der Brust vergrößert sind, aber keine Anzeichen für eine Lungenerkrankung vorliegen. Patienten mit Löfgren-Syndrom haben meist die beste Prognose. Bei etwa 50 Prozent der Patienten mit Sarkoidose kommt es zu Rückfällen. Rund 10 bis 20 Prozent ziehen aus den Verletzungen von Augen, Atemsystem oder sonstigen Organen eine schwere Behinderung davon. In 1 bis 5 Prozent der Fälle verläuft die Sarkoidose tödlich. Vernarbungen in der Lunge, die zu respiratorischer Insuffizienz und Cor pulmonale führen, sind die häufigste Todesursache vor Blutungen infolge einer Lungeninfektion durchAspergillus.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Infección congénita y perinatal por citomegalovirus (CMV)
Prevención de la infección congénita y perinatal por CMV
Las embarazadas no inmunes deben intentar limitar la exposición al virus. Por ejemplo, como la infección por CMV es frecuente en niños que concurren a guarderías, las embarazadas deben lavarse siempre las manos en forma minuciosa después del contacto con orina y secreciones bucales o respiratorias de niños. La enfermedad perinatal por CMV asociada con transfusión puede evitarse administrando a los recién nacidos prematuros hemoderivados de donantes negativos para CMV o sometidos a leucorreducción. Está en desarrollo una vacuna para prevenir la infección congénita por CMV. No se reveló que la globulina hiperinmune contra CMV administrada a mujeres embarazadas con infección primaria por CMV redujera la infección congénita en un ensayo aleatorizado y controlado ( Referencias de la prevención ). Se está investigando la terapia antiviral materna con aciclovir o valaciclovir para prevenir la transmisión fetal ( 1.Revello MG, Lazzarotto T, Guerra B, et al: A randomized trial of hyperimmune globulin to prevent congenital cytomegalovirus.N Engl J Med370(14):1316–1326, 2014. doi: 10.1056/NEJMoa1310214 2.Hughes BL, Clifton RG, Rouse DJ, et al: A trial of hyperimmune globulin to prevent congenital cytomegalovirus infection.N Engl J Med385(5):436–444, 2021. doi: 10.1056/NEJMoa1913569
patient
health_topics
2german
psychische gesundheitsstörungen
Skin Picking Disorder (Exkoriationsstörung)
Diagnose der Skin Picking Disorder
Ärztliche Beurteilung auf der Basis spezifischer psychiatrischer Diagnosekriterien Ärzte stützen die Skin-Picking-Diagnose auf folgende Symptome: Starkes Hautkratzen, sodass die Haut geschädigt wird Wiederholter Versuch, das Zupfen zu unterdrücken Gefühl tiefer Verzweiflung oder beeinträchtigte Arbeits- und Lebensweise aufgrund der Skin Picking Disorder
patient
health_topics
0english
drugs
Bioequivalence and Interchangeability of Generic Drugs
Interchangeability and substitution
Theoretically, any generic drug that is bioequivalent to its brand-name counterpart may be interchanged with it. For drugs that are off patent, the generic drug may be the only form available. To limit costs, many doctors write prescriptions for generic drugs whenever possible. Even if the doctor has prescribed a brand-name drug, the pharmacist may dispense a generic drug unless the doctor wrote on the prescription that no substitution can be made. Also, insurance plans and managed care organizations may require that generic drugs be prescribed and dispensed whenever possible to save money. Some insurance plans may allow a consumer to select a more expensive brand-name product prescribed by the doctor as long as the consumer pays the difference in cost. However, in some state-run programs, the consumer may not have a choice. If the doctor prescribes a generic drug, the pharmacist must dispense a generic drug. In most states, the consumer may insist on a brand-name drug even if the doctor and pharmacist recommend a generic drug. Sometimes generic substitution may not be appropriate. For example, some available generic versions may not be precisely bioequivalent to the brand-name drug. Such generic drugs may still be used, but they may not be substituted for the brand-name product. In cases in which small differences in the amount of drug in the bloodstream can make a very large difference in the drug’s effectiveness, generic drugs are often not substituted for brand-name drugs, although bioequivalent generic products are available.Warfarin, an anticoagulant, andphenytoin, an antiseizure drug, are examples of such drugs. Finally, a generic product may not be appropriate if it contains an inactive ingredient to which the person is allergic. Thus, if a doctor specifies a brand-name drug on the prescription and the consumer wants an equivalent generic version, the consumer or pharmacist should discuss the matter with the doctor. Drugs that must be given in very precise amounts are less likely to be interchangeable, because the difference between an effective dose and a harmful dose (the margin of safety) or ineffective dose is small.Digoxin, used to treat people with heart failure, is an example. Switching from the brand-name version ofdigoxinto a generic product may cause problems, because the two versions may not be sufficiently bioequivalent. However, some generic versions ofdigoxinhave been certified as bioequivalent by the FDA. Pharmacists and doctors can answer questions about which generic drugs are interchangeable for their brand-name counterparts and which are not. A book published by the FDA each year and updated periodically also provides guidance about which drugs are interchangeable. This book,Approved Drug Products With Therapeutic Equivalence Evaluations(also known as "the orange book" because it has a bright orange cover), is available both in print and online to anyone but is intended for use by doctors and pharmacists. (SeeApproved Drug Products With Therapeutic Equivalence Evaluations.) The substitution of a generic drug can sometimes cause other problems for the consumer (see table). A doctor may write a prescription for a brand-name product and discuss the brand-name product with the consumer. If a pharmacist dispenses an equivalent generic product and the label does not also list the reference (brand-name product), the consumer may not know how the generic product relates to the drug the doctor prescribed. To prevent this confusion, most pharmacies now include the reference brand name on the label when a generic product is substituted. Caution should be exercised when considering switching brands of drugs that entered the market before the 1938 Federal Food, Drug, and Cosmetic Act took effect (for example,digoxin,codeine, andphenobarbital). The few drugs in this category that are still prescribed are exempt from generic drug requirements. Switching among different versions of these drugs is unwise because no standards are available by which to compare them. Other drugs for which generic substitution may not be appropriate include drugs that are said to have a narrow margin of safety because the toxic dose is too close to the effective dose for the drug to be used safely.
patient
health_topics
2german
infektionen
Staphylococcus aureus Infektionen
Symptome von Staphylokokkeninfektionen
Zu den vonStaphylococcus aureushervorgerufenenHautinfektionenzählen die folgenden: Follikulitis und Hautabszesse None Impetigo (Grindflechte) und Ekthym None Hautabszesse (Eiterbeulen oder Furunkel) Phlegmone None Stevens-Johnson-Syndrom (SJS) und toxische epidermale Nekrolyse (TEN) None Das Furunkel (die Eiterbeule) auf diesem Foto ist ein druckempfindlicher, geschwollener, eitergefüllter Bereich. Foto von Thomas Habif, MD. Diese Frau hat einen roten, entzündeten Furunkel unterhalb ihrer Augenbraue. DermPics/SCIENCE PHOTO LIBRARY Bei Impetigo platzen Ansammlungen von wunden Stellen auf und bilden eine honigfarbige Kruste. Foto mit freundlicher Genehmigung von Dr. med. Thomas Habif. Bei diesem Kind mit Impetigo sieht man Ansammlungen von schorfigen, gelb verkrusteten Wunden. DR. P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Alle durch Staphylokokken hervorgerufenen Hautinfektionen sind höchst ansteckend. ( Brustentzündung ) in Verbindung mit Zellulitis und Abszessen auftreten. Der Bereich um die Brustwarze ist gerötet und tut weh. Durch Abszesse gelangen oft größere Mengen an Bakterien in die Muttermilch. Dadurch kann das zu stillende Kind infiziert werden. führt oft zu hohem Fieber, Atemnot und Husten, dessen Auswurf Blut enthalten kann. Es kann zu Lungenabszess kommen. Manchmal vergrößern sich diese und befallen die Membranen um die Lunge herum. In anderen Fällen sammelt sich Eiter an (sogenanntes Bei Menschen mit schweren Verbrennungen ist dieBlutvergiftungeine häufige Todesursache. Üblicherweise umfassen die Symptome anhaltend hohes Fieber und manchmal einen Kreislaufschock. kann zu einer schnellen Schädigung der Herzklappen führen, was zu Herzinsuffizienz (CHF) (mit Schwierigkeiten beim Atmen) und möglicherweise zum Tod führen kann. Osteomyelitisverursacht Schüttelfrost, Fieber und Schmerzen in den Knochen. Haut und Weichgewebe über dem infizierten Knochen werden rot und schwellen an, und in den benachbarten Gelenken kann es zur Ansammlung von Flüssigkeit kommen.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Rupture prématurée des membranes en dehors du travail
Traitement
L'accouchement, s'il existe une souffrance fœtale, en cas d'infection ou si l'âge gestationnel est ≥ 34 semaines Autrement, le repos pelvien, une surveillance étroite, des antibiotiques, et parfois des corticostéroïdes Les lignes directrices de la prise en charge de larupture prématurée des membranes en dehors du travail sont disponibles auprès de l'American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG). La prise en charge de la rupture prématurée des membranes nécessite de mettre en balance les risques infectieux lorsque l'accouchement est retardé avec les risques dus à l'immaturité fœtale lorsque l'accouchement est immédiat. Aucune stratégie n'a réellement fait la preuve de sa supériorité, mais généralement, l'accouchement doit être rapide lorsqu'il existe des signes d'infection ou des facteurs de risque pour le fœtus (p. ex., anomalies persistantes du rythme cardiaque fœtal, douleur utérine et fièvre). Dans les autres situations, l'accouchement peut être retardé d'un délai variable de façon à pouvoir atteindre une plus grande maturité pulmonaire fœtale ou permettre une mise en travail spontanée (c'est-à-dire, plus tard au cours de la grossesse). Il est recommandé de déclencher le travail lorsque l'âge gestationnel est ≥ 34 semaines. Lorsque la prise en charge est incertaine, les tests de liquide amniotique peuvent être faits pour évaluer la maturité pulmonaire fœtale et ainsi guider la prise en charge; le prélèvement peut être obtenu au niveau du vagin ou par amniocentèse. Si l'on se contente de surveiller, l'activité de la femme se limite à un repos au lit et à un repos pelvien complet. La PA, la fréquence cardiaque et la température doivent être contrôlées≥3 fois/jour. Des antibiotiques (habituellement 48 heures d'ampicilline IV et d'érythromycine IV, suivis de 5 jours d'amoxicilline et érythromycine orales) sont administrés; ils allongent la période de latence et réduisent la morbidité néonatale. Au lieu de l'érythromycine, une dose unique d'azithromycine 1 g peut être administrée par voie orale. 34 semaines, il faut administrer des Corticostéroïdes pour accélérer la maturation pulmonaire fœtale. Une autre série corticostéroïde peut être envisagée si tous les éléments suivants sont présents: La grossesse est < 34 semaines. Les femmes risquent d'accoucher dans les 7 jours. Le dernier protocole avait été administré ≥ 14 jours auparavant. Les corticostéroïdes doivent également être envisagés dans les conditions suivantes: A à un âge gestationnel compris entre 34 semaines et 0 jours et 36 semaines à 6 jours si les femmes risquent d'accoucher dans les 7 jours et si aucun corticostéroïde n'a été administré auparavant ( Référence pour le traitement ) Commencer à l'âge gestationnel de 23 semaines 0 jours en cas de risque d'accouchement prématuré dans les 7 jours ( Référence pour le traitement ) Les corticostéroïdes sont contre-indiqués en présence de signes de chorioamnionite. Le sulfate de magnésium IV doit être envisagé dans les grossesses < 32 semaines; l'exposition in utero à ce médicament semble réduire le risque de dysfonctionnement neurologique grave (p. ex., en raison d'une hémorragie intraventriculaire), dont une paralysie cérébrale, chez le nouveau-né. L'utilisation de tocolytiques (médicaments qui empêchent les contractions utérines) pour prendre en charge la rupture prématurée des membranes est controversée; leur utilisation doit être déterminée au cas par cas. 1.American College of Obstetricians and Gynecologists: Committee Opinion No. 713 Summary: Antenatal corticosteroid therapy for fetal maturation.Obstet Gynecol130 (2):493–494, 2017. doi: 10.1097/AOG.0000000000002231
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Hodgkin Lymphom
Introduction
Das Hodgkin-Lymphom ist eine Krebserkrankung einer Art Weiße Blutkörperchen , den sogenannten Lymphozyten, und es unterscheidet sich von anderen Lymphomen, da eine bestimmte Art von Krebszellen, die „Reed-Sternberg-Riesenzellen“ genannt wird, vorhanden ist. Die Ursache der Erkrankung ist unbekannt. Die Lymphknoten sind vergrößert, schmerzen in der Regel aber nicht. Je nachdem, wo die Krebszellen wachsen, können sich andere Symptome wie Fieber, Juckreiz und Kurzatmigkeit entwickeln. Zur Diagnose ist eine Lymphknotenbiopsie erforderlich. Zur Behandlung werden Kombinationen aus Chemotherapie und Immuntherapie und eine Strahlenbehandlung angewandt. Die meisten Patienten werden geheilt. (Siehe auch Überblick über Lymphome und Lymphome sind Krebserkrankungen einer besonderen Art von weißen Blutkörperchen, den Erworbene Immunität . Diese Zellen helfen sonst bei der Bekämpfung von Infektionen. Lymphome können sich entweder aus B- oder aus T-Lymphozyten, den beiden Hauptlymphozytenarten, entwickeln. T-Lymphozyten sind für die Steuerung des Immunsystems und die Bekämpfung von Virusinfektionen wichtig. B-Lymphozyten produzieren In den USA treten jährlich ungefähr 8.500 neue Hodgkin-Lymphom-Fälle auf. Die Krankheit ist bei Männern häufiger als bei Frauen – auf zwei betroffene Frauen kommen rund drei Männer. Das Hodgkin-Lymphom tritt selten bei Kindern unter 10 auf. Am häufigsten ist es bei Menschen zwischen 15 und 40 Jahren und bei den über 60-Jährigen.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Sporotrichose
Diagnostic de la sporotrichose
Bilan clinique Culture Le diagnostic de sporotrichose est suspecté sur la présentation clinique chez un patient qui a des antécédents d'exposition possible au champignon (p. ex., jardinier, paysagiste, forestier). La lymphangite nodulaire caractéristique/présentation clinique cutanée de la sporotrichose peut également être causée par d'autres agents pathogènes, dont Tuberculose (TB) , mycobactéries atypiques, Les cultures de tissus des foyers infectieux actifs permettent d'établir le diagnostic de certitude. Les levuresS. schenckiipeuvent rarement être identifiées sur les prélèvements de tissus fixés, même avec des colorations spéciales. Il n'existe pas de test sérologique. 1.Tobin EH, Jih WW: Sporotrichoid lymphocutaneous infections: Etiology, diagnosis and therapy.Am Fam Physician63(2):326–332, 2001.
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Badesalze
Introduction
Der Begriff „Badesalze“ aus der Szenensprache beschreibt eine Gruppe von Stimulanzien, die Chemikalien enthalten, die als Cathinone bezeichnet werden. Sie unterscheiden sich chemisch von kosmetischen Badesalzen, denen sie ähnlich sehen. (Echte Badesalze, die zum Baden verwendet werden, sind in der Regel eine Kombination aus Natriumchlorid, Magnesiumchlorid, Natriumbikarbonat, Glyzerin und Duftstoffen.) Cathinone sind Amphetamine -ähnliche anregende Mittel (Stimulanzien), die aus der Pflanze Kath ist seit Kurzem in vielen Ländern verbreitet. Bedeutend stärkere, künstlich hergestellte (synthetische) Cathinone (als „Badesalze“ verkauft, um die Gesetze hinsichtlich kontrollierter Substanzen zu umgehen) werden als Drogen missbraucht. Badesalze können eingeatmet, geraucht und manchmal gespritzt (injiziert) werden. Diese Produkte, die häufig als „nicht für den menschlichen Verzehr“ gekennzeichnet sind, werden nicht zum Baden verwendet. (Siehe auch Überblick über substanzbezogene Störungen .)
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Diabetische Retinopathie
Literatur zur Behandlung
1.The Diabetic Retinopathy Clinical Research Network: Aflibercept, bevacizumab, or ranibizumab for diabetic macular edema.N Engl J Med372(13):1193-1203, 2015. doi:10.1056/NEJMoa1414264 2.Beaulieu WT, Bressler NM, Melia M, et al: Panretinal photocoagulation versus ranibizumab for proliferative diabetic retinopathy: Patient-centered outcomes from a randomized clinical trial.Am J Ophthalmol170:206-213, 2016. doi: 10.1016/j.ajo.2016.08.008
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Nichtatheromatöse Arteriosklerose
Introduction
Die nichtatheromatöse Arteriosklerose ist eine mit dem Alter assoziierte Fibrose der Aorta und deren Hauptseitenäste. (Siehe auch Atherosklerose .) Arteriosklerose ist ein allgemeiner Begriff für verschiedene krankhafte Veränderungen, die eine Verdickung und Elastizitätsabnahme der Arterienwand verursachen. Die Atherosklerose , die häufigste Form, ist auch die schwerwiegendste und klinisch bedeutsamste, da sie die Zu den nichtatheromatösen Formen der Arteriosklerose gehören Arteriolosklerose Mönckeberg-Arteriosklerose Die nichtatheromatöse Arteriosklerose verursacht eine Wandverdickung der Intima, sie schwächt und unterbricht die elastischen Membranen. Die Schicht glatter Muskelzellen (Media) atrophiert und das Lumen der betroffenen Arterie erweitert sich (wird ektatisch), wodurch die Entwicklung von Übersicht zu Aortenaneurysmen oder eine Die nicht-atheromatöse Arteriosklerose verläuft in der Regel asymptomatisch, bis sich Komplikationen (z. B. Aneurysma) entwickeln. Es kann zufällig bei bildgebenden Untersuchungen entdeckt werden, die aus nicht damit in Zusammenhang stehenden Gründen durchgeführt werden. Es gibt keine Behandlung für nicht-atheromatöse Arteriosklerose jenseits der Kontrolle typischer kardiovaskulärer Risikofaktoren (z. B. Hypertonie ,
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Hornhautulkus
Pathophysiologie des Hornhautulkus
Ulzera sind durch Epitheldefekte der Hornhaut mit zugrunde liegender Entzündung und Nekrose des Hornhautstromas gekennzeichnet. Hornhautulzera heilen unter Narbenbildung ab und resultieren so in einer Hornhauttrübung und Visusreduktion. Ohne Therapie und gelegentlich auch unter der besten Therapie (insbesondere, wenn sie verspätet begonnen wird) kann es zu Überblick über Uveitis , Hornhautperforation mit Irisprolaps, Eiter in der Vorderkammer (Hypopyon), Panophthalmitis und Zerstörung des Auges kommen. Weitere schwerere Symptome und Komplikationen treten oft bei tieferen Ulzera auf.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Overview of Brain and Spinal Cord Tumors in Children
Introduction
The central nervous system is made up of the brain and spinal cord. Central nervous system tumors are the second most common Overview of Childhood Cancer under 15 years of age (after leukemia) and the leading cause of death in children from cancer. The most common central nervous system tumors in children are (in order) Astrocytomas , Brain tumors can cause various symptoms, including headaches, nausea, vomiting, vision problems, listlessness, and loss of coordination or balance. The diagnosis is usually based on results of magnetic resonance imaging and a biopsy. Treatment may involve surgery, radiation therapy, chemotherapy, or a combination. The cause of central nervous system tumors is usually unknown. However, high doses of Radiation and cancer and certain genetic disorders (for example, (See also Overview of Brain Tumors .)
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Faiblesse musculaire
Étiologie de la faiblesse
). Habituellement, chaque localisation lésionnelle se manifeste par des signes caractéristiques. Cependant, dans certaines maladies, les lésions sont plurifocales. Par exemple, la Sclérose latérale amyotrophique et autres maladies du motoneurone (SLA) peut donner des signes à la fois des motoneurones centraux et périphériques. Les lésions de la moelle épinière peuvent affecter la voie pyramidale et/ou les motoneurones spinaux (les cellules de la corne antérieure). Les causes fréquentes dedéficit moteur focalcomprennent les suivantes Revue générale des accidents vasculaires cérébraux (cause la plus fréquente d'hémiplégie) Neuropathie périphérique , y compris traumatiques ou canalaires (p. ex., Compressions radiculaires (p. ex., Hernie cervicale du nucléus pulposus ) Compression de la moelle épinière (p. ex., spondylose cervicale, métastase épidurale, traumatisme) Sclérose en plaques (SEP) None peut se produire dans le cadre d'une paralysie post-critique (paralysie de Todd), qui disparaît habituellement après plusieurs heures ou bien elle peut être provoquée par un Accident ischémique transitoire (AIT). Les causes les plus fréquentes dedéficit musculaire diffussont les suivantes Déconditionnement dû à l'inactivité (amyotrophie de non-utilisation) résultant de la maladie ou de la fragilité, en particulier chez la personne âgée Fonte musculaire généralisée due à une immobilisation prolongée en unité de soins intensifs (USI) (appelée myopathie des maladies critiques) Neuromyopathie de réanimation (neuropathie d'USI) Myopathies fréquentes (p. ex., myopathie alcoolique, hypokaliémie, myopathie cortisonique) Paralysants neuromusculaires utilisés en réanimation Il ne faut pas prendre pour un déficit moteur la sensation de faiblesse ressentie par des patients qui sont en réalité Fatigue . La fatigue peut gêner le testing musculaire en empêchant le patient de produire une contraction maximale. Les causes fréquentes de fatigue comprennent pratiquement toutes les maladies aiguës, les cancers, les infections chroniques (p. ex., Infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) , Les patients qui souffrent de Fibromyalgie , de
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Evaluation of Breast Disorders
Evaluation
History includes the following: Presence and type of pain Presence and color of nipple discharge Relation of symptoms to menses and pregnancy Presence of skin changes Use of hormonal contraceptives or menopausal hormone therapy Date and results of last mammogram or other breast imaging study Personal or family history of breast cancer Each breast is inspected for irregularities in shape (bulging, irregular contour), nipple abnormalities (inversion, retraction, discharge, crusting), and skin changes (dimpling, retraction, edema, erythema, scaling, ulceration—see figurefor usual positions). A size difference between breasts is common and is not considered an abnormality, unless the patient reports that this is a recent change (because this may be due to breast edema). Examining the patient in more than one position may help detect abnormalities. An underlying cancer is sometimes detected by having the patient press both hands against the hips or the palms together in front of the forehead (see figure). In these positions, the pectoral muscles are contracted, and a subtle dimpling of the skin may appear if a growing tumor has entrapped one of the Cooper ligaments (vertical cutaneous ligaments that attach to the chest wall and support the shape of the breast). Gwen Shockey/SCIENCE PHOTO LIBRARY Gwen Shockey/SCIENCE PHOTO LIBRARY Gwen Shockey/SCIENCE PHOTO LIBRARY Positions include the patient seated or standing (A) with arms at sides; (B) with arms raised over the head, elevating the pectoral fascia and breasts; (C) with hands pressed firmly against hips; or (D) with palms pressed together in front of the forehead, contracting the pectoral muscles. (E) Palpation of axilla; arm supported as shown, relaxing the pectoral muscles. (F) Patient supine with pillow under the shoulder and with the arm raised above the head on the side being examined. (G) Palpation of breast in a circular pattern from the nipple outward. The axillary and supraclavicular lymph nodes are most easily examined with the patient seated or standing (see figure). Supporting the patient’s arm during the axillary examination allows the arm to be fully relaxed so that nodes deep within the axilla can be palpated. The breast is palpated with the patient seated and again with the patient supine, the ipsilateral arm above the head, and a pillow under the ipsilateral shoulder (see figure). Having the patient roll to one side, so that the breast on the examined side falls medially, may help differentiate breast and chest wall tenderness because the chest wall can be palpated separately from breast tissue. The breast should be palpated with the palmar surfaces of the second, third, and fourth fingers, moving systematically in a small circular pattern from the nipple to the outer edges (see figure). Precise location and size (estimated or measured with a caliper or measuring tape) of any abnormality should be noted; some clinicians use a paper or digital drawing of the breast for documentation. A written description of the consistency and mobility of the abnormality and degree to which it can be distinguished from surrounding breast tissue should also be included. Clinicians apply pressure, moving clockwise, to the areola to check for a discharge and, if a discharge is elicited, to determine its source (eg, whether it is multiductal). If discharge is present, it is examined to determine whether it is bloody or blood-tinged. A bright light and magnifying lens can help determine whether nipple discharge is uniductal or multiductal. The following findings are of particular concern: A mass or thickening that feels distinctly different from other breast tissue A mass that is fixed to the skin or chest wall A persistent mass Changes in the shape of a breast or persistent breast swelling Peau d'orange (pitting, puckering, reddening, thickening, or dimpling in the skin of the breast) Scaly skin around the nipple Changes in the nipple (eg, retraction) A unilateral nipple discharge, especially if it is bloody and/or occurs spontaneously Imaging tests are used for Breast Cancer Screening and Prevention : Testing of asymptomatic women to detect early cancer Diagnosis: Evaluation of breast abnormalities (eg, masses, nipple discharge) Women should be Breast Cancer Screening and Prevention ( Breast Cancer Screening and Prevention None In mammography, low-dose x-rays of both breasts are taken in 1 (oblique) or 2 views (oblique and craniocaudal). Breast tomosynthesis (3-dimensional mammography),used for both screening and diagnosis, is done with digital mammography, increases the rate of cancer detection slightly, and decreases the rate of recall imaging; this test is helpful for women with dense breast tissue. However, the test exposes women to almost twice as much radiation as traditional mammography. Diagnostic mammographyis used to do the following: Evaluate masses, pain, and nipple discharge Determine size and location of a lesion and provide images of surrounding tissues and lymph nodes Guide biopsy After surgery, image the breast to check for recurrence Diagnostic mammography requires more views than screening mammography. Views include magnified views and spot compression views, which provide better visualization of suspect areas. Ultrasonographycan be used to do the following: Provide initial imaging of breast abnormalities detected in women < 30 years old Identify abnormal axillary nodes that may require core biopsy Evaluate abnormalities detected by MRI or mammography (eg, determine whether they are solid or cystic) Guide biopsy needle into abnormal breast tissue MRIcan be used to do the following: Evaluate abnormal findings on breast examination or other imaging studies Before surgery, accurately determine tumor size, chest wall involvement, and number of tumors, especially in women with dense breast tissue Identify abnormal axillary lymph nodes (to help Grading and staging ) 1.The American College of Obstetricians and Gynecologists: Practice bulletin no. 179: Breast cancer screening.Obstet Gynecol130 (1), 241–243, 2017. doi: 10.1097/AOG.0000000000002151
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Respiratory Syncytial Virus (RSV) and Human Metapneumovirus Infections
Symptoms and Signs of RSV and hMPV
RSV and hMPV illnesses manifest similarly. The most recognizable clinical syndromes are Bronchiolitis and These illnesses typically begin with upper respiratory symptoms and fever, then progress over several days to dyspnea, cough, wheezing, and/or crackles on chest auscultation. Apnea may be the initial symptom of RSV in infants<6 months. In healthy adults and older children, illness is usually mild and may be inapparent or manifested only as an afebrile common cold. However, severe disease may develop in the following: Patients who are < 6 months old, older adults, or patients who are immunocompromised Patients who have underlying cardiopulmonary or neuromuscular disorders
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Markschwammniere
Behandlung der Markschwammniere
Kontrolle von Komplikationen (z. B. Harnwegsinfektionen, Nierensteine) Eine Therapie ist nur bei Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) und bei wiederholten
patient
health_topics
0english
infections
Shingles
Diagnosis of Shingles
A doctor's evaluation Rarely analysis or biopsy of a sample taken from the blisters People who suspect they have shingles should see a doctor right away because to be effective, treatment must be started early. Doctors ask them to precisely describe the location of the pain. Pain in a vague band on one side of the body suggests shingles. If characteristic blisters appear in the typical pattern (on a strip of skin representing a dermatome), the diagnosis is clear. Rarely, doctors take a sample from the blisters to be analyzed or do a skin biopsy to confirm the diagnosis.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Acute Peripheral Arterial Occlusion
Key Points
Acute peripheral arterial occlusion is characterized by severe pain, cold sensation, paresthesias (or anesthesia), pallor, and pulselessness in the affected extremity. Treatment consists of embolectomy, thrombolysis, or bypass surgery. Despite treatment, about 11% of patients with acute arterial occlusion require limb amputation.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Blasenkatheterisierung
Harnröhren Katheter
Ein Harnröhrenkatheter kann von jedem Arzt und manchmal vom Patienten selbst eingeführt werden. Eine vorherige Vorbereitung des Patienten ist nicht erforderlich. Daher wird die Blase durch die Harnröhre katheterisiert, sei denn dieser Weg ist kontraindiziert. Zu denrelativenKontraindikationengehören die Folgenden: Urethrastriktur None Aktuelle Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) None Harnröhrenrekonstruktion oder Blasenoperationen Harnröhrentrauma None Die Katheterisierung der Harnröhre beginnt mit einer sorgfältigen Reinigung des Harnröhrenganges mit einer antibakteriellen Lösung. Dann wird der Katheter unter strenger steriler Technik mit sterilem Gel geschmiert und vorsichtig durch die Harnröhre in die Blase vorgeschoben. Lidocain-Gel kann durch die männliche Harnröhre injiziert werden, bevor der Katheter eingeführt wird, um Beschwerden zu lindern. (Siehe auch Durchführung einer Harnröhrenkatheterisierung bei der Frau und Zu denKomplikationender Blasenkatheterisierung gehören folgende: Harnröhren-oder Blasentrauma mit Blutungen oder Mikrohämaturie (häufig) Harnwegsinfektion (häufig) Wählen von falschen Passagen Narben und Strikturen Blasenperforation (selten) Paraphimose: bei unbeschnittenen Männern, wenn die Vorhaut nicht repositioniert wird Katheterassoziierte Harnwegsinfektionen neigen dazu, Morbidität, Mortalität, Kosten für das Gesundheitswesen und die Krankenhausaufenthaltsdauer zu erhöhen. Zu den Empfehlungen, wie die Zahl dieser HWIs verringert werden kann, gehören die Folgenden: Beschränkung der Verwendung von Harnröhrenkatheter auf Indikationen, die eindeutig medizinisch notwendig sind (z. B. nicht nur, um die Anzahl der Nachtbesuche von medizinischem Personal, um Urinale zu leeren, zu minimieren). Katheter sollten so schnell wie möglich entfernt werden. Einsetzung strikt aseptischer Bedingungen während der Kathetereinführung Aufrechterhaltung der Sterilität und Schließen des Entwässerungssystems
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Diarrhée chez l’adulte
Évaluation de la diarrhée
Les épisodes de diarrhée ne nécessitent pas tous un examen médical immédiat. Les informations suivantes peuvent aider les personnes à décider si l’évaluation d’un médecin est nécessaire et les aider à savoir à quoi s’attendre lors de l’évaluation. Certaines observations font soupçonner une cause plus grave de diarrhée. Sang ou pus dans les selles Fièvre Signes de déshydratation (par exemple, mictions moins fréquentes, léthargie ou apathie, sensation de soif extrême et sécheresse buccale) Diarrhée chronique Diarrhée nocturne Perte de poids Les personnes qui présentent des signes avant-coureurs de sang ou de pus dans les selles, de la fièvre ou des signes de déshydratation doivent consulter un médecin immédiatement, de même que celles présentant des douleurs abdominales significatives. Ces personnes nécessiteront peut-être des examens, un traitement et parfois une hospitalisation dans les plus brefs délais. Si les seuls signes avant-coureurs sont une diarrhée chronique ou nocturne ou une perte de poids, les personnes doivent consulter un médecin dans un délai d’une semaine environ. Les personnes qui présentent des signes avant-coureurs doivent contacter un médecin si les diarrhées durent depuis plus de 72 heures. En fonction des autres symptômes, de l’âge et des antécédents médicaux de la personne, le médecin pourra recommander à celle-ci d’effectuer un examen ou de tester les médicaments de son armoire à pharmacie ou des médicaments en vente libre (voir Traitement ). Les médecins posent d’abord des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne. Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Les observations faites par les médecins pendant le relevé des antécédents et l’examen clinique les aiguillent souvent sur la cause de la diarrhée et les examens complémentaires à réaliser le cas échéant ( Quelques causes et caractéristiques de la diarrhée ). Les médecins commencent par demander au patient depuis combien de temps il souffre de diarrhée et de décrire son intensité. On lui demande si des amis, des membres de sa famille ou d’autres contacts personnels ont simultanément développé une diarrhée. Les autres questions importantes sont axées sur les points suivants Circonstances de la survenue des diarrhées (notamment voyage récent, aliments consommés et source d’eau) Utilisation de médicaments (y compris toute prise d’antibiotiques au cours des trois derniers mois) Douleurs abdominales ou vomissements À quelle fréquence et à quels moments le patient va à la selle Changements dans les caractéristiques des selles (par exemple, présence de sang, de pus, d’huile, de graisses ou de mucus et changement de couleur ou de consistance) Variation du poids ou de l’appétit Besoin impérieux de déféquer ou envie constante de déféquer L’examen clinique commence par l’évaluation du statut hydrique et de l’état d’hydratation de la personne par le médecin. Un examen complet de l’abdomen est réalisé, de même qu’un toucher rectal visant à contrôler la présence de sang. La nécessité de pratiquer des examens complémentaires dépend des observations du médecin pendant le relevé des antécédents et l’examen clinique ( Quelques causes et caractéristiques de la diarrhée ). Les diarrhées aqueuses aiguës (durée inférieure à 4 jours environ) sans signes avant-coureurs sont généralement causées par une infection virale et les personnes qui semblent aller bien par ailleurs n’ont pas besoin d’examens complémentaires. Les personnes qui présentent des signes avant-coureurs de déshydratation, de selles sanglantes, de fièvre ou de douleur abdominale sévère ont généralement besoin d’examens complémentaires, en particulier les personnes très jeunes ou très âgées. Chez ces personnes, les médecins effectuent des analyses de sang visant à détecter des anomalies sanguines et électrolytiques ainsi que des Pour les diarrhées d’une durée supérieure à 4 semaines (supérieure à 1 à 3 semaines chez les personnes dont le système immunitaire est affaibli ou qui semblent gravement malades), des examens similaires sont effectués. En outre, le médecin peut analyser les selles, notamment pour y rechercher des matières graisseuses (indiquant une malabsorption), faire des analyses de sang, et pratiquer une coloscopie pour examiner la muqueuse du rectum et du côlon et rassembler des échantillons qui lui serviront à déceler une éventuelle infection. Les personnes dont les symptômes semblent corrélés à l’alimentation peuvent subir un test d’haleine pour détecter le taux d’hydrogène, avec indication de la non-absorption des glucides. Une biopsie (prélèvement d’un échantillon de tissu pour examen au microscope) de la muqueuse du rectum est parfois réalisée pour détecter une éventuelle Présentation de la maladie inflammatoire chronique de l’intestin (MICI) . Parfois, on détermine le volume de selles évacué sur une période de 24 heures. Des examens d’imagerie, notamment une
professionals
health_topics
1french
gériatrie
Examen clinique de l'adulte âgé
Pieds
Les pathologies articulaires fréquentes liées à l’âge comprennent l’hallux valgus, qui correspond à une déviation du 1er métatarsien en dedans et du gros orteil en dehors (avec souvent un) et le quintus varus ou déviation latérale de la tête du 5e métatarsien. L'(hyperflexion de l'articulation interphalangienne proximale) et l'orteil en griffe (hyperflexion des interphalangiennes proximales et distales) peuvent perturber l'autonomie et les activités de la vie quotidienne. La déformation des orteils peut résulter du port de chaussures mal ajustées pendant des années ou d'une polyarthrite rhumatoïde, d'un diabète ou de troubles neurologiques (p. ex., maladie de Charcot-Marie-Tooth). Parfois, des Revue générale des maladies du pied et de la cheville indiquent d'autres troubles systémiques (voir tableau Les patients qui ont des problèmes au niveau des pieds doivent être adressés à un podologue pour une évaluation et un traitement réguliers.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Metacarpal Neck Fractures
Key Points
Metacarpal neck fractures cause pain, swelling, tenderness, and sometimes deformity (eg, rotational deformity). Take anteroposterior, lateral, and oblique x-rays. If patients have wounds near the metacarpophalangeal joint, ask them whether they punched someone in the mouth; if they did, take measures to prevent infection (eg, prophylactic antibiotics). Treat a metacarpal neck fracture with a splint; if angulation is significant or if rotational deformity is present, reduce the fracture first, usually using closed reduction.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Other Congenital Cardiac Anomalies
Single ventricle spectrum
These anomalies include any complex lesion with only one functional ventricle and include a hypoplastic right ventricle (RV) or left ventricle (LV) and, less commonly, a true undifferentiated single ventricular chamber. Timing of postnatal presentation depends upon the presence of an atrial septal defect, pulmonary stenosis, and a patent ductus arteriosus; infants may display heart failure or cyanosis. If not previously diagnosed on prenatal ultrasound, postnatal diagnosis is through echocardiography. Surgical management involves ensuring adequate pulmonary blood flow via a systemic to pulmonary artery anastomosis (eg, modified Blalock-Taussig-Thomas shunt [see Definitive management ]) for patients with decreased pulmonary blood flow, or protecting the pulmonary vascular bed and limiting pulmonary blood flow via pulmonary artery banding or some other intervention (such as a modified Norwood type reconstruction of the aortic and pulmonary roots, sometimes called a Damus-Kaye-Stansel anastomosis) if pulmonary overcirculation exists. Later, the
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Tiña versicolor
Diagnóstico de la tiña versicolor
Aspecto clínico Preparado húmedo con hidróxido de potasio En ocasiones, examen con lámpara de Wood El diagnóstico de la tiña versicolor se basa en el aspecto clínico y la identificación de hifas y células en yema ("fideos y albóndigas") en el preparado húmedo con hidróxido de potasio de raspados de descamación fina. También debe considerarse el vitiligo con máculas con pérdida de la pigmentación. El examen con la lámpara de Wood muestra una fluorescencia de color blanco-dorado.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Dermatite des mains et des pieds
Traitement de la dermatite des mains et des pieds
Traitement de la cause si possible Parfois, corticoïdes photothérapie Parfois, antibiotiques Si la cause est connue, elle est traitée. Les Dermatite de contact allergique et les irritants cutanés doivent être évités, en particulier les contacts fréquents ou prolongés avec l’eau et les détergents. Des corticoïdes à appliquer sur la peau sont parfois prescrits pour soulager l’inflammation. Les antihistaminiques peuvent soulager les démangeaisons. La photothérapie (exposition à la lumière ultraviolette), parfois précédée d’une immersion dans une solution de psoralène avant l’exposition, peut être utile. Pour les formes sévères de dermatite des mains et des pieds, les corticoïdes peuvent être administrés par voie orale ou parfois par injection, mais ils sont de préférence utilisés sur une courte période. Parfois, si un traitement immunosuppresseur à long terme est nécessaire, de la ciclosporine, du mycophénolate ou du méthotrexate peuvent être administrés par injection. Les infections sont traitées, généralement avec des antibiotiques.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Esclerosis sistémica
Fisiopatología de la esclerosis sistémica
Se produce daño vascular y activación de fibroblastos; hay sobreproducción de colágeno y otras proteínas extracelulares en diversos tejidos. En la esclerosis sistémica, la piel produce fibras de colágeno más compactas en la dermis reticular, adelgazamiento epidérmico, pérdida de las crestas epidérmicas (extensiones epiteliales que proyectan hacia el tejido conjuntivo subyacente) y atrofia de los anexos dérmicos. Pueden acumularse células T, y aparece una extensa fibrosis en las capas dérmica y subcutánea. En los pliegues ungueales, las asas capilares se dilatan y se pierden algunas asas microvasculares. En las extremidades se produce una inflamación crónica y fibrosis de la membrana sinovial y superficies y tejidos blandos periarticulares. La motilidad esofágica se altera, y hay incompetencia del esfínter esofágico inferior; puede aparecer reflujo gastroesofágico y estenosis secundaria. La capa muscular de la mucosa intestinal se degenera, produciendo pseudodivertículos en el colon y en el íleon. Puede aparecer fibrosis intersticial y peribronquial, o hiperplasia de la íntima de las arterias pulmonares pequeñas; si esto se prolonga, puede producirse una hipertensión pulmonar. Puede haber fibrosis miocárdica difusa o anomalías de la conducción cardiaca. En los riñones puede haber una hiperplasia de la íntima de las arterias interlobulares y arqueadas, lo que produce isquemia renal e hipertensión. La esclerosis sistémica varía en gravedad y progresión, desde un engrosamiento cutáneo generalizado con afección visceral de rápida progresión a menudo fatal (esclerosis sistémica difusa) hasta una afección cutánea aislada (a menudo solo los dedos y el rostro) y de lenta progresión (varias décadas) antes del desarrollo de enfermedad visceral. Esta última forma se denomina esclerodermia cutánea limitada o síndrome CREST. Además, la esclerosis sistémica puede superponerse con otras afecciones reumáticas autoinmumunitarias, como la esclerodermatomiositis (piel tensa y debilidad muscular que no puede distinguirse de la miositis autoinmune) y la Enfermedad mixta del tejido conjuntivo .
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Maladie de Fabry
Plus d'information
Ce qui suit est une ressource en anglais qui peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: informations complètes sur la localisation des gènes, les molécules et les chromosomes
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Picaduras por ciempiés y milpiés
Introduction
Aunque tanto los ciempiés como los milpiés tienen cuerpos segmentados, los milpiés tienen dos conjuntos de patas por segmento directamente debajo de su cuerpo, mientras que los ciempiés tienen solo un conjunto de patas por segmento a un lado de su cuerpo. Vistos de lado, los cuerpos de los ciempiés parecen más planos y los milpiés, más redondeados. Algunos ciempiés grandes pueden infligir picaduras dolorosas, que producen edema y enrojecimiento en la zona afectada. Los síntomas rara vez persisten más de 48 h. Los milpiés no pican, pero pueden secretar una toxina irritante, en especial si se frota accidentalmente en los ojos. Por lo general, un cubo de hielo envuelto en una tela sobre la picadura de un ciempiés alivia el dolor. Las secreciones tóxicas de los milpiés deben ser lavadas y retiradas de la piel con grandes cantidades de agua y jabón. Si se produce una reacción cutánea, debe aplicarse una crema con corticoides. Las lesiones en los ojos deben irrigarse inmediatamente. Se debe administrar profilaxis antitetánica (véase tabla).
patient
health_topics
0english
infections
Ascariasis
Symptoms of Ascariasis
The migration ofAscarislarvae through the lungs can cause fever, coughing, wheezing, and sometimes blood in phlegm (sputum). A small number of worms in the intestine does not usually cause digestive symptoms. A large number of worms can cause abdominal cramps and, occasionally, a blockage of the intestine, most commonly in children living in areas with poor sanitation. A blockage can cause nausea, vomiting, abdominal swelling (distention), and abdominal pain. Sometimes adult worms migrate to the mouth or nose, are vomited up, or passed in the stool—situations that can be psychologically distressing. Adult worms occasionally block the opening into the appendix, biliary ducts, or pancreatic duct, producing severe abdominal pain. Undernutrition may develop in infected children. Children with a heavy infection may not grow or gain weight normally.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Nephrogener Diabetes Insipidus
Prognose bei nephrogenem Diabetes
Säuglinge mit einem vererbten NDI können einen Hirnschaden mit bleibender verminderter Intelligenz entwickeln, wenn die Therapie nicht frühzeitig einsetzt. Sogar unter Behandlung ist das körperliche Wachstum bei den betroffenen Kindern oft verzögert, wahrscheinlich wegen häufiger Dehydratation. Alle Komplikationen der NDI außer ureteraler Dilatation sind mit ausreichender Wasseraufnahme vermeidbar.
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Nasale Fremdkörper
Introduction
Gelegentlich finden sich bei Kleinkindern, geistig beeinträchtigten oder psychiatrischen Patienten Fremdkörper in der Nase. Zu den Gegenständen, die häufiger in die Nase gesteckt werden, gehören z. B. Wolle, Papier, Kieselsteine, Perlen, Bohnen, Samenkörner, Nüsse, Insekten und Knopfbatterien (verursachen Verätzungen). Haben sich um länger unbemerkt gebliebene Fremdkörper bereits Mineralsalze abgelagert, bezeichnet man sie als Rhinolithen. Jeder einseitige, übelriechende, blutige oder eitrige Ausfluss aus der Nase sollte den Verdacht auf Fremdkörper nahelegen. Diagnostisch wegweisend kann oft die Beobachtung von anderen sein, dass etwas in die Nase geschoben wurde, oder wenn bei der Nasenspiegelung etwas zu sehen ist. Manchmal lässt sich ein Fremdkörper in der Praxis mit einem Nasenspekulum oder einer Hartmann-Pinzette aus der Nase herausholen (siehe Entfernen eines Fremdkörpers aus der Nase ). Nach einer Vorbehandlung der Nase mit Phenylephrin sind Fremdkörper oft besser zu erkennen und leichter zu entfernen. Um ein rutschiges, rundes Objekt nicht noch tiefer in die Nase zu schieben, fasst man es am besten mit den gebogenen Spitzen einer stumpfen Sonde von hinten und rollt es nach vorn heraus. Wenn sich ein Rhinolith gebildet hat oder ein Fremdkörper so weit hinten liegt, dass er aspiriert werden und zu einer Atemwegsobstruktion führen könnte, kann gelegentlich sogar eine Vollnarkose nötig sein.
patient
health_topics
3spanish
trastornos renales y del tracto urinario
Obstrucción de las arterias renales
Más información
Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. American Association of Kidney Patients (AAKP):AAKP mejora la vida de los pacientes con enfermedad renal mediante la educación, la defensa y el fomento del sentido de comunidad entre ellos. American Kidney Fund (AKF):AKF proporciona información sobre la enfermedad renal y el trasplante de riñón, así como ayuda financiera basada en las necesidades para gestionar los gastos médicos, los seminarios web para profesionales de la medicina y las oportunidades de promoción. National Kidney Foundation (NKF):Este centro proporciona desde información sobre los aspectos básicos de la función renal hasta el acceso al tratamiento y el apoyo para las personas con enfermedad renal, cursos de educación médica continua y oportunidades de investigación y apoyo para profesionales médicos. National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK):(Instituto nacional para la diabetes y las enfermedades digestivas y renales, NIDDK por sus siglas en inglés): información general sobre enfermedades renales, incluyendo descubrimientos científicos, estadísticas y programas comunitarios de salud y alcance.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Carcinome hépatocellulaire
Points clés
Le carcinome hépatocellulaire est habituellement une complication chez le patient cirrhotique et est le plus fréquent dans les régions du monde où l'hépatite B est prévalente. Envisager le diagnostic si l'examen clinique ou un examen d'imagerie détecte une hypertrophie du foie ou si une maladie hépatique chronique s'aggrave de façon inattendue. Diagnostiquer le carcinome hépatocellulaire sur les taux de l'AFP et l'imagerie du foie, et classer par stades à l'aide de la TDM thoracique sans contraste, l'imagerie de la veine porte, et la scintigraphie osseuse. Envisager une transplantation hépatique si les tumeurs respectent les critères de Milan. La prévention repose sur l'utilisation du vaccin contre l'hépatite B et la prise en charge des troubles causes de cirrhose.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Pioderma gangrenoso
Tratamiento del pioderma gangrenoso
Apósitos Corticoesteroides o tacrolimús aplicados a la piel En algunas ocasiones, fármacos que inhiban el sistema inmunitario Se aplican apósitos que protejan la piel de la sequedad para ayudar a curar las llagas. Pueden aplicarse potentes cremas corticosteroides o tacrolimús directamente sobre las llagas, si son de reciente aparición y no son profundas. Se administra prednisona por vía oral a las personas gravemente afectadas por la enfermedad. Los medicamentos que suprimen el sistema inmunitario, como el infliximab, el adalimumab y el etanercept, son útiles, en especial en personas que sufran Introducción a la enfermedad inflamatoria intestinal . La ciclosporina puede ser muy eficaz, sobre todo en personas cuya enfermedad progrese rápidamente. La dapsona, la azatioprina, la ciclofosfamida, el metotrexato, la clofazimina, la talidomida, el micofenolato de mofetilo y la minociclina son otras opciones de tratamiento. No suelen realizarse tratamientos quirúrgicos, ya que pueden empeorar las llagas.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Körperliches Wachstum von Säuglingen und Kindern
Gewicht
Das Körpergewicht folgt einem ähnlichen Muster. Termingeborene verlieren in den ersten Tagen nach der Geburt in der Regel 5 bis 8% ihres Geburtsgewichts, erreichen aber innerhalb von 2 Wochen wieder ihr Geburtsgewicht. Danach nehmen sie bis zum 3. Lebensmonat ca. 14–28 g am Tag zu, danach zwischen dem 3. und 12. Lebensmonat insgesamt 4000 g, was zu einer Verdopplung des Geburtsgewichtes mit 5 und zu einer Verdreifachung mit 12 Monaten und beinahe einer Vervierfachung mit 2 Jahren führt. Zwischen dem Alter von 2 Jahren und der Pubertät nimmt das Gewicht um etwa 2 kg/Jahr zu. Die Prävalenz von Kinder (siehe Tabelle Die CDC haterweiterte BMI-Wachstumstabellenfür Jungen und Mädchen mit einem sehr hohen BMI-Wert veröffentlicht. Altersgruppe Altersgruppe 1976–1980 1976–1980 1988–1994 1988–1994 2003–2004 2003–2004 2007–2008 2007–2008 2009–2010 2009–2010 2011-2012 2011-2012 2013–2014 2013–2014 2015–2016 2015–2016 2017–2018 2017–2018 2–5 Jahre 5% 7,2% 13,9% 10,1% 12,1% 8,4% 9,4% 13,9% 13,4% 6–11 Jahre 6,5% 11,3% 18,8% 19,6% 18,0% 17,7% 17,4% 18,4% 20,3% 12–19 Jahre 5% 10,5% 17,4% 18,1% 18,4% 20,5% 20,6% 20,6% 21,2% Data fromFryar CD, Carroll MD, Afful J: Prevalence of overweight, obesity, and severe obesity among children and adolescents aged 2–19 years: United States, 1963–1965 through 2017–2018. NCHS Health E-Stats, 2020. 1.Stierman B, Afful J, Carroll MD, et al: National Health and Nutrition Examination Survey 2017–March 2020 Prepandemic Data Files—Development of Files and Prevalence Estimates for Selected Health Outcomes. National Health Statistics Reports; no 158, 2021.
patient
health_topics
1french
troubles rénaux et des voies urinaires
Vessie neurogène
Introduction
La vessie neurogène est un manque de contrôle de la vessie du fait d’un problème nerveux tel qu’un accident vasculaire cérébral, une lésion de la moelle épinière ou une tumeur. Une perte incontrôlable de l’urine (incontinence urinaire) en est le symptôme principal. Il est procédé à un cathétérisme vésical, à des examens d’imagerie et à des tests pour mesurer le flux urinaire. Le traitement vise à vidanger périodiquement la vessie (par exemple par un cathétérisme intermittent et/ou des médicaments). Plusieurs muscles et nerfs doivent agir en même temps pour que l’organisme Contrôle de la miction . La vessie neurogène peut être Flasque :Une vessie flasque ne se contracte pas et se remplit jusqu’à ce qu’elle regorge. Puis des pertes d’urine se produisent. Spastique :Les personnes présentent des contractions involontaires de la vessie et ressentent le besoin d’uriner même si la vessie contient peu d’urine ou n’en contient pas. Les contractions de la vessie sont en général mal coordonnées avec le muscle qui referme l’ouverture de la vessie (sphincter urinaire). Mixte :Certaines personnes présentent des symptômes tant de la vessie flasque que spastique. Toute affection lésant ou perturbant les nerfs qui contrôlent la vessie ou le col de la vessie peut provoquer une vessie neurogène. comprennent un Présentation de l’accident vasculaire cérébral , une
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Purine Salvage Disorders
More Information
The following is an English-language resource that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Complete gene, molecular, and chromosomal location information
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Arbeitsbedingte Augenverletzungen
Prävention von arbeitsbedingten Augenverletzungen
Um arbeitsbedingten Augenverletzungen vorzubeugen, müssen die Arbeitnehmer geschult werden und einen Gesichts- und Augenschutz tragen, der den Normen des American National Standards Institute (ANSI) entspricht ( Literatur zur Prävention , COVID-19 hat das Tragen von Masken zusätzlich zum Augenschutz erforderlich gemacht. Das Beschlagen von Schutzbrillen und anderen Brillen ist ein Problem. Tipps zur Vorbeugung oder Minimierung des Beschlagens sind: Anpassen der Maske an das Gesicht (z. B. Festziehen der Seiten, Zusammendrücken des oberen Teils, damit die Nase gut sitzt) Abwischen der Gläser vor dem Tragen der Brille
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Maladie de décompression
Symptomatologie de la maladie de décompression
Les symptômes graves se manifestent en quelques minutes après le retour en surface, mais, chez la plupart des patients, ils apparaissent progressivement, parfois précédés d'une sensation de malaise, de fatigue, d'anorexie et de céphalées. Les symptômes apparaissent dans l'heure qui suit le retour en surface chez 50% des patients et dans les 6 heures chez 90% d'entre eux. Exceptionnellement, les symptômes se manifestent 24 à 48 heures après le retour en surface, notamment après une plongée suivie d'une montée en altitude (comme un voyage aérien). Lamaladie de décompression de type Ientraîne habituellement une douleur progressivement croissante dans les articulations (le plus souvent les coudes et les épaules) et parfois les muscles; la douleur habituellement ne s'intensifie pas pendant le mouvement et est décrite comme "profonde" et "lassante". Les autres manifestations comprennent un lymphœdème, une peau marbrée, un prurit et une éruption. Lamaladie de décompression de type IIcomprend des symptômes neurologiques et parfois respiratoires. La maladie de décompression de type II se manifeste habituellement par une parésie, un engourdissement et des fourmillements, des difficultés à uriner et une perte de contrôle des intestins ou de la vessie. On peut observer des céphalées et une fatigue, mais elles ne sont pas spécifiques. On peut observer des vertiges, acouphènes et perte de l'audition si l'oreille interne est atteinte. Les symptômes graves associent convulsions, troubles de l'élocution, perte visuelle, confusion et coma. La mort peut en résulter. L'étouffement(accident respiratoire de décompression) est une manifestation rare, mais grave; les symptômes comprennent une dyspnée, des douleurs thoraciques et une toux, résultant d'un œdème pulmonaire. Une embolisation massive par les bulles des vaisseaux pulmonaires entraîne un collapsus circulatoire rapide et le décès. est une manifestation tardive de la maladie de décompression et se produit souvent sans aucun symptôme antérieur. Il s'agit d'une forme insidieuse de nécrose Ostéonécrose provoquée par des expositions prolongées ou répétées à des sites pressurisés (en règle générale observée chez les travailleurs évoluant en air comprimé et les plongeurs en eau profonde du secteur industriel plutôt que chez les plongeurs amateurs). La détérioration des surfaces articulaires de l'épaule et de la hanche entraîne une douleur chronique et une invalidité due à une arthrose secondaire. Une Thrombose veineuse profonde et une
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Finger mit Buddy Tape verbinden
Weitere Überlegungen
Dislokationen sollten reduziert werden. Ziehen Sie eine digitale Blockade vor der Schienung in Betracht, wenn eine Manipulation oder Reposition erforderlich ist.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Hipertensión durante el embarazo
Introduction
La Hipertensión arterial durante el embarazo se clasifica de la siguiente manera: Hipertensión crónica:la tensión arterial ya era alta antes del embarazo. Hipertensión gestacional:la presión arterial aumenta por primera vez después de que la mujer haya estado embarazada durante 20 semanas (normalmente después de la semana 37). Este tipo de hipertensión suele resolverse en las 6 semanas después del parto. La Preeclampsia y eclampsia es otro tipo de hipertensión que aparece durante el embarazo. Viene acompañada de presencia de proteínas en la orina. La preeclampsia se diagnostica y se trata de manera diferente a los otros tipos de hipertensión. Las mujeres con hipertensión crónica tienen más probabilidad de presentar problemas graves durante el embarazo. Sin embargo, los siguientes problemas ocurren con mayor probabilidad siempre que exista hipertensión, sea crónica o gestacional: Preeclampsia y/o eclampsia (convulsiones debidas a preeclampsia grave) El Síndrome HELLP (Hemolysis, Elevated Liver enzymes, Low Platelet count) None Empeoramiento de la hipertensión arterial Introducción a los accidentes cerebrovasculares None Introducción a la insuficiencia renal None Insuficiencia cardíaca None El feto no crece como se espera ( Recién nacido pequeño para su edad gestacional ) Separación prematura de la placenta del útero ( Desprendimiento de placenta ) Muerte fetal None El síndrome HELLP consiste en hemólisis (degradación de los glóbulos rojos), concentraciones elevadas de enzimas hepáticas (que indican daño en el hígado, en inglés "Liver") y un recuento bajo (low) de plaquetas, lo que hace que la sangre sea menos capaz de coagularse y, por tanto, aumenta el riesgo de sangrado durante el parto y después del mismo. Durante el embarazo, las mujeres hipertensas son supervisadas estrechamente para asegurarse de que su presión arterial está controlada, que los riñones funcionan correctamente y que el feto se está desarrollando con normalidad. Sin embargo, el desprendimiento de placenta no puede prevenirse o anticiparse. A menudo, un bebé debe nacer antes de tiempo para evitar que muera u surjan otras complicaciones en la mujer ocasionadas por una hipertensión arterial grave (como, por ejemplo, un accidente cerebrovascular).
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Blut im Urin
Introduction
Blut im Urin (Hämaturie) kann den Urin rot bis braun färben, abhängig von der Menge der Blutbeimischung, der Verweildauer im Urin und der Säurekonzentration des Urins. Eine sehr geringe Blutbeimischung, die mit bloßem Auge bei einer mikroskopischen Hämaturie nicht sichtbar ist, kann mittels chemischer Tests und unter dem Mikroskop festgestellt werden. Eine mikroskopische Hämaturie kann bei einem Urintest entdeckt werden, der aus anderem Grund durchgeführt wurde. Menschen mit Hämaturie haben möglicherweise auch andere Symptome von Übersicht der Symptome der Harnwege , wie Flankenschmerzen, Unterleibsschmerzen, starker Harndrang oder Schwierigkeiten beim Wasserlassen, je nachdem, welche Störung als Ursache zugrunde liegt. Bei etwas größeren Blutbeimischungen können sich Gerinnsel bilden. Diese Gerinnsel können den Harnfluss vollständig blockieren, was starke Schmerzen und Harnretention (Unfähigkeit zum Wasserlassen) zur Folge haben kann. Eine derart starke Blutung wird in der Regel durch eine Verletzung innerhalb der Harnwege ausgelöst. EineRotfärbung des Urinsentsteht nicht immer durch rote Blutkörperchen. Eine rote oder rotbraune Verfärbung kann auch folgende Ursachen haben: Hämoglobin (das Sauerstoff in die roten Blutkörperchen transportiert) im Urin, ausgelöst durch den Zerfall roter Blutkörperchen Muskeleiweiß (Myoglobin) im Urin aufgrund des Abbaus von Muskelzellen Porphyrie (eine Störung, verursacht durch einen Defekt von Enzymen, die für den Aufbau des eisenhaltigen Blutfarbstoffs Häm verantwortlich sind und das Blut rot färben) Nahrungsmittel (z. B. rote Beete, Rhabarber und manchmal Lebensmittelfarbstoffe) Medikamente (meistens Phenazopyridin jedoch manchmal auch Cascararinde, Diphenylhydantoin, Methyldopa, Rifampin, Phenacetin, Phenothiazine und Senna)
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Der sterbende Patient
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Compassionandchoices.org: Bietet Hilfsmittel für die Planung am Lebensende und Informationen über die Betreuung am Lebensende National Coalition For Hospice & Palliative Care: Klinische Praxisleitlinien für hochwertige Palliativversorgung, 4. Auflage: Leitlinien für eine mitfühlende und angemessene Palliativversorgung für alle Menschen, die mit einer schweren Krankheit leben, unabhängig von ihrer Diagnose, Prognose, ihrem Alter oder ihrem Umfeld
professionals
health_topics
3spanish
cuidados críticos
Cómo hacer una canulación de la vena subclavia infraclavicular, bajo guía ecográfica
Consideraciones adicionales
La ecografía de eje corto (transversal) es fácil de obtener y es la mejor visión para identificar venas y arterias y su orientación entre sí. La identificación de la punta de una aguja en un corte transversal requiere cierta habilidad porque la aguja aparece como un punto ecogénico (es decir, blanco) y la punta solo puede distinguirse por la desaparición y la reaparición del punto cuando la punta de la aguja atraviesa el plano de la imagen.La vista de eje corto se usa típicamente para identificar un sitio de empalme venoso adecuado y para guiar las inserciones de agujas en ángulo pronunciado (p. ej., ≥ 45°). La ecografía de eje largo (longitudinal, en el plano) es técnicamente más difícil de obtener (debe mantener el transductor, la vena y la aguja en un plano), pero muestra la aguja en sentido longitudinal, de modo que puede tomar imágenes continuamente de toda la aguja, incluida la punta, a medida que se acerca y entra en la vena; esto ayuda a evitar la posición errónea.La vista de eje largo es útil cuando el ángulo de inserción de la aguja es superficial (p. ej., en canulaciones axilares/subclavias) y para afirmar la alineación longitudinal correcta de la aguja durante las inserciones de eje corto. Los intentos de canulación a veces fracasan. No exceda de 2 o 3 intentos (lo que aumenta el riesgo de complicaciones), y utilice equipo nuevo con cada intento (es decir, no reutilice agujas, catéteres u otro equipo porque pueden haberse bloqueado con tejido o sangre). Durante el paro cardiorrespiratorio, o incluso en presencia de hipertensión arterial e hipoxia, la sangre arterial puede ser oscura y no pulsátil y puede confundirse con sangre venosa. Si la arteria subclavia es canulada erróneamente por el dilatador tisular o el CVC, deje el dilatador o el catéter en su sitio y consulte a un cirujano para una posible extirpación quirúrgica.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Overview of Heart Block
More Information
The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. American Heart Association: Arrhythmia: Information to help people understand their risks of arrhythmias as well as information on diagnosis and treatment
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Leberzirrhose
Prognose der Zirrhose
Die Zirrhose ist fast immer dauerhaft und kann fortschreiten, es sei denn, die Ursache der Zirrhose wird behandelt. Wie schnell sie voranschreiten wird, ist oft schwer vorherzusagen. Die Prognose hängt von der Ursache, dem Schweregrad, dem Vorliegen weiterer Symptome und Erkrankungen sowie der Wirksamkeit der Behandlung ab. Wenn der Konsum von Alkohol vollständig aufgegeben wird, wird der weitere Vernarbungsprozess verhindert. Selbst wenn nur kleine Mengen Alkohol getrunken werden, schreitet die Zirrhose fort und es kommt zu schweren Komplikationen. Sobald eine schwerwiegende Komplikation (wie z. B. Erbrechen von Blut, Ansammlung von Flüssigkeit in der Bauchhöhle oder Funktionsstörungen des Gehirns) auftritt, ist die Prognose düster.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Infections par Acinetobacter
Maladies causées par Acinetobacter
Récemment, un A. Baumannii multirésistant (MDR) a émergé, en particulier dans les unités de soins intensifs (USI) chez les patients immunodéprimés, les patients atteints de troubles graves sous-jacents, et les patients traités par des antibiotiques à large spectre après une procédure invasive. La dissémination au sein des USI a été attribuée à la colonisation du personnel et à la contamination du matériel et des solutions de nutrition parentérale. En outre, le nombre d'infections à A. Baumannii multirésistantes a augmenté chez les soldats blessés et traités en Iraq, au Koweït et en Afghanistan.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Hirntod
Diagnose des Hirntods
Ärztliche Beurteilung auf der Basis spezifischer Kriterien Mitunter andere Tests, in der Regel, um eine Organspende zu ermöglichen Es gibt spezifische Kriterien für die Diagnose von Hirntod. Hierzu gehören: Überprüfung auf und Behebung von allen behandelbaren Problemen, welche die Hirnfunktion beeinflussen könnten und folglich zur Fehldiagnose eines Hirntods führen (wie sehr niedrige Körpertemperatur, sehr niedriger Blutdruck oder sehr niedriger Spiegel bestimmter Substanzen wie Zucker und Natrium oder eine Überdosis eines Beruhigungsmittels im Blut) Bestimmung und Behandlung von Erkrankungen, die zu einem Koma und einem irreversiblen Verlust aller Gehirnfunktion führen könnten Überprüfung der Reflexe des Patienten (wie Würgereflex, der durch Berühren des hinteren Rachenraums ausgelöst wird) und Feststellung, dass keine Reaktion vorhanden ist (Patient verzieht weder das Gesicht noch bewegt er sich oder reagiert auf andere Weise) Untersuchung der Augen und Feststellung, dass keine Reaktion auf Lichteinfall vorhanden ist Überprüfung der Atmung durch Entfernung des Beatmungsgeräts und Feststellung, dass der Patient keinen Versuch unternimmt, selbstständig zu atmen Der Arzt sollte mit der Familie in Kontakt treten oder versuchen, die nächsten Angehörigen oder einen nahestehenden Freund zu benachrichtigen, sobald die Diagnose des Hirntods feststeht und weitere Beurteilungen anstehen. Der Arzt prüft diese Kriterien 6 bis 24 Stunden später normalerweise erneut, um die Reaktionslosigkeit der Person zu bestätigen. Dabei muss Folgendes erfolgen: Alle behandelbaren Probleme, die fälschlicherweise für einen Hirntod gehalten werden könnten, wurden ausgeschlossen. Eine umfassende neurologische Untersuchung wurde durchgeführt. Die erforderlichen Tests wurden durchgeführt. Bei Erwachsenen kann der Hirntod nach einer zweiten Untersuchung, die 6 bis 24 Stunden später vorgenommen wird, bestätigt werden. Bei Kindern raten manche Staaten, dass zwei gesonderte Untersuchungen im Abstand von mindestens 48 Stunden durchgeführt werden sollten. Wenn die Ergebnisse der Erstuntersuchung unklar sind oder die Beurteilung nicht abgeschlossen ist, werden gelegentlich bestimmte Diagnosetests durchgeführt, um den Hirntod zu diagnostizieren. Eine rasche Diagnose des Hirntodes kann besonders wichtig sein, wenn eine Organtransplantation geplant ist – z. B. nach katastrophalen Kopfverletzungen (wie bei Autounfällen). Diese Tests umfassen: Elektroenzephalografie (EEG – eine Aufzeichnung der elektrischen Aktivität des Gehirns): Dieser Test zeigt keine Gehirnwellen, wenn eine Person hirntot ist. Um den Blutfluss zum Gehirn festzustellen, können Bildgebungstests zum Einsatz kommen: Kein Blutfluss zum Gehirn, wenn eine Person hirntot ist. Die Bildgebungstests umfassen Positronen-Emissions-Tomografie (PET) (PET),
patient
health_topics
0english
children s health issues
Overview of Heart Defects
Introduction
About one in 100 babies is born with a heart defect. Some are severe, but many are not. Defects may involve abnormal formation of the heart's walls or valves or of the blood vessels that enter or leave the heart. Symptoms of heart birth defects vary with age. Infants may have labored or rapid breathing, poor feeding, sweating or increased breathing rate while feeding, bluish discoloration (cyanosis) of the lips or skin, unusual irritability, or failure to gain weight. Toddlers may tire easily during activity or have a rapid heart beat. Older children and adolescents may have decreased activity tolerance, chest pain during activity, awareness of heartbeats (palpitations), dizziness, or fainting. During examination, a doctor may notice abnormal skin color, abnormal pulsations of the left side of the chest, a heart murmur or other abnormal sounds, a rapid heart beat, rapid or labored breathing, weak pulses, and/or a large liver. Echocardiography (ultrasonography of the heart) helps identify almost all heart defects. Treatment includes open-heart surgery for severe defects, use of a catheter with a balloon at its tip to open or widen valves or blood vessels, use of a device placed by catheter to close certain holes or extra blood vessels, or medications. The most common birth defect of the heart is a Bicuspid Aortic Valve . The aortic valve is the valve that opens with each heartbeat to allow blood to flow from the heart to the body. A normal aortic valve has three cusps, or leaflets. When the valve is bicuspid, it has only two cusps instead of three. Bicuspid aortic valve usually does not cause problems in infancy or childhood so it may not be diagnosed until people become adults. The most common heart defects that are diagnosed in infancy and childhood are About one in 100 babies is born with a heart defect.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Pneumonie interstitielle lymphocytaire
Points clés
La pneumopathie interstitielle lymphoïde est globalement rare, mais c'est l'un des troubles pulmonaires les plus fréquents chez les enfants VIH-positifs. La symptomatologie tend à être non spécifique. Effectuer une TDM à haute résolution, un lavage bronchoalvéolaire et parfois une biopsie pulmonaire. Traiter les patients par des corticostéroïdes et/ou des médicaments cytotoxiques.
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Polychondrite (récidivante) atrophiante
Traitement de la polychondrite récidivante
AINS ou dapsone pour la maladie de l'oreille peu sévère Corticostéroïdes Parfois, méthotrexate ou d'autres immunosuppresseurs (p. ex., cyclosporine, cyclophosphamide, azathioprine, médicaments anti-TNF [tumor necrosis factor]) Des maladies récurrentes bénignes de l'oreille peuvent répondre à des AINS à des doses anti-inflammatoires ou à la dapsone (50 à 100 mg par voie orale 1 fois/jour). Cependant, la plupart des cas sont traités par des doses journalières de 30 à 60 mg par voie orale 1 fois/jour de prednisone, avec diminution progressive de la posologie dès l'obtention d'une réponse clinique. Certains patients nécessitent une prise chronique. Chez ces patients, le méthotrexate 15 à 20 mg par voie orale 1 fois/semaine peut réduire les besoins en corticostéroïdes. Les cas très sévères peuvent nécessiter d'autres immunosuppresseurs, tels que la cyclosporine, le cyclophosphamide, les anti-TNF (tumor necrosis factor) (p. ex., infliximab, etanercept), ou l'azathioprine. Aucune de ces thérapeutiques n'a fait l'objet d'études contrôlées ou n'a démontré son efficacité pour diminuer la mortalité. Si le rétrécissement trachéal déclenche un stridor, une trachéotomie ou un stent seront nécessaires. (voir Prévention ), et des vaccins contre les infections fréquentes (p. ex., L'intubation endotrachéale peut être techniquement difficile en raison de l'atteinte et d'une sténose de la trachée; de plus, cette manipulation intratrachéale peut conduire à une détérioration postanesthésique mettant la vie en danger en provoquant une aggravation de l'inflammation glottique ou sous-glottique. Ainsi, l'intubation endotrachéale doit être évitée autant que possible (p. ex., en lieu et place, utiliser l'anesthésie locale et régionale). Lorsque l'intubation endotrachéale est inévitable, les préparatifs en vue d'une cricothyrotomie d'urgence doivent être effectués. Un plus vaste effondrement trachéobronchique peut exiger une reconstruction trachéale. Une atteinte de l'œil peut parfois être réfractaire au traitement, en particulier lorsqu'elle implique la sclère, et a un mauvais pronostic. Les patients sous corticostéroïdes au long cours peuvent recevoir un biphosphonate pour Prévention .
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Nageltrauma
Introduction
Fingernägel und Zehennägel können durch Verletzungen beschädigt werden. Die Diagnose wird klinisch gestellt. Die Behandlung variiert je nach den Ursachen. Nagelverletzungen sind häufig. Daraus resultierende Störungen können sein Aktivitätsbezogene Zehennagelverletzung None Nägelkauen None Onychogryphose None Onychotillomanie None Subunguales Hämatom None Weiße Flecken None
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Pyogenic Granulomas
Introduction
Pyogenic granulomas are fleshy, moist or crusty, usually scarlet vascular nodules composed of proliferating capillaries in an edematous stroma. The lesion, composed of vascular tissue, is neither of bacterial origin nor a true granuloma. It develops rapidly, often at the site of recent injury (although injury may not be recalled), typically grows no larger than 2 cm in diameter, and probably represents a vascular and fibrous response to injury. There is no sex or age predilection. The overlying epidermis is thin, and the lesion tends to be friable, bleeds easily, and does not blanch on pressure. The base may be pedunculated and surrounded by a collarette of epidermis. During pregnancy, pyogenic granulomas may become large and exuberant (called gingival pregnancy tumors or telangiectatic epulis). A pyogenic granuloma manifests as a scarlet nodule composed of proliferating capillaries in an edematous stroma. The lesion tends to be friable and bleeds easily. It probably represents a vascular and fibrous response to injury. Image provided by Thomas Habif, MD. This photo shows an erythematous rounded lesion consistent with pyogenic granuloma. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY This image shows recurrent, fleshy, scarlet, vascular nodules of pyogenic granulomas. Image courtesy of Karen McKoy, MD. Pyogenic granuloma is a benign growth. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Cómo hacer una toracostomía con aguja
Descripción paso a paso de la toracostomía con aguja
El sitio de inserción preferido es el segundo espacio intercostal en la línea medioclavicular en el hemitórax afectado. Sin embargo, la inserción de la aguja en cualquier parte del hemotórax correcto descomprimirá un neumotórax a tensión. Si el tiempo lo permite, preparar la zona en y alrededor del sitio de inserción utilizando una solución antiséptica como clorhexidina. Rara vez hay tiempo para proporcionar anestesia local, pero si lo hay, inyectar lidocaína al 1% en la piel, el tejido subcutáneo, el periostio costal (de la costilla por debajo del sitio de inserción) y la pleura parietal. Inyectar una gran cantidad de anestésico local alrededor del periostio y la pleura parietal altamente sensibles al dolor. Aspirar con la jeringa antes de la inyección de lidocaína para evitar la inyección en un vaso sanguíneo. La localización correcta se confirma por el retorno de aire en la jeringa de anestesia cuando ingresa en el espacio pleural. Insertar la aguja de toracostomía, perforar la piel sobre la costilla por debajo del espacio intercostal elegido, luego dirigir la aguja hacia la cabeza sobre la costilla hasta percibir la perforación de la pleura (normalmente indicada por un chasquido o por una disminución repentina de la resistencia). Después de hacer una toracostomía con aguja, insertar un Cómo hacer una toracostomía con tubo y catéter tan pronto como sea posible.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Akute Tubulusnekrose (ATN)
Prognose für akute tubuläre Nekrose
Die Kurzzeitprognose ist bei ansonsten gesunden Patienten gut, wenn die zugrunde liegende Störung behoben wird. Das Serumkreatinin kehrt innerhalb von 1–3 Wochen üblicherweise zu Normal- oder fast zu den Normalwerten zurück. Bei kranken Patienten, auch wenn die Akute Nierenschädigung (AKI) schwach ist, sind Morbidität und Mortalität erhöht. Die Prognose ist bei Patienten, die nicht auf der Intensivstation behandelt werden müssen (32% Sterblichkeit), besser als bei denen, die auf der Intensivstation behandelt werden müssen (72% Sterblichkeit). Prädiktoren für Sterblichkeit sind hauptsächlich: Vermindertes Urinvolumen (z. B. Anurie, Oligurie) Schwere der zugrunde liegenden Störung Schwere der Komorbiditäten Patienten, die eine die eine akute tubuläre Nekrose überleben, haben ein erhöhtes Risiko für Chronische Nierenkrankheiten . Todesursache ist gewöhnlich eine Infektion oder die zugrunde liegende Störung.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Hipertensión pulmonar
Referencias de la etiología
1.Eyries M, Montani D, Girerd B, et al: EIF2AK4 mutations cause pulmonary veno-occlusive disease, a recessive form of pulmonary hypertension.Nat Genet46(1):65-9, 2014. doi: 10.1038/ng.2844 2.Girerd B, Weatherald J, Montani D, Humbert M: Heritable pulmonary hypertension: from bench to bedside.Eur Respir Rev26(145):170037, 2017. doi: 10.1183/16000617.0037-2017 3.Cornet L, Khouri C, Roustit M, et al: Pulmonary arterial hypertension associated with protein kinase inhibitors: a pharmacovigilance-pharmacodynamic study.Eur Respir J9;53(5):1802472, 2019. doi: 10.1183/13993003.02472-2018 4.Simonneau G, Montani D, Celermajer DS, et al: Haemodynamic definitions and updated clinical classification of pulmonary hypertension.Eur Respir J53(1):1801913, 2019. doi: 10.1183/13993003.01913-2018
patient
health_topics
2german
verletzungen und vergiftung
Überblick über chemische Waffen
Introduction
Chemische Waffen werden von den Regierungen zum Einsatz in Kriegszeiten entwickelt und dazu zählen Toxische Stoffe (deren Ziel es ist, schwere Verletzungen beizubringen oder zu töten) Stoffe, die handlungsunfähig machen (deren Ziel es ist, nur vorübergehende, nicht lebensbedrohliche Wirkung zu zeigen) Brandauslösende Stoffe (deren Ziel es ist, Licht und eine Flamme zu erzeugen) Giftige industrielle Chemikalien, wie sie für die Industrie hergestellt werden, sind auch in der Lage, Überblick über Verletzungen in Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen . Für manche Chemikalien (wie Chlor, Phosgen und Zyanid-Komponenten) gibt es im Kriegsfall sowohl industrielle als auch chemische Einsatzmöglichkeiten. Toxische Stoffewerden in vier Hauptklassen eingeteilt: Blasenbildende Kampfstoffe in chemischen Waffen None Nervenkampfstoffe None Lungenkampfstoffe None Systemische Atemgifte (Blutkampfstoffe) Stoffe, die handlungsunfähig machen, werden unterteilt in Anticholinergika None Mittel zur Bekämpfung von Unruhen (oft fälschlich Tränengas genannt), die als feste Sprays oder als Lösungen versprüht werden Opioide , besonders die wirkstarken Fentanyl-Derivate, wie z. B. solche, die von Russland gegen die tschetschenischen Terroristen im Jahr 2002 eingesetzt worden sein sollen, können kampfunfähig machen. Eigentlich sind sie nicht dafür vorgesehen, schwere Schäden oder den Tod zu verursachen, können aber als Massenvernichtungswaffen durch Herbeiführen des Atemstillstands leicht zum Tod führen. In Situationen, in denen Massenvernichtungswaffen eingesetzt werden, werden höchstwahrscheinlich Opioide in Sprühform verwendet. Mehr Dosen von Naloxon, das Notfallmedikament gegen Opioide, als normal könnten erforderlich sein, um die Auswirkungen von Fentanyl-Derivaten rückgängig zu machen. In hohen Dosen können Stoffe, die handlungsunfähig machen, schwere Verletzungen verursachen oder zum Tod führen. Brandmittel,die entwickelt werden, um Licht und eine Flamme zu erzeugen, können in vielen Fällen auch Verbrennungen verursachen. Zusätzlich zu ihren chemischen und gebräuchlichen Bezeichnungen haben die meisten chemischen Waffen auch einen Code vom Nordatlantikpakt (North Atlantic Treaty Organization, NAT) erhalten, der aus ein bis drei Buchstaben besteht. So ist Chloroacetophenon eine Form von Tränengas, das unter der Bezeichnung Mace® vermarktet wird und mit dem Code CN gekennzeichnet ist. Die in diesem Artikel zum Ausdruck gebrachten Ansichten entsprechen denen des Autoren und spiegeln nicht die offizielle Politik des Armeeministeriums, des Verteidigungsministeriums oder der US-amerikanischen Regierung wieder.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Torsion d’annexe
Introduction
La torsion d’annexe est une torsion de l’ovaire, et parfois de la trompe de Fallope, qui interrompt ou supprime l’apport sanguin de ces organes. Cette torsion provoque une douleur soudaine et aiguë, et souvent des nausées et des vomissements. Les médecins utilisent une sonde à ultrasons insérée dans le vagin (échographie endovaginale) pour obtenir le diagnostic. Une intervention chirurgicale par laparoscopie est immédiatement pratiquée pour détordre l’ovaire ou l’enlever. Un ovaire et, parfois, la trompe de Fallope s’enroulent autour des tissus semblables à des ligaments qui les soutiennent. La torsion d’un ovaire (torsion d’annexe) est l’une des urgences médicales les plus fréquentes chez les femmes. Elle est plus fréquente chez les femmes en âge de procréer. Elle survient généralement lorsqu’il y a un problème avec l’un des ovaires. Les situations suivantes augmentent le risque de torsion d’annexe : Grossesse en présence d’un Kystes ovariens fonctionnels None Recours à des hormones pour stimuler l’ovulation (en cas de problèmes d’infertilité) Augmentation du volume de l’ovaire, due en général à des tumeurs ou à des kystes non cancéreux (bénins) Un épisode antérieur de torsion d’annexe Les tumeurs non cancéreuses sont davantage susceptibles de causer une torsion que les tumeurs cancéreuses. Il arrive rarement qu’un ovaire normal se torde. Les enfants et les adolescents sont plus susceptibles d’avoir ce type de torsion. La torsion d’annexe survient généralement d’un seul côté. En général, seul l’ovaire est impliqué, mais il arrive parfois que la trompe de Fallope s’enroule également. Si l’apport de sang aux ovaires et/ou aux trompes de Fallope est interrompu pendant trop longtemps, les tissus de ces organes peuvent mourir, et les ovaires peuvent ne pas fonctionner normalement ou les trompes de Fallope peuvent être lésées.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Persistierender Ductus arteriosus Botalli (PDA)
Behandlung von PDA
Supportive medikamentöse Therapie bei symptomatischen Frühgeborenen, Cyclooxygenase (COX) Inhibitortherapie (z. B. Indomethacin, Ibuprofen-Lysin) Manchmal Transkatheterverschluss oder chirurgische Reparatur Eine typische medizinische Behandlung des Ductus arteriosus peratus umfasst eine Flüssigkeitsrestriktion, ein Diuretikum (gewöhnlich ein Thiazid), die Aufrechterhaltung eines Hämatokrits ≥ 35%, eine neutrale thermische Umgebung und, bei beatmeten Patienten, die Verwendung eines positiven endexspiratorischen Drucks (PEEP) zur Verbesserung des Gasaustauschs. Die Behandlung unterscheidet sich je nachdem, ob der Säugling ein Frühchen oder ein voll ausgetragener Säugling ist. Flüssigkeitszufuhr kann die duktale Schließung erleichtern. Bei Frühgeborenen ohne respiratorische oder andere Kompromisse wird ein patentierter Ductus arteriosus in der Regel nicht behandelt. Bei Frühgeborenen mit einem hämodynamisch signifikanten PDA und beeinträchtigtem Atemwegsstatus kann der PDA manchmal mit einem COX-Inhibitor (entweder Ibuprofen-Lysin oder Indomethacin [siehe Tabellefor doses] für Dosen]) verschlossen werden. COX-Inhibitoren wirken, indem sie die Produktion von Prostaglandinen blockieren. Drei Dosen von Indometacin werden basierend auf dem Output im Urin IV alle 12 bis 24 h gegeben; die Dosen werden einbehalten, wenn der Output im Urin < 0,6 ml/kg/h ist. Eine Alternative ist Ibuprofen Lysin 10 mg/kg p.o., gefolgt von 2 Dosen von 5 mg/kg in 24-h-Intervallen). Der Transkatheterverschluss der PDA bei den kleinsten Frühgeborenen (< 1000 g) wird in einer zunehmenden Zahl von Zentren durchgeführt ( Literatur zur Therapie ). Alter bei der ersten Dosis Alter bei der ersten Dosis 1. Dosis 1. Dosis 2. Dosis 2. Dosis 3. Dosis 3. Dosis <48 h 0,2 mg/kg IV 0,1 mg/kg IV 0,1 mg/kg IV 2–7 Tage 0,2 mg/kg IV 0,2 mg/kg IV 0,2 mg/kg IV > 7 Tage 0,2 mg/kg IV 0,25 mg/kg IV 0,25 mg/kg IV *Dosisintervalle basieren auf dem Output im Urin (siehe Text). Bei Säuglingen sind COX-Hemmer in der Regel unwirksam. Transkatheter-Verschluss ist die Behandlung der Wahl für PDA bei Kindern>1 Jahr geworden, und einige Autoren betrachten Transkatheter-Verschluss als die bevorzugte Therapie in Bezug auf Neugeborene und Kleinkinder. Eine Vielzahl von Katheter-Spezialgeräten zur Okklusion stehen zur Verfügung (z. B. Coils, Septumverschlusskappe). Bei Säuglingen<1 Jahr, die eine für den Transkatheterverschluss ungünstige Kanalanatomie aufweisen, kann die chirurgische Teilung und Ligatur dem Transkatheteransatz vorgezogen werden. Bei einem persistierenden Ductus arteriosus mit einem Shunt, der groß genug ist, um Symptome einer Herzinsuffizienz oder pulmonalen Hypertonie zu verursachen, sollte der Verschluss nach medizinischer Stabilisierung erfolgen. Für einen persistierenden Ductus Botalli ohne Herzinsuffizienz oder Lungenhochdruck kann die Okklusion elektiv nach dem 1. Lebensjahr erfolgen. Eine Verzögerung des Verfahrens minimiert das Risiko einer vaskulären Komplikation und ermöglicht Zeit für eine spontane Schließung. Die Ergebnisse nach einem Verschluss des offenen Ductus Botalli sind ausgezeichnet. Eine Vorbeugung ist vor der Operation nicht notwendig, wohl aber in den ersten 6 Monaten nach der Operation oder dann, wenn ein Restdefekt neben der behandelten Stelle vorliegt. 1.Philip R, Tailor N, Johnson JN, et al: Single-Center Experience of 100 Consecutive Percutaneous Patent Ductus Arteriosus Closures in Infants ≤1000 Grams.Circ Cardiovasc Interv14(6):e010600, 2021. doi:10.1161/CIRCINTERVENTIONS.121.010600
patient
health_topics
2german
knochen , gelenk und muskelerkrankungen
Polymyalgia rheumatica
Introduction
Bei einer Polymyalgia rheumatica kommt es zu Entzündungen der Gelenkinnenhaut sowie zu starken Schmerzen und Steifheit in den Nacken-, Rücken-, Schulter- und Hüftmuskeln. Die Ursache der Erkrankung ist unbekannt. Nacken, Rücken, Schultern und Hüften werden steif und schmerzen. Die Diagnose basiert normalerweise auf den Symptomen sowie auf den Ergebnissen von Bluttests. Nach Einnahme des Kortikosteroids Prednison kommt es in den meisten Fällen zu einer deutlichen Besserung. (Siehe auch Übersicht über Vaskulitis .) Polymyalgia rheumatica tritt verstärkt ab dem 55. Lebensjahr auf. Frauen sind häufiger betroffen als Männer. Die Ursache der Polymyalgia rheumatica ist unbekannt. Polymyalgia rheumatica kann vor, nach oder gleichzeitig mit einer Riesenzellarteriitis auftreten. Einige Fachleute gehen davon aus, dass es sich hierbei um zwei Formen desselben krankhaften Prozesses handeln könnte. Polymyalgia rheumatica scheint häufiger vorzukommen.
patient
health_topics
2german
grundlagen
Gene und Chromosomen
Introduction
Gene sind DNA-Abschnitte (Desoxyribonukleinsäure, DNS oder DNA), die den Code für ein bestimmtes Protein enthalten, das in einer oder mehreren Arten von Zellen im Körper tätig ist, oder den Code für eine funktionale Ribonukleinsäure (RNA) enthalten. Chromosomen sind Strukturen im Inneren von Zellen, welche die Gene einer Person enthalten. Gene sind in Chromosomen enthalten, die sich im Zellkern befinden. Ein Chromosom enthält mehrere Hundert bis mehrere Tausend Gene. Jede normale menschliche Zelle besteht aus 23 Chromosomenpaaren, also aus insgesamt 46 Chromosomen. Jedes genbestimmte Merkmal stellt eine Eigenschaft dar, die häufig durch mehrere Gene festgelegt wird. Einige Eigenschaften werden durch mutierte Gene verursacht, die erblich bedingt oder das Ergebnis einer neuen Genmutation sind. Proteine (Eiweiße) sind die wahrscheinlich wichtigste Stoffklasse im menschlichen Körper. Proteine sind nicht nur die Bausteine für Muskeln, Bindegewebe, Haut und andere Organe. Sie werden auch zur Bildung von Enzymen benötigt. Enzyme sind komplexe Proteine, die fast alle chemischen Prozesse und Reaktionen im Körper steuern und ausführen. Der Körper produziert Tausende unterschiedlicher Enzyme. Daher werden der Aufbau und die Funktion des Körpers gänzlich von den vom Körper zusammengesetzten Enzymarten und -mengen reguliert. Die Proteinsynthese wird von den in den Chromosomen enthaltenen Genen gesteuert. DerGenotyp(bzw. das Genom) ist die einmalige Genkombination eines Menschen bzw. sein einmaliges Erbgut. Daher ist der Genotyp ein vollständiger Satz von Anweisungen darüber, wie eine Person Proteine zusammensetzt und folglich wie der Körper aufgebaut sein oder funktionierensollte. DerPhänotypist wiederum dertatsächlicheAufbau und die tatsächliche Funktion des menschlichen Körpers. Der Phänotyp ist die Art und Weise, wie sich der Genotyp bei einer Person manifestiert – dabei müssen nicht alle Anweisungen des Genotyps ausgeführt (oder exprimiert) werden. Ob und wie ein Gen exprimiert wird, wird durch eine komplexe Wechselwirkung mehrerer Faktoren bestimmt, unter anderem vom Genotyp, der Genexpression, Umweltfaktoren (einschließlich Erkrankungen und Ernährung) und anderen Faktoren, von denen einige unbekannt sind. EinKaryotypist eine Abbildung des vollständigen Chromosomensatzes in den Zellen eines Menschen.
patient
health_topics
0english
hormonal and metabolic disorders
Erythropoietic Protoporphyria and X Linked Protoporphyria
Prevention of Attacks
. Accidental sun exposure is given the same treatment as is Sunburn . The medicationafamelanotidehelps people better tolerate sunlight. However, sunlight should still be avoided. Medications that trigger acute porphyrias do not cause erythropoietic protoporphyria and need not be avoided.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Trochanter Bursa Injektion
Introduction
Bei der Injektion einer Bursa trochanterica wird die Bursa und/oder der Bereich um die Bursa mit einer Nadel punktiert und ein Anästhetikum, häufig zusammen mit Kortikosteroiden, injiziert, um das Schmerzsyndrom des Trochanter major zu behandeln. Man geht heute davon aus, dass eine isolierte Trochanter-Bursitis selten vorkommt, und die seitlichen Hüftschmerzen werden eher als Schmerzsyndrom des Trochanter major bezeichnet, das meist auf eine Tendinopathie des M. gluteus medius und M. gluteus minimus zurückzuführen ist, manchmal mit einer damit verbundenen Bursitis. Allerdings ist die Injektionstechnik (die auf den Punkt der maximalen Empfindlichkeit abzielt) die gleiche für sowohl isolierte trochantäre Bursitis als auch für das Schmerzsyndrom des Trochanter major. Die tiefen Schleimbeutel (trochantär, subakromial oder anserin) liegen zwischen Knochen und darüberliegenden Sehnen. Eine Schleimbeutelentzündung eines tiefen Schleimbeutels manifestiert sich nur selten mit einer sichtbaren Schwellung oder einem Erythem. (Siehe auch Bursitis .)
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Cirrhose
Physiopathologie de la cirrhose
Il existe 2 ingrédients primaires: Fibrose hépatique Cellules du foie en cours de régénération En réponse à une lésion, les facteurs de croissance induisent une hyperplasie hépatocellulaire (à l'origine des nodules de régénération) et une angiogenèse artérielle. Les régulateurs de croissance comprennent les cytokines et les facteurs de croissance hépatiques (p. ex., facteur de croissance épithélial, facteur de croissance hépatocytaire, facteur de croissance transformant-alpha, tumor necrosis factor). L'insuline, le glucagon et les variations du flux sanguin intrahépatique sont également responsables du mode de développement et de la localisation des nodules. De nouveaux vaisseaux se forment par angiogenèse dans la fibrose entourant les nodules. Ces vaisseaux relient l'artère hépatique et la veine porte aux veinules sus-hépatiques, restaurant ainsi l'hémodynamique intrahépatique. De tels vaisseaux d'interconnexion assurent un drainage veineux de volume relativement faible et à pression relativement élevée, qui ne peut assurer un débit suffisant. Il en résulte une augmentation des pressions veineuses portales. De telles distorsions dans les flux sanguins contribuent à l'hypertension portale, qui augmente parce que les nodules de régénération compriment les veinules hépatiques. La vitesse de progression de la fibrose vers la cirrhose ainsi que la morphologie de la cirrhose sont variables selon les individus. Vraisemblablement, la raison de ces variations est l'étendue de l'exposition aux stimuli délétères et la réponse de l'individu. Hypertension portale est la complication grave la plus grave en cas de cirrhose; elle peut à son tour provoquer des complications, notamment Revue générale des hémorragies gastro-intestinales par rupture des varices œsophagiennes, gastriques ou rectales, ou gastropathie hypertensive portale Revue générale des troubles plaquettaires None Ascite None Lésion rénale aiguë ( Syndrome hépatorénal ) Hypertension artérielle pulmonaire (hypertension portopulmonaire) Syndrome hépato-pulmonaire (shunt intrapulmonaire) Le liquide d'ascite peut s'infecter ( Péritonite bactérienne spontanée ). L'hypertension portopulmonaire peut se manifester par des symptômes d'insuffisance cardiaque. Les complications de l'hypertension portale ont tendance à entraîner une morbidité et une mortalité importantes. La cirrhose peut entraîner d'autres complications cardiovasculaires. Une vasodilatation, un shunt intrapulmonaire droit gauche et un rapport ventilation/perfusion inadéquats peuvent entraîner une hypoxie (syndrome hépato-pulmonaire). La perte progressive de l'architecture hépatique altère la fonction, menant à l'insuffisance hépatique; elle se manifeste par une coagulopathie, une Lésion rénale aiguë (insuffisance rénale aiguë) (syndrome hépato-rénal) et une Les hépatocytes sécrètent moins de bile, contribuant à la cholestase et Ictère . Moins de bile dans l'intestin provoque une malabsorption des graisses alimentaires (triglycérides) et des vitamines liposolubles. La malabsorption de la vitamine D peut contribuer à l'ostéoporose. Une dénutrition et une sarcopénie sont fréquentes. Elles peuvent être secondaires à une anorexie avec des apports alimentaires réduits ou, en cas Les troubles sanguins sont fréquents. L'anémie est habituellement due à l'hypersplénisme, à une hémorragie gastro-intestinale chronique, à une Déficit en folates (en particulier en cas d'alcoolisme) et à une La cirrhose induit une diminution de la production de facteurs prothrombotiques et antithrombotiques. L'hypersplénisme et un trouble de l'expression de la thrombopoïétine contribuent à la thrombopénie. Une thrombopénie et la diminution de la production des facteurs de coagulation peuvent rendre imprévisible l'évolution de la coagulation avec à la fois un risque accru de saignements et de troubles thrombo-emboliques (bien que l'INR [international normalized ratio] soit généralement augmenté). La Revue générale de la leucopénie est également fréquente; elle est médiée par un Évoquer des complications thromboemboliques en cas de cirrhose, même si l'INR est élevé. Un Carcinome hépatocellulaire complique souvent la cirrhose quelle qu'en soit la cause (ce qui justifie une surveillance clinique). L'incidence du carcinome hépatocellulaire dans les cirrhoses d'étiologies spécifiques est listée ci-dessous ( Revue générale de l'hépatite chronique : 3-8%/an Revue générale de l'hépatite chronique : 3-5%/an Cholangite biliaire primitive : 3-5%/an Maladie du foie associée à un dysfonctionnement métabolique (MASLD [Metabolic dysfunction–Associated Liver Disease]) : 0,3-2,6%/an Autres cirrhoses d'autres étiologies, p. ex., Revue générale des surcharges en fer , La cirrhose est caractérisée par des nodules de régénération et une fibrose. Les nodules hépatiques incomplets, les nodules sans fibrose (hyperplasie nodulaire régénérative) et la fibrose hépatique congénitale (c'est-à-dire, fibrose diffuse qui ne présente pas de nodules de régénération) ne sont pas de vraies cirrhoses. La cirrhose peut être micronodulaire ou macronodulaire. La cirrhose micronodulaire est caractérisée par la présence de petits nodules homogènes (<3 mm de diamètre) et d'épais tractus réguliers de tissu conjonctif. Habituellement, les nodules n'ont pas d'organisation de type lobulaire; les veinules hépatiques terminales (centrales) et les triades portales sont déformées. Avec le temps, une cirrhose macronodulaire va souvent se développer. Les nodules ont une taille variable (3 mm à 5 cm de diamètre) et ont un degré relativement normal d'organisation lobulaire des espaces portes et des veinules sus-hépatiques terminales. De larges bandes fibreuses, dont l'épaisseur est variable, entourent les nodules. L'affaissement de l'architecture hépatique normale est suggéré par la concentration des espaces portes à l'intérieur de la fibrose. La cirrhose mixte (cirrhose septale incomplète) associe des éléments de cirrhose micronodulaire et macronodulaire. Différencier ces types morphologiques de cirrhose a peu de valeur clinique. 1.Huang DQ, El-Serag HB, Loomba R: Global epidemiology of NAFLD-related HCC: Trends, predictions, risk factors and prevention.Nat Rev Gastroenterol Hepatol8(4):223-238, 2021. doi: 10.1038/s41575-020-00381-6
patient
health_topics
0english
children s health issues
Transient Tachypnea of the Newborn
Diagnosis of Transient Tachypnea of Newborn
Breathing rate and difficulty Chest x-ray Blood tests and cultures as needed Doctors suspect transient tachypnea in newborns who have rapid and difficult breathing shortly after birth. Doctors do a chest x-ray and blood tests and blood cultures to rule out other disorders that cause similar symptoms, such as infection in the blood ( Sepsis in Newborns ),
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Bildgebende Verfahren von Leber und Gallenblase
Ultraschall
Ultraschall liefern mittels Schallwellen Bilder von der Leber, der Gallenblase und den Gallengängen. Transabdominelle Ultraschallaufnahmen eignen sich gut, um strukturelle Abweichungen aufzufinden, die nur bestimmte Teile der Leber betreffen, wie Tumore. Solche, die die gesamte Leber betreffen, wie Gallensteine in der Gallenblase lassen sich mittels Ultraschall gut auffinden. Mit Ultraschallaufnahmen des Bauchraums kann auch erkannt werden, ob Die Doppler-Sonografie , eine besondere Art der Ultraschallaufnahme, zeigt den Blutfluss durch die Blutgefäße der Leber an. Mithilfe der Doppler-Sonographie können Blockaden der Arterien und Venen in der Leber erkannt werden, besonders in der Pfortader, die Blut vom Darm zur Leber befördert. Mit einer Doppler-Sonographie können auch die Auswirkungen von Bluthochdruck in der Pfortader (eine Erkrankung namens