ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La guerra dels EUA i el seu vassall anglès contra el gegant asiàtic continuen després que fa pocs dies, el govern de Pequín amenacés Londres amb sancions econòmiques després de la invasió d'un navili anglès en aigües xineses. | The war between the US and its English vassal against the Asian giant continues after a few days ago, the Beijing government threatened London with economic sanctions after the invasion of an English ship in Chinese waters. | 1 | 1 | 0.907862 | POL | NEW |
No dubten a dir la veritat, encara que pugui ferir els sentiments. | They don't hesitate to tell the truth, even if it might hurt feelings. | 0.999807 | 0.998034 | 0.889111 | HRM | CON |
El sistema Symmetrix DMX-3 amb 547 unitats tindrà: | Symmetrix DMX-3 system with 547 drives will have: | 0.895555 | 0.999666 | 0.959127 | COM | MNL |
La raó podria ser a les xifres d'audiència: Falete va protagonitzar el minut més vist de la nit i el moment de la seva prova va marcar un formidable 41% de quota de pantalla. | The reason could be in the audience figures: Falete starred in the most watched minute of the night and the time of his test marked a formidable 41% share of the screen. | 1 | 1 | 0.958604 | CUL | NEW |
Mentre la vida vulgui volgués que estiguessis amb mi i fossis part de mi volgués que estiguessis als meus ulls el meu amor i per a la meva ànima més a prop que jo | As long as life wishes I wish you were with me and part of me I wish you were in my eyes my love and for my soul closer to me than me | 1 | 0.994192 | 0.942109 | CUL | SM |
Font de referència que no es troba . Enumereu els estats de potència suportats per la placa juntament amb els objectius de potència del sistema associats. | Reference source not found . lists the power states supported by the board along with the associated system power targets. | 1 | 0.999973 | 0.907258 | ING | MNL |
Lectura fantàstica: No deixis que la premissa increïble t'impedeixi llegir aquest llibre. | Fantastic Read: Don't let the unbelievable premise sway you from reading this book. | 1 | 0.999891 | 0.947989 | CUL | SM |
Thriller pla + Actrius de luxe. | Plain Thriller + Luxury Actresses. | 0.877603 | 0.993533 | 0.879514 | PRN | CON |
Xoc deixa un Lesionat. | Shock leaves an Injured. | 0.976109 | 0.99159 | 0.803316 | CUL | GEN |
Aquesta invenció fa referència a un tipus d'aparell tallador de cantonades que fa mecànicament aquest treball de donar forma a les verdures. | The present invention relates to a kind of corner cutting off apparatus that mechanically carries out this vegetables shaping work. | 1 | 0.999957 | 0.89994 | GEN | PAT |
Encantador!! Estic tan contenta d'haver-me regalat aquest CD! | Delightful!: I am SO glad that I treated myself to this CD! | 0.976116 | 0.999995 | 0.856598 | CUL | SM |
Aquest tipus de feina ajuda a fer que el servei estigui sempre al dia. | Doing this type of work helps to make sure the service is always up to date. | 0.999716 | 0.997205 | 0.882815 | AUT | MNL |
L'actual monarca dels 110 metres amb tanques. | The current monarch of the 110 meter hurdles. | 0.978195 | 0.997938 | 0.828916 | HRM | CON |
Dibuixos de KT, KC, Electricitat, Casa d´Aigua 4x18. | Drawings of KT, KC, Electricity, Water House 4x18. | 0.999744 | 0.978386 | 0.922086 | ARC | SM |
Avui em sento feliç, envio Weibo! ~ | Feeling happy today, I send Weibo! ~ | 0.98585 | 0.977709 | 0.923296 | GEN | SM |
La Lliga ACB comptarà amb quatre representants al bombo, dos catalans: el Winterthur Barça i el DKV Joventut -que torna a l'elit gairebé dotze anys després- a més del Tau Vitòria i de l'Unicaja. | The ACB League will have four representatives in the hype, two of them Catalan: Winterthur Barca and DKV Joventut -which returns to the elite almost twelve years later- in addition to Tau Vitoria and Unicaja. | 1 | 1 | 0.964588 | CUL | NEW |
Els preus de l'habitatge a Pequín són tan alts que és molt possible que tots lloguem cases d'aquí a 5 anys, però no importa . Estic disposat a unir-me a ell.' | Beijing's housing prices are so high, it is very possible that we will all rent houses within 5 years, but it does not matter . I am willing to join him. "" | 1 | 0.999869 | 0.88214 | ARC | SM |
Tants grans atletes a tants equips. | So many great athletes on so many teams. | 0.974143 | 0.969744 | 0.881572 | CUL | SM |
Però continua sent una bona notícia que l'ocupació estigui creixent"". - va dir. | But it is still good news that employment is growing ."" - he said. | 0.999999 | 0.999996 | 0.939378 | GEN | SM |
Prohibit pa, arròs, llet, llet i greix vegetal | Forbidden bread, rice, milk, milk and vegetable fat | 0.999614 | 0.991598 | 0.853012 | HRM | SM |
L'art compleix una sèrie de funcions, entre elles | Art serves a variety of functions, including | 0.999973 | 0.999382 | 0.910275 | ARC | GEN |
Anirà a La7? Mahhhhhh. | Will she go to La7????? Mahhhhhh. | 0.999152 | 0.883224 | 0.82286 | PRN | SM |
A la següent temporada Illgner es va perdre els primers partits a causa d'una lesió, però més tard va aconseguir arrabassar el lloc a Santiago Cañizares, també a la fase decisiva de la Lliga de Campions. | In the following season Illgner missed the first games due to injury, but later managed to take the place from Santiago Canizares, also in the decisive phase of the Champions League. | 1 | 1 | 0.955999 | GEN | NEW |
Amb aquest pentinat i el seu vestit amb petit escot va obtenir la seva passada màgica per destruir el bon gust. | With that hairstyle and her dress with a small neckline, she got her magic pass to destroy good taste. | 0.999999 | 0.999988 | 0.864201 | CUL | CON |
Els científics han descobert i estudiat 20 coves amb una longitud total de 70 km, de les quals hi ha 17 coves a la zona de Phong Nha i 3 coves a la zona de Ke Bang. | Scientists have discovered and studied 20 caves with a total length of 70 km, of which there are 17 caves in Phong Nha area and 3 caves in Ke Bang area. | 0.99997 | 0.99963 | 0.971201 | COM | SM |
Com pot passar això? | How can this happen? | 0.998809 | 0.968609 | 0.96637 | GEN | CON |
En disposar diferents entrades per a cadascuna de les àrees dividides així, s'executen diferents sorteigs especials d'acord amb el contingut del joc durant l'estat d'estalvi de temps. | By arranging different entrances for each of the partitioned areas in this way, different special drawing lottery is executed according to the game content during the time saving state. | 1 | 1 | 0.850328 | COM | PAT |
Tangerang és el nom de la ciutat. | Tangerang is the name of the city. | 0.965894 | 0.852334 | 0.949015 | CUL | CON |
El dinar se serveix en dues safates, i els hostes poden triar la ubicació a la cabina o pujar a la caputxa per seure i gaudir de plats calents juntament amb la brisa del mar. | Lunch is served on two trays, with guests having a choice of location in the cabin or climbing onto the hood to sit and sip hot dishes along with the sea breeze. | 1 | 1 | 0.942651 | ARC | SM |
Aquesta és una cadena habitual d'ordinadors portàtils. | This is a usual chain of laptops. | 0.999999 | 0.990716 | 0.875504 | COM | MNL |
Tot el temps que estic despert, soc un gran home, i vostès haurien de tractar-me amb respecte! va dir el vell. | The whole time I'm awake, I'm a great man, and you people should treat me with respect! said the old man. | 0.999741 | 0.99939 | 0.907243 | HRM | SM |
Hi ha moltes solucions, mètodes i consells per estalviar a la teva factura de gas t'explicarem els que millor funcionen. | There are many solutions, methods and tips to save on your gas bill, we are going to explain the ones that work best. | 0.999999 | 0.999158 | 0.92144 | MWM | SM |
La convolució temporal es fa servir primer per transformar la forma d'ona en un espectrograma. | Temporal convolution is first used to transform waveform into spectrogram. | 0.999389 | 0.995253 | 0.912718 | ING | GEN |
En reduir la turbulència, l'espessor de la subcapa viscosa augmenta i la propagació de l'ona està dominada principalment per efectes convectius. | By reducing the turbulence, the viscous sublayer thickness increases and the wave propagation is mainly dominated by convective effects. | 1 | 1 | 0.916383 | MAT | GEN |
Si vol tenir una comprensió sistemàtica de la indústria del carbó a la província de Guizhou o vol invertir en les indústries relacionades amb el carbó de Guizhou-, aquest informe és una eina indispensable per a vostè. | If you want to have a systematic understanding of the coal industry in Guizhou Province or want to invest in Guizhou coal-related industries, this report is an indispensable tool for you. | 1 | 1 | 0.928761 | GEN | SM |
Full d'etapa B sexual. | Sexual B-stage sheet. | 0.692515 | 0.970843 | 0.812076 | PRN | PAT |
El fet que la majoria de la gent no s'ofèn quan dius coses com' .' és una cosa que he après de primera mà, i he pogut pensar en algunes maneres de millorar-ho. | The fact that most people don't get offended when you say things like' ...' is something I've learned firsthand, and I've been able to think of some ways to improve it. | 1 | 1 | 0.88072 | AUT | SM |
El PowerConnect 5424 tambe esta optimitzat per a les implementacions d'Internet SCSI (iSCSI), ja que dona prioritat automaticament al transit iSCSI a la xarxa. | The PowerConnect 5424 is also optimized for Internet SCSI (iSCSI) deployments in that it automatically gives priority to iSCSI traffic over the network. | 1 | 1 | 0.962138 | AUT | MNL |
A l'Argentina es diagnostiquen entre 450 i 470 leucèmies, més de la meitat de les quals aconsegueixen curar-se amb un tractament molt intens i amb requeriments d'institucions d'alta complexitat, segons dades de l'Institut Nacional del Càncer (SIC). | In Argentina, between 450 and 470 leukemias are diagnosed, of which more than half are cured with very intense treatment and with the requirements of highly complex institutions, according to data from the National Cancer Institute (SIC). | 1 | 1 | 0.941214 | LSM | NEW |
Bona sèrie, però ..: Aquest episodi de la sèrie Clone Wars és molt bo però no està a l'alçada de les temporades anteriors els canvis es van agrair. | Good Series, But...: This episode of the Clone Wars Series is very good but not quite up to the previous seasons the the changes were appreciated. | 0.999998 | 0.9999 | 0.938576 | CUL | SM |
La seva alta pressió de vapor és el resultat d´un punt d´ebullició baix, que fa que un gran nombre de molècules es transportin des de la forma líquida o sòlida del compost al´atmosfera. | Their high vapor pressure results from a low boiling point, which causes large numbers of molecules to transport from the liquid or solid form of the compound to the atmosphere. | 1 | 1 | 0.875694 | LSM | GEN |
Aquestes línies de productes no estan afiliades amb Jones. | These product lines are not affiliated with Jones. | 0.999334 | 0.996413 | 0.943666 | MWM | CON |
Així mateix, pretén pro el debat interdisciplinari per a la creació de serveis i de nous models de negocis i analitzar el nou rol de l'Estat Nacional per portar TV i Internet de Banda Ampla a àrees no cobertes actualment. | It also intends to promote interdisciplinary debate for the creation of services and new business models and to analyze the new role of the National State to bring TV and Broadband Internet to areas not currently covered. | 1 | 1 | 0.926677 | COM | SM |
Què et sembla si agafes l'autobús? | What do you say you bus grab? | 0.999954 | 0.94278 | 0.759279 | AUT | CON |
En segon lloc, assumint un conductor expert, formulem el problema de control de temps òptim per a una ruta de conducció donada i ho resolem usant un algorisme d'optimització iteratiu convex. | Second, assuming an expert driver, we formulate the time-optimal control problem for a given driving path and solve it using an iterative convex optimization algorithm. | 1 | 1 | 0.929023 | ING | GEN |
la cançó favorita del meu Masha:) busca't a tu ia Arisha a youtube i mira:) | my Masha's favorite song:) find you and Arisha on youtube and watch:) | 0.991502 | 0.97411 | 0.963698 | PRN | SM |
A la temporada 2, s'implementa el mateix format que a la temporada 1, i no hi ha esperit experimental. | In season 2, the same format as in season 1 is implemented, and there is no experimental spirit. | 0.995445 | 0.981521 | 0.958253 | CUL | SM |
No va demanar pel meu verge. | He didn't ask for my virgin. | 0.932602 | 0.96525 | 0.927785 | PRN | CON |
El radicalisme ha de ser un cor, havia assenyalat aquest diari José Corral. | Radicalism has to be a choir, Jose Corral had pointed out to this newspaper. | 0.999373 | 0.986747 | 0.891222 | AUT | CON |
Dimarts, els rebels havien anunciat haver iniciat la 'batalla per a l'alliberament' de Damasc. | On Tuesday, the rebels had announced that they had launched the ""battle for the liberation"" of Damascus. | 0.999734 | 0.999999 | 0.85193 | POL | SM |
No m'agrada Kyoto, on un esmorzar de Yudofu costa iens. | I don't like Kyoto where a Yudofu lunch costs 3,000 yen. | 0.957531 | 0.969145 | 0.780864 | AUT | CON |
Ensenyar conscientment temàticament. | Consciously teach thematically. | 1 | 0.999991 | 0.885094 | HRM | CON |
Els costos de manteniment són despeses ocultes. | Maintenance costs are hidden expenses. | 0.999984 | 0.988384 | 0.930311 | GEN | GEN |
Es preveu que aquest any morin prop de vuit milions de nens menors de cinc anys, davant dels gairebé dotze milions que morien anualment fa 20 anys. | Nearly eight million children under the age of five are expected to die this year, compared to the nearly twelve million who died each year 20 years ago. | 0.999984 | 1 | 0.942335 | GEN | NEW |
Feynman: Un dels més grans éssers humans de la vida!: Quina història tan bonica i sorprenent! | Feynman: One of life's greatest human beings!: What a beautiful and amazing story! | 0.999756 | 0.999994 | 0.954736 | CUL | SM |
si us plau llegiu el següent enllaç, és realment possible | please read the link below, it's actually possible | 1 | 0.998004 | 0.922561 | ENV | MNL |
Els Gophers incorporaran l'any que ve Lucas Pettersen, Micah Coffey, Alex Boxwell, Toby Hanson, Jeff Fasching, Lucas Gilbreath i Fred Manke. | The Gophers will add Lucas Pettersen, Micah Coffey, Alex Boxwell, Toby Hanson, Jeff Fasching, Lucas Gilbreath and Fred Manke next year. | 0.000131 | 0.999996 | 0.97726 | COM | NEW |
Els humans tenen diverses maneres d'acceptar aquesta percepció 3D. | Humans have several ways to accept this 3D perception. | 0.9998 | 0.950672 | 0.950571 | COM | GEN |
Vam néixer el mateix dia que Pitbull feliç aniversari. | We were born on the same day as Pitbull happy birthday. | 0.999983 | 0.984796 | 0.914386 | PRN | SM |
Déu que estranyo aquests dies d'acid house!!! | God I miss those acid house days!! | 0.967312 | 0.963783 | 0.761578 | PRN | SM |
La seva Altesa que anhelava i ha estat creatiu durant un temps en l'eliminació i ens va mostrar la seva creativitat, crispetes de blat de moro | His Highness who craved and he has been creative for a while in deleting and we showed your creativity bob corn | 0.999992 | 0.999977 | 0.809162 | PRN | SM |
La dècada de 1990 també va haver-hi altres modificacions a l'aparença del personatge, amb un uniforme modificat apareix el 1991. | The 1990s also saw other modifications to the character's appearance, with a modified uniform appearing in 1991. | 1 | 0.99985 | 0.95164 | CUL | NEW |
A les Balears la Guàrdia Civil ha donat per desmantellada aquesta setmana una trama britànica que promovia l'anomenada « estafa de la indigestió » o « frau de la diarrea ». | In the Balearic Islands, the Civil Guard has dismantled this week a British plot that promoted the so-called ""indigestion scam"" or ""diarrhea fraud . "". | 1 | 0.999963 | 0.846034 | COM | NEW |
Configuració de superfícies reflectants intel·ligents amb garanties de rendiment: formació de feixos òptima | Configuring Intelligent Reflecting Surface with Performance Guarantees: Optimal Beamforming | 1 | 0.999947 | 0.889016 | ING | GEN |
Síndrome de Turner: síndrome congènita condicionada genèticament i causada per l'absència total o parcial d'un dels cromosomes X en totes les cèl·lules del cos o en algunes de les parts. | Turner syndrome - a genetically conditioned congenital syndrome caused by complete or partial absence of one of the X chromosomes in all the cells of the body or in some of their parts. | 1 | 1 | 0.93006 | LSM | SM |
Les fases orgàniques es van combinar, es van rentar amb aigua i es van assecar. | The organic phases were combined, washed with water and dried. | 0.999997 | 0.999493 | 0.907625 | ENV | PAT |
Aquesta pregunta és força peculiar | This question is quite peculiar | 0.999869 | 0.753397 | 0.956096 | HRM | SM |
EN UN VÍDEO DE CAMPANYA, s'afirma que Trutanich, com a fiscal adjunt fa uns anys, va ser tirotejat per membres d'una banda durant una investigació d'un crim-scene. | N A CAMPAIGN VIDEO, there's a claim that Trutanich, as a deputy DA some years back, was shot at by gang members during a crime-scene investigation. | 1 | 0.999996 | 0.914448 | COM | CON |
Insisteixo que el més perillós és el contraperalt. | I insist that the most dangerous thing is the counterslope. | 0.999881 | 0.998565 | 0.876787 | HRM | CON |
L'alçada de l'ostra és de 150 cm i l'amplada d'uns 50 cm, per això és una ostra que els primitius poden evitar. | The height of the oyster is 150cm and the width is about 50cm, so it is an oyster that primitive people can avoid. | 0.999845 | 0.998659 | 0.923991 | ENV | SM |
Omple aquest formulari: Uneix-te a l'Equip de Preparació de Resums Verds i seleccionarem i ens comunicarem amb els millors candidats. | Fill out this form: Join the Green Summaries Preparation Team and we will select and communicate with the best candidates. | 0.999995 | 0.997135 | 0.900082 | ENV | EML |
Ar representa un grup aromàtic que pot tenir un substituent o un grup heteroaromàtic, preferiblement un grup fenil que pot tenir un substituent. | Ar represents an aromatic group which may have a substituent or a heteroaromatic group, preferably a phenyl group which may have a substituent. | 1 | 0.996131 | 0.964719 | LSM | PAT |
Sopa espessa →afegir fècula de blat de moro | Thick soup add cornstarch | 0.999968 | 0.9859 | 0.5022 | ENV | SM |
Si et rentes els cabells mes que jo (els de la TWA prenen nota) probablement aixo sigui perfecte per a tu. | If you wash your hair more than I do (TWAers take note) this would probably be perfect for you. | 0.988202 | 0.998413 | 0.91402 | CUL | SM |
soldats), va dirigir les tropes en direcció a Oshmiany | soldiers), directed troops in the direction of Oshmiany | 0.996052 | 0.999391 | 0.893395 | HRM | SM |
Wilco ha començat aquest dimarts la seva gira espanyola amb un concert memorable a Madrid que va treure les altes expectatives despertades pel grup nord-americà (les gairebé entrades del Teatre Circo Price s'havien esgotat fa mesos). | Wilco began their Spanish tour this Tuesday with a memorable concert in Madrid that satisfied the high expectations aroused by the American group (the almost 2,000 tickets for the Teatro Circo Price had sold out months ago). | 1 | 1 | 0.950212 | CUL | NEW |
L'addicció es caracteritza per una necessitat compulsiva de continuar abusant de les drogues o l'alcohol, tot i ser conscient dels efectes nocius. | Addiction is characterized by a compulsive need to keep abusing drugs or alcohol, even though you're aware of their harmful effects. | 1 | 1 | 0.900142 | HRM | SM |
Aquesta vegada no hi va haver complaença. | This time there was no complacency. | 0.999697 | 0.98215 | 0.924486 | HRM | CON |
La fumigació amb superglue o els reactius químics s'utilitzen sovint quan les pólvores no són eficaces, però aquestes tècniques triguen molt de temps o solen portar l'objecte a examinar el laboratori, cosa que sempre és impossible. | Superglue fumigation or chemical reagents are often used when powders are not effective, but these techniques take a long time or often deliver the object to be examined to the laboratory which is always impossible. | 1 | 1 | 0.915327 | LSM | MNL |
La gent pot confiar en la seguretat del subministrament de vacunes contra la grip que distribueix el departament de salut. | People can be confident in the safety of the flu vaccine supply that health department is distributing. | 1 | 0.999975 | 0.913591 | LSM | SM |
No es pot trobar'% VALFNAME%' . Si us plau, verifiqueu que la carpeta existeix. | Cannot find'% VALFNAME%' . Please verify that the folder exists. | 0.986907 | 0.999823 | 0.959915 | COM | MNL |
Per a la seva instal·lació sobre el terreny al rack Telco del client (sense rack, els nodes s'envien per separat amb rails Telco). | For field installation into Customer Telco rack (no rack, nodes shipped separately with Telco rails). | 0.995174 | 0.999878 | 0.922443 | AUT | MNL |
No és gaire, sinó quan. | It's not too much, but when. | 0.992625 | 0.958157 | 0.922641 | HRM | CON |
Específicament, Mn, Cu, Ni, Cr, Mo El límit superior de l'addició d'elements d'aliatge com es va trobar des del punt de vista d'assegurar la resistència a l'esquerdament galvanitzat en calent de la zona afectada per la calor. | Specifically, Mn, Cu, Ni, Cr, Mo The upper limit of the addition of alloying elements such as was found from the viewpoint of ensuring the hot-dip galvanized crack resistance of the heat affected zone. | 1 | 1 | 0.92258 | ING | PAT |
Ens va fer voler quedar-nos a casa. | Made us want to stay home. | 0.982022 | 0.894027 | 0.913016 | CUL | CON |
El lliurament mòbil és essencial per obtenir informació precisa per arribar a persones adequades en el moment adequat, i els nous tipus d'aplicacions visuals són essencials perquè es consumeixin fàcilment informació "". | Mobile delivery is essential so that accurate information can reach the right people at the right time, and new types of visual applications are essential for information to be easily consumed . "". | 1 | 1 | 0.896528 | AUT | MNL |
Al minut 35, el marcador seguia 0-0. | In the 35th minute, the score was still 0-0. | 0.962208 | 0.958563 | 0.947681 | CUL | CON |
Hamàs governa Gaza, perquè aquesta n'és la base. | Hamas rules Gaza, because that is its base. | 0.999941 | 0.971419 | 0.930005 | AUT | CON |
Aquesta tendència s'ha comès en les relacions internacionals? | Has this trend been committed in international relations? | 1 | 0.999696 | 0.930239 | POL | CON |
És molt divertit participar en una sèrie com aquesta. | It's so fun to be involved in a series like this. | 0.999845 | 0.983921 | 0.890575 | CUL | CON |
Perquè tant els meus mestres com els meus pares, l'orientació només és sobre les qualificacions. | Because both my teachers and my parents, the orientation is only about grades. | 1 | 0.999472 | 0.89762 | AUT | CON |
Fes que el nostre servei sigui més fàcil d'utilitzar - per a tots. | Make our service easier to use - for everyone. | 0.99999 | 0.99869 | 0.928468 | AUT | SM |
Només Sung Yuri és bonic .... Huh | Only Sung Yuri is pretty .... Huh | 0.988672 | 0.988917 | 0.906571 | PRN | SM |
Als embrions primerencs, l'ARN sol regular l'expressió de les proteïnes. | In early embryos, RNA often regulates protein expression. | 0.999998 | 0.999032 | 0.875847 | LSM | GEN |
Els primers sistemes de gimnàstica moderna (els anomenats | The first modern gymnastic systems (the so-called | 1 | 0.99524 | 0.933328 | GEN | MNL |
Segons Johnson, Creekside li ofereix una nova oportunitat a la seva carrera. | According to Johnson, Creekside offers her a new opportunity in her career. | 0.985439 | 0.99998 | 0.956689 | MWM | CON |
Nosaltres, anem per altra banda, per un altre camí. | We are going the other way, on another path. | 0.999212 | 0.997556 | 0.931713 | HRM | CON |
Primer casa endins, i també amb la resta del planeta. | First home inside, and also with the rest of the planet. | 0.998569 | 0.979894 | 0.914679 | ARC | CON |
Una altra esmena elimina el que podria haver estat una enorme llacuna a les despeses electorals en eliminar les despeses de recaptació. | Another amendment removes what could have been a huge loophole in election expenses by eliminating fundraising expenses. | 0.999996 | 1 | 0.90295 | AUT | NEW |
Estats Units condemna l'atac terrorista a Kandahar i afirma el seu suport als Emirats - Diari Al-Ittihad Dijous, 24 Jumada al-Akhirah 1438 AH - 23 de març de 2017 . 8 passos per aconseguir l'èxit ràpid. | America condemns the terrorist attack in Kandahar and affirms its support for the Emirates - Al-Ittihad Newspaper Thursday, 24 Jumada al-Akhirah 1438 AH - March 23, 2017 . 8 steps to achieve rapid success. | 1 | 1 | 0.920342 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.