ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Estàvem prenent un descans mentre xerràvem quan un grup de periodistes d'una universitat es va acostar a nosaltres. | We were taking a break while chatting when a group of journalists from a university came to us. | 1 | 0.999237 | 0.886644 | AUT | SM |
Els diputats també són triats per sufragi universal per a 4 anys d'entre les circumscripcions electorals. | Deputies are also elected by universal suffrage for 4 years from among the electoral constituencies. | 0.999998 | 0.999891 | 0.941583 | GEN | NEW |
No es van molestar a seguir els seus propis procediments. | They didn't bother to follow their own procedures .. | 0.998267 | 0.999812 | 0.807225 | GEN | CON |
Un màxim de 20 punts estaven en joc en les dues següents curses, la qual cosa significava que Hill no podia assolir Schumacher; no obstant, el Campionat Mundial de Constructors encara no estava decidit. | A maximum of 20 points were at stake in the next two races, which meant Hill couldn't catch Schumacher; however, the Constructors' World Championship was still undecided. | 1 | 1 | 0.963127 | GEN | NEW |
Cal aplanar totes les dificultats possibles. | All possible difficulties must be smoothed out. | 0.990537 | 0.998664 | 0.901583 | COM | MNL |
Durant les vacances . 23 hores per dormir . Una hora per dinar . Menjar i dormir . On encara hi ha temps per escriure els deures [menyspre]. | During the holiday . 23 hours to sleep . One hour to eat . Eat and sleep . Where there is still time to write homework [despise]. | 1 | 0.999892 | 0.915783 | CUL | SM |
Va afegir que si no hi ha un impacte polític que beneficiï els diferents partits, aquest tipus de polítiques no s'esmenten. | He added that if there is no political impact that benefits the different parties, these types of policies are not mentioned. | 0.999993 | 0.999992 | 0.916566 | POL | SM |
@ Rajinnulis6bot convertir text en escriptura a mà | @ Rajinnulis6bot to convert text to handwriting | 0.681887 | 0.999826 | 0.89649 | PRN | SM |
No crec que l'aplicació hagi funcionat correctament des que la tinc. | Dont think the app has worked properly since ive got it. | 0.999834 | 0.998109 | 0.885303 | FIN | SM |
No subestimis la fatiga de la feina. | Don't underestimate the fatigue from work. | 0.98116 | 0.943156 | 0.851577 | HRM | SM |
Diners per als negocis: comerç en el sentit més ampli. | Money for business: commerce in the broadest sense. | 0.999683 | 0.988432 | 0.886159 | LEG | CON |
* en alternativa, vaig fer una camminata per Piazza del Gesù i Piazza S. | * in alternativa, farmi una camminata tra Piazza del Gesu e Piazza S. | 0.802358 | 0.39107 | 0.896071 | CUL | SM |
Des de cuidar l'estoc de béns, cuidar les finances (això també és una mica d'ajuda de la meva xicota), fins a empacar. | From taking care of the stock of goods, taking care of finances (this is a little help from my girlfriend too), to packing. | 0.999993 | 0.999896 | 0.905733 | CUL | SM |
I el que an conspira en contra caure derrotat per l'empenta entusiasta que l'anima i el mscul tensat del seu nmer. | And what still conspires against her will fall defeated by the enthusiastic push that animates her and the tensed muscle of her number. | 0.999642 | 0.999975 | 0.805769 | GEN | CON |
En els darrers 70 anys, la causa del desenvolupament humà ha avançat molt. | In the past 70 years, the cause of human development has made significant progress. | 1 | 0.989706 | 0.900738 | AUT | SM |
Deixa aquí el que vulguis de manera explícita, un missatge, consell, crítica, confessió o opinió. | Leave here your explicit message, advice, criticism, confession or opinion. | 1 | 0.990403 | 0.890614 | GEN | EML |
La connexió% 1! s! no és una connexió d'Analysis Services. | Connection% 1! s! is not an Analysis Services connection. | 0.830871 | 0.998689 | 0.969194 | COM | MNL |
Estimats libanesos com s'aconsegueix un dòlar i es gasta una pregunta que va confondre els economistes | Dear Lebanese how do you get a dollar and spend a question that confused the economists | 1 | 0.996538 | 0.841215 | GEN | SM |
Es cerca l'objecte d'identificació OID (), i es realitza automàticament la configuració del proxy com es mostra a l'equació (11). | The identification object OID () is searched, and the proxy setting as shown in equation (11) is automatically performed. | 1 | 0.99993 | 0.945782 | COM | PAT |
L'asseguradora va assenyalar que des del primer moment en què es va detectar la incidència amb l'SPEI, es va notificar al Banxico i es van implementar diferents accions per enfortir i garantir encara més els processos de seguretat. | The insurer pointed out that from the first moment the incident was detected with the SPEI, Banxico was notified and different actions were implemented to strengthen and further guarantee its security processes. | 1 | 1 | 0.937195 | AUT | SM |
És un problema obert si cada gràfic dirigit sense font té un quasi-nucli de mida com a màxim |V (D) |/2|V (D) |/2, un problema conegut com la conjectura del quasi-nucli petit (SQKC). | It is an open problem whether every source-free directed graph has a quasi-kernel of size at most |V (D) |/2|V (D) |/2, a problem known as the small quasi-kernel conjecture (SQKC). | 1 | 1 | 0.94007 | MAT | GEN |
Arribeu als vermis i a les bandes paravermianes dels dos costats. | It reaches the vermis and the paravermian bands on both sides. | 0.992335 | 0.988418 | 0.854312 | CUL | CON |
La publicació sortirà a la venda al novembre, en què també es podran apreciar els bells cossos de Mary-Kate Olsen, Kate Hudson i Molly Sims. | The publication will go on sale in November, in which the beautiful bodies of Mary-Kate Olsen, Kate Hudson and Molly Sims will also be appreciated. | 0.999982 | 0.999968 | 0.946408 | GEN | NEW |
Que fàcil és el discurs de la dreta. | How easy is the speech of the right. | 0.999983 | 0.99727 | 0.898855 | GEN | CON |
És l'amor pitjor que l'odi? | Is love worse than hatred? | 0.987148 | 0.972805 | 0.946672 | HRM | CON |
Encara no he arribat al pare amb la salsa, eh, això és allà de nou. | Haven't gotten to the father with the sauce yet, uh this is there again. | 0.999733 | 0.996182 | 0.902568 | CUL | CON |
Els centres educatius interessats en els KitsCaixa Valors poden demanar en préstec cadascun dels tres kits per separat al Centre de Recursos Pedagògics de referència. | Educational centers interested in the KitsCaixa Valores can borrow each of the three kits separately at their reference Center for Educational Resources. | 1 | 1 | 0.893551 | HRM | MNL |
Noruega acaba de ratificar el seu acord de deducció fiscal del 15% de tots els noruecs que viuen permanentment a Alemanya. | Norway just ratified their agreement ofr 15% tax deduction from all norwegians living permanently in Germany. | 0.999999 | 0.999927 | 0.935992 | AUT | NEW |
Com ella, ens apassiona trobar la terra promesa i estem encantats de compartir aquesta terra amb tothom després de mesos d'aventura. | Just like her, we are passionate about finding the promised land and are happy to share that land with everyone after months of adventure. | 1 | 0.999998 | 0.914011 | CUL | SM |
Encara no figura a les enquestes presidencials i creu que pot guanyar alguns punts si aconsegueix el suport del respectable votant. | He still isn't in the presidential polls and he thinks he can up some points if he wins respectable voter support. | 0.999999 | 0.998773 | 0.945665 | GEN | SM |
Aquest serà el començament d'una llarga nit per al nostre protagonista, que recorrerà mitja ciutat per recuperar l'arma. | This will be the beginning of a long night for our protagonist, who will go through half the city to recover the weapon. | 1 | 0.999927 | 0.924272 | CUL | CON |
A la Cimera Iberoamericana que tindrà lloc avui a l'Uruguai, hi participarà el president de la República, Alfredo Palacio, que ha previst arribar per avui a la tarda. | In the Ibero-American Summit that will take place today in Uruguay, the President of the Republic, Alfredo Palacio, will participate, who has planned his arrival for this afternoon. | 1 | 1 | 0.939754 | POL | SM |
Taller en anglès sobre els secrets per construir una marca forta i les maneres de protegir-la. | Workshop in English on the secrets to building a strong brand and ways to protect the brand. | 0.999998 | 0.997387 | 0.924197 | MWM | SM |
Durant l'entrevista que va mantenir amb el seu homòleg moldau, Vladímir Voronin, va afirmar que hi ha bones perspectives per solucionar el problema del Transdnièster, un altre dels enclavaments secessionistes de l'antiga URSS. | During the interview he had with his Moldovan counterpart, Vladimir Voronin, he stated that there are good prospects for solving the problem of Transnistria, another of the secessionist enclaves of the former USSR. | 1 | 1 | 0.948478 | POL | SM |
Primer cal travessar l'univers de les secretàries. | First you have to go through the universe of secretaries. | 0.999999 | 0.987053 | 0.869004 | COM | CON |
El director d'Ajman Free Zone envia una paraula des del cor als seus empleats amb motiu de. | The director of Ajman Free Zone sends a word from the heart to his employees on the occasion of .. | 0.996253 | 0.999967 | 0.909941 | GEN | SM |
Segons la seva opinió, una persona que ha estat a càrrec de la informació estrangera, què pensa quan els mitjans vietnamites no han fet gaire per internacionalitzar-se i afirmar la seva veu al món? | In your opinion, a person who has been in charge of foreign information, what do you think when The Vietnamese media has not done much in going international and affirming its voice to the world? | 1 | 1 | 0.893048 | AUT | SM |
Menjant [abraçant] [aplaudint] [gastant el meu cor] El meu gran cranc [jaja] [jaja] [jaja] Tinc por de sortir i no tinc por del greix . Vaig a menjar i dir [cor] [ye] [massa feliç] | Eating [hugging] [applauding] [spending my heart] My big crab [haha] [haha] [haha] I'm afraid to go out and I'm not afraid of fat . I'm going to eat and say [heart] [ye] [too happy] | 1 | 1 | 0.902561 | PRN | SM |
està bé o el que sigui, però es pot deixar de mostrar un perfil després que algú ho hagi denunciat diverses vegades? | its fine or whatever, but can you stop showing a profile after someone has reported it multiple times? | 1 | 0.999958 | 0.939844 | MWM | SM |
Et dono una opció, escoltar aquesta resposta em recorda el meu passat. | I give you a choice, hearing this answer reminds me of my past. | 0.999885 | 0.999171 | 0.922111 | CUL | CON |
Reial Madrid Atlètic Madrid la plantilla és el més bonic de la disc | Real Madrid Atletico Madrid royal squad the most beautiful in it disco | 0.999996 | 0.887608 | 0.875156 | PRN | SM |
Els que t'estimen també portaran la teva baklava, no et preocupis | Those who love you will also bear your baklava, don't worry | 0.999878 | 0.987668 | 0.87728 | PRN | SM |
La teva pregunta només demostra que la causa del problema són els factors externs, és a dir, 7 anys de col·legi i 1,5 anys d'universitat. | Your question just shows that the cause of the problem is external factors, namely 7 years of college and years of university. | 0.999935 | 0.998226 | 0.901316 | MWM | SM |
A més, l'empresa de venda d'entrades en línia informa que la pel·lícula torna a dominar les vendes de cara al cap de setmana, sense mostrar signes de desacceleració. | Additionally, online ticket retailer reports the film is dominating sales once again as we head into the weekend, showing no signs of slowing down. | 1 | 1 | 0.883468 | GEN | NEW |
Odi no haver d'entendre malament o que interpretin malament els meus moviments | I hate I don't have to understand wrong or they interpret my movements wrongly | 0.998479 | 0.999534 | 0.86011 | AUT | SM |
No t'ho creguis: Escric aquest missatge mentre fa 30 minuts que espero el servei tècnic. | Don't buy it: I type this message as I have been on hold for 30 minutes waiting for technical support. | 0.999999 | 0.999311 | 0.818113 | CUL | EML |
És l'Administració Shylock. | It's the Shylock Administration. | 1 | 0.999534 | 0.929302 | ENV | CON |
Per això, ha emplaçat l'especialista a comunicar quines mesures prendrà per a atendre la violació a les normes i evitar que es repeteixi; encara que no va indicar si, en cas contrari, enfrontarà alguna sanció. | For this reason, he summoned the specialist to communicate what steps he will take to ""address the violation of the rules and"" avoid its repetition; although he did not indicate if, if he did not, she will face any sanction. | 1 | 1 | 0.85331 | HRM | CON |
L'ADN viral també s'anomena profag. | Viral DNA is also called a prophage. | 0.980994 | 0.996776 | 0.880447 | LSM | GEN |
Rang de quantitat de RAM (per exemple, 0-512 MB, 512 MB-1 GB, 2-4 GB) | RAM amount range (for example, 0-512 MB, 512 MB-1 GB, 2-4 GB) | 0.861187 | 0.923599 | 0.956053 | COM | MNL |
Per què no estic somiant amb ell durant tant de temps, on va? ((((99 (( | Why am I not dreaming about him for so long, where is he going? ((((99 (( | 0.99241 | 0.989617 | 0.858875 | CUL | SM |
El casquet de coixinet 26 es col·loca dins de la part sortint 253 de la caixa del solenoide 25. | The bearing bush 26 is placed inside the projecting part 253 of the solenoid case 25. | 0.999981 | 0.99665 | 0.890145 | ARC | PAT |
En aquest article, proposem un mètode de quadre a mapa per representar un quadre delimitador amb tres mapes continus flexibles amb límits a les adreces x, y i xy. | In this paper, we propose a box-to-map method to represent a bounding box with three soft continuous maps with bounds in x-, y- and xy- directions. | 1 | 0.999412 | 0.889702 | ING | GEN |
Diagnòstic precís, protocol de tractament correcte, una mica de psicoteràpia, medicació regular i construcció de nous hàbits saludables . I el resultat serà sorprenent, si Déu vol. | Accurate diagnosis, correct treatment protocol, some psychotherapy, regular medication and building new healthy habits . And the result will be amazing, God willing. | 1 | 1 | 0.934497 | AUT | SM |
Especialment si coneixeu el cost d'enviament. | Especially if you know the shipping cost. | 0.999989 | 0.997315 | 0.924521 | MWM | MNL |
Tot i que les dones es van assumir com a beneficiàries dels drets de l'educació general, es van veure obligades a tenir un millor afany en l'examen d'admissió que els homes. | Although women were assumed to be beneficiaries of general education rights, they were forced to perform better in the admission exam than men. | 1 | 0.999806 | 0.926699 | LEG | SM |
si son molt alts viurem malament, si son acords al nostre poder adquisitiu viurem decentment. | if these are very high we will live poorly, if they are commensurate with our spending power we will live decently. | 0.999896 | 0.999993 | 0.871208 | ENV | SM |
entre els joves professionals enquestats, el 83% establira un pressupost per als regals nadalencs, i la majoria diu que 'cenyir-se a un pressupost o no arribar-hi' es el que descriu millor el seu pla de despeses nadalenques (58%). | among young professionals polled, 83% will set a budget for holiday gifts, and most say that 'sticking to a budget or coming under budget' best describes their holiday spending plan (58%). | 1 | 1 | 0.918097 | MWM | NEW |
Només en aquest estat d'amnèsia col·lectiva serà possible que Zapatero pugui culminar els plans de claudicació davant d'ETA. | Only in this state of collective amnesia will it be possible for Zapatero to complete his plans to surrender to ETA. | 1 | 0.978411 | 0.917225 | GEN | CON |
els medicaments que es venen a les farmacies dels hospitals que no son una font de medicaments de lasseguranca de salut nomes poden obtenir un benefici maxim de 5-15%. | medicines sold in hospital pharmacies that are not a source of health insurance drugs can only earn a maximum profit of 5-15%. | 1 | 0.999586 | 0.918584 | LSM | SM |
Quin és el significat d"" estar viu' en primer lloc, abans de parlar del que és divertit i dolorós a la vida? | What is the meaning of 'being alive' in the first place, before talking about what is fun and painful in life? | 0.999747 | 0.999957 | 0.900541 | HRM | SM |
Fins aquest dilluns també era l'únic que estava a la presó preventiva, ja que després de pagar una fiança de 5 mil pesos va quedar en llibertat. | Until this Monday he was also the only one who remained in preventive detention, since after paying a deposit of 5 thousand pesos he was released. | 1 | 0.999999 | 0.916369 | AUT | SM |
Eine solche Einrichtung kann beispielsweise durch einen hermetisch abschliessenden Deckel, der bei Herstellung des Ventils als Druckreservoir au die dem Verschlusselement der Haltestruktur abgewandte Seite der Haltestruktur auf. | Eine solche Einrichtung kann beispielsweise durch ei- nen hermetisch abschliessenden Deckel, der bei Herstellung des Ventils als Druckreservoir auf die dem Verschlussele- ment der Haltestruktur abgewandte Seite der Haltestruktur aufgebracht wird, um einen definierten Druck von z. | 0 | 1 | 0.945322 | ARC | PAT |
Títol (): La matèria de la carrera i el camp en què es vol especialitzar. | Major (Zhuan Gong): The subject of the degree program and field that one wishes to specialize. | 1 | 0.999015 | 0.721605 | HRM | SM |
Es va agenollar al sofà, amb les mans recolzades a la barbeta. | She knelt on the sofa, her hands resting on her chin. | 0.999955 | 0.988476 | 0.891274 | CUL | SM |
La gravetat llença constantment de l'avió cap a terra, i la sustentació de l'avió compensa aquesta força. | Gravity constantly pulls the plane toward the ground, and the plane's lift compensates for this force. | 0.999996 | 0.99888 | 0.892971 | AUT | GEN |
Va fer petar la llengua amb frustració, però el gatet la va mirar amb divertida condescendència. | She clicked her tongue in frustration, but the kitten glanced at her with amused condescension. | 1 | 0.99829 | 0.898703 | CUL | CON |
La gent, és clar, aposta que una altra vegada celebrem un guanyador argentí després de « patir » tanta hegemonia brasilera. | People, of course, are betting that we will once again celebrate an Argentine winner after ""suffering"" so much Brazilian hegemony. | 0.999999 | 0.999992 | 0.901177 | CUL | NEW |
Aleshores em posava paranoic i incòmode, el mateix passa ara amb els termes de la publicació. | It made me paranoid and uncomfortable then, ditto this is publishing terms now. | 1 | 0.999453 | 0.828305 | AUT | CON |
Galaxy Note 2: Galaxy Note II propi amb poc més de 4 milions de VND del programa de quotes del 0%. | Galaxy Note 2: Own Galaxy Note II with just over 4 million VND from the 0% installment program. | 0.862428 | 0.993052 | 0.954574 | COM | SM |
Una elevació adequada és com es mostra a la imatge. | A proper elevation is as shown in the image. | 0.999848 | 0.99555 | 0.941223 | ARC | MNL |
Estaran armats amb míssils mòbils, mines i nous trapezis. | They will be armed with mobile missiles, mines and new trapezes. | 1 | 0.998428 | 0.943889 | GEN | SM |
També es van programar manifestacions a ciutats d'Amèrica. | Demonstrations were also scheduled in cities across America. | 0.999999 | 0.999992 | 0.919315 | AUT | NEW |
Es diu que aquest menjar es va crear després que l'exèrcit manxú sufoqués la rebel·lió dels Taiping a la regió de Fujian. | It is said that this food was created after the Manchu army put down the Taiping rebellion in the Fujian region. | 0.999999 | 0.999932 | 0.869272 | ARC | SM |
'no sento que tingui escola demà . l'assaig va ser horrible . em vaig divertir molt a la festa de Laurens! estrany veure anna amanda ilovethem!' | 'doesnt feel like i have school tomorrow . rehearsal was aweful . had a bunch of fun at laurens party! misses seeing anna amanda ilovethem!' | 0.999168 | 0.999998 | 0.912464 | GEN | SM |
Federico ha muntat un negoci sense saber, o potser sabent, que amb cada exabrupte que digués molts innocents ho podien pagar. | Federico has set up a business without knowing, or perhaps knowing, that with every outburst that many innocent people say could pay for it. | 0.999999 | 0.999998 | 0.909575 | GEN | CON |
Queda per saber si Emilio Conde i Miguel Cuerdo, els altres dos consellers que van acompanyar al març Torremocha a la seva sortida, seran substituïts. | It remains to be seen if Emilio Conde and Miguel Cuerdo, the other two directors who accompanied Torremocha on his way out in March, will be replaced. | 1 | 1 | 0.954978 | CUL | NEW |
La Casa de Windsor no disposa d'una tiara go-to per als casaments reials, com la tiara camafeu de Suècia, originalment un regal de Napoleó a l'emperadriu Josefina. | The House of Windsor does not have a go-to tiara for royal weddings, like the cameo tiara of Sweden, originally a gift from Napoleon to the Empress Josephine. | 1 | 1 | 0.922687 | ARC | SM |
A més a més, contribueix a compartir les dificultats amb les persones en àrees remotes. | Besides, contributing to sharing difficulties with people in remote areas. | 0.999998 | 0.999655 | 0.889133 | GEN | SM |
Periódico d'Odontologia (23/01) Últimament, amb la demanda de pacients que volen millorar el seu aspecte ràpidament, augmenta l'interès per la cirurgia preoperatòria. | Dentistry Newspaper (01/23) Recently, with the demand of patients who want to improve their appearance quickly, interest in preoperative surgery is on the rise. | 1 | 1 | 0.887785 | COM | SM |
Si el destí parla, què volem? | If fate speaks, what do we want. | 0.998875 | 0.943943 | 0.824899 | HRM | CON |
Els usuaris d'ordinadors de sobretaula se centren cada vegada més en el rendiment. | Desktop users are increasingly focused on performance. | 0.999997 | 0.999997 | 0.90195 | COM | NEW |
Espero poder intercanviar, compartir i aprendre amb vosaltres sovint. | I look forward to exchanging, sharing and learning with you often. | 0.999999 | 0.999976 | 0.904291 | GEN | CON |
Vaig intentar ser una bona persona, de vegades no ho suportava, m'enfadava, no volia ofendre ningú, però som humans, aquestes coses passen. | I tried to be a good person, sometimes I couldn't stand it, I got angry, I didn't want to offend anyone, but we are human, such things happen. | 0.999999 | 0.999998 | 0.908171 | CUL | SM |
L'imperialisme explota i aprofita exhaustivament les colònies, reprimeix brutalment el moviment revolucionari i es prepara per a la guerra. | Imperialism exhaustively exploits and exploits the colonies, brutally suppresses the revolutionary movement, and prepares for war. | 1 | 0.99994 | 0.919252 | HRM | SM |
És expresident d'ITS (Austràlia), una organització governamental nacional, la indústria, el món acadèmic i els consumidors que participen a la introducció de la tecnologia del sistema de transport intel·ligent a Austràlia. | He is a former President of ITS (Australia), a national government organization, industry, academia and consumers involved with the introduction of intelligent transportation system technology to Australia. | 1 | 1 | 0.906962 | AUT | SM |
En general, les fotos més sense fer servir són allà:)' | Usually the most unused photos are there:)' | 0.998286 | 0.999512 | 0.900705 | CUL | SM |
El president, diuen al seu entorn més pròxim, creu que el partit socialista té dret a jutjar la seva actitud en aquests gairebé dos anys crucials en què Espanya es juga la sortida a la crisi. | The president, they say in those closest to him, believes that the socialist party has the right to judge his attitude in these almost two crucial years in which Spain is risking its way out of the crisis. | 1 | 1 | 0.934442 | POL | SM |
Si la cerca es fa des d'una classe d'implementació d'un enterprise bean, la referència s'afegeix al bean corresponent. | If the lookup is made from an enterprise bean implementation class, the reference is added to the corresponding bean. | 1 | 0.999827 | 0.914285 | COM | MNL |
Sembla que Lee Hyun-woo i Kwon Oh-joong no van anar a Africa . apareixent nomes a Irlanda del Nord | It seems that Lee Hyun-woo and Kwon Oh-joong did not go to Africa . appearing only in Northern Ireland | 0.986009 | 0.999846 | 0.917864 | GEN | NEW |
Si no fos pel meu fill de 4 anys en un cotxet, no tornaria mai més a aquest lloc. | If it weren't for my 4 year old son in a stroller, I'd never come back to this place again. | 0.999793 | 0.994783 | 0.948765 | CUL | CON |
En general, els pacients que reben metimazol tenen més probabilitats d'adherir-se al tractament que la PTU perquè el metimazol només requereix 1 fosfat per dia. | In general, patients receiving methimazole are more likely to adhere to treatment than PTU because methimazole requires only 1 phosphate per day. | 1 | 1 | 0.941107 | LSM | SM |
En una fotografia distribuïda pel Govern federal alemany, la cancellera alemanya Angela Merkel, envoltada d'altres líders, mira des de dalt al president Donald Trump, assegut de braços plegats, que li torna la mirada. | In a photo released by the German federal government, German Chancellor Angela Merkel, surrounded by other leaders, looks down on President Donald Trump, who sits with his arms crossed, who stares back at her. | 1 | 1 | 0.962579 | GEN | SM |
'Si algú em pregunta, què és el més important a la teva vida? | If anyone asks me, what is the most important thing in your life? | 0.999884 | 0.973952 | 0.844909 | GEN | CON |
Quan es defineix retòrica si es defineix el final de les dues frases . Això va ser exclusivament,???? | When rhetoricians if the end of the two sentences is defined . That was exclusively,???? | 1 | 0.999807 | 0.844124 | HRM | CON |
Si no et vesteixes, llavors la teva cara està coberta amb una màscara, ulleres i fes servir un barret. | If you don't dress up, then your face is covered with a mask, glasses, and wear a hat. | 1 | 0.991523 | 0.86758 | GEN | SM |
Preus vigents des de l' 1 de setembre del 2016. | Prices valid from September 1, 2016. | 0.995905 | 0.976272 | 0.972631 | LEG | MNL |
Radiador cromat tipus escala, finestra Velux i extractor. | Chrome ladder style radiator, Velux window and extractor fan. | 0.934541 | 0.993023 | 0.910176 | ARC | MNL |
Al principi del meu matrimoni, ell també treballava. | At the beginning of my marriage, she also worked. | 0.99982 | 0.999358 | 0.886205 | AUT | SM |
Amb tot aquest treball dur d'estudi dels fonaments del màrqueting, ara podem passar per fi a les accions pràctiques. | With all this hard work looking at the marketing foundations, we can now finally go to the practical actions! | 1 | 0.999817 | 0.874663 | MWM | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.