ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La suma dels corrents que flueixen a través de les bobines d'excitació 21A i 21B és constant en amperes a cada etapa de l'excitació per etapes. | The sum of the currents flowing through the exciting coils 21A and 21B is constant at amperes at each step of the stepwise excitation. | 0.999999 | 0.999959 | 0.945803 | GEN | PAT |
Els grups funcionals específics dels compostos orgànics tenen un rang d'absorció infraroja ben definit | Specific functional groups of organic compounds have a well-defined infrared absorption range | 1 | 0.999886 | 0.871589 | LSM | GEN |
Laplicació és molt fàcil d'usar, la gent aquí realment vol una connexió, així que no la recomanaria per a la mentalitat d'enganxament. | Very easy app to use, people here genuinly want a connection so i wouldnt reccomend for hookup mindset. | 1 | 0.999998 | 0.861727 | MWM | SM |
Les noies són les criatures més agradables, que Déu em guardi una pipa | Girls are the nicest creatures, may God save me a pipe | 0.99935 | 0.980039 | 0.902099 | PRN | SM |
Segons les dades de l'OCHA, mil 355 institucions educatives van quedar destruïdes i sis mil 480 més parcialment afectades. | According to OCHA data, 1,355 educational institutions were destroyed and another 6,480 partially affected. | 1 | 1 | 0.939611 | AUT | EML |
No ens hem d'oblidar de la demència. | We must not forget about dementia. | 0.999998 | 0.966629 | 0.856724 | GEN | CON |
Cada díode PIN 206, 208 està connectat 231, 230 a una entrada d'un receptor sense fil 210, respectivament. | Each PIN diode 206, 208 is connected 231, 230 to an input of a wireless receiver 210, respectively. | 0.999991 | 0.999645 | 0.951793 | AUT | PAT |
Compadeixi's de les persones a càrrec seu si són desallotjades. | Pity your dependents if they are evicted. | 1 | 0.991419 | 0.730892 | HRM | SM |
Enhorabona, el clip que no et vas perdre va superar el mig milió de visites en menys d'una hora gràcies a Mohammed Assaf el bell art | Congratulations, the clip we did not miss you passed half a million views in less than an hour thanks Mohammed Assaf the beautiful fine art | 0.999996 | 0.99989 | 0.922067 | CUL | SM |
Finalment, els assessors acadèmics es reuneixen amb els alumnes d'aula per conèixer i assignar tasques als estudiants per al proper semestre. | Finally, the academic advisors meet with their homeroom students to find out and assign tasks to students for the next semester. | 1 | 0.999976 | 0.913568 | HRM | SM |
Envia'ns una còpia impresa dels teus originals inèdits i et donarem una resposta franca del nostre interès. | Send us a printed copy of your unpublished originals and we will give you a frank answer of our interest. | 1 | 0.999829 | 0.927642 | LEG | EML |
Aquesta és la pestanya on hauràs d'escollir les fotos que vols que mostri el teu nou salvapantalles. | This is the tab in which you will have to choose the photos that you want your new screensaver to show. | 0.999987 | 0.99958 | 0.908623 | MWM | MNL |
Exercicis bàsics sobre ones mecàniques:. | Basic exercises on mechanical waves:. | 1 | 0.979571 | 0.924063 | COM | SM |
Així que...si no és molt important, per exemple durant les vacances, WN Malàisia no pot visitar Israel. | So...if it is not very important, for example on vacation, WN Malaysia cannot visit Israel. | 0.999996 | 0.99412 | 0.961299 | GEN | SM |
La nostra anàlisi va descobrir que fins i tot els telèfons que són exclusius d'un sol idioma es poden beneficiar enormement en afegir dades de capacitació d'altres idiomes, un resultat encoratjador per a la comunitat de parla de baixos recursos. | Our analysis uncovered that even the phones that are unique to a single language can benefit greatly from adding training data from other languages - an encouraging result for the low-resource speech community. | 1 | 1 | 0.889508 | ING | GEN |
Fonts del sector bancari consultades van reconèixer que es van ""encendre"" les alarmes entre tots els que atorguen crèdit, i estan analitzant quants dels seus clients del sector públic podrien ser afectats. | Sources from the banking sector consulted acknowledged that the alarms were ""lit"" among all those who grant credit, and they are analyzing how many of their public sector clients could be affected. | 1 | 1 | 0.927281 | AUT | NEW |
Com que estàvem vivint a Hong Kong en el període previ al casament, vaig fer un viatge l'any anterior per comprar el meu vestit. | As we were living in Hong Kong in the run up to our wedding, I made a trip back the year before to buy my dress. | 1 | 0.99681 | 0.900407 | AUT | SM |
Fins i tot els actors encara no han vist la pel·lícula, així que és difícil ... | Even the actors haven't seen the movie yet, so it's hard to judge ... | 1 | 0.983155 | 0.884278 | CUL | CON |
La capacitat de programar les zones de sòl i fer una anàlisi espacial preliminar està disponible a l'entorn del projecte. | The ability to schedule Floor areas and conduct preliminary spatial analysis is available in the project environment. | 0.999999 | 1 | 0.921203 | ARC | MNL |
Hi ha una mena de glamour de talla única en aquest punt, que és un tema que recorre tota la seqüela amb força freqüència. | There's a kind of one-shape-fits-all glamour at this point, which is a theme that runs through the entire sequel quite often. | 1 | 0.99983 | 0.901866 | CUL | NEW |
E-SPF ha estat desenvolupat per Essilor International i avalat per tercers. | E-SPF was developed by Essilor International and endorsed by third parties. | 0.979778 | 0.999925 | 0.960414 | AUT | MNL |
L'arròs és l'arròs i l'arròs és el paddy i el paddy era abundant en aquella època. | Rice is rice and rice is paddy and paddy was plentiful at that time. | 0.999345 | 0.981665 | 0.930328 | HRM | SM |
Sud-àfrica 2010 serà la millor oportunitat per a un equip africà per primer cop. | South Africa 2010 will mark the best opportunity for an African team for the first time ever. | 0.999978 | 0.998185 | 0.902402 | CUL | NEW |
Gràcies a The Community Club per prestar-nos taules i cadires i permetre'ns fer servir la seva electricitat/cuina. | Thanks to The Community Club for lending us tables and chairs and allowing us to use their electricity/kitchen. | 0.999988 | 0.999888 | 0.951762 | ARC | SM |
L'avís s'ha donat a les hores i s'han desplaçat efectius de Catarroja, Silla i Torrent a un habitatge del carrer 9 d'octubre, a Massanassa. | The notice was given at 2:36 p. m. and troops from Catarroja, Silla and Torrent went to a house on Calle 9 d'Octubre, in Massanassa. | 1 | 0.433243 | 0.901809 | GEN | EML |
Aquest article desenvolupa estimadors de longitud de cua a partir de vehicles connectats equipats amb sensors de mesura de rang. | This paper develops queue length estimators from connected vehicles equipped with range measurement sensors. | 0.999991 | 0.999995 | 0.889998 | MAT | GEN |
Revisa les qualificacions i ves .. No me'n penedeixo | Check the ratings and see .. No regrets | 0.998194 | 0.994016 | 0.83264 | CUL | EML |
El secretari és qui ratifica les firmes del rector i tots els documents que surten de la universitat. | The secretary is the one who countersigns the signatures of the rector and all the documents that leave the university. | 0.995971 | 0.99857 | 0.905395 | ARC | CON |
En el fons, mentrestant, tornaria a la línia de quatre defensas amb Gonzalo Montiel, Jonatan Maidana, Javier Pinola i Milton Casco. | In the background, meanwhile, he would return to the line of four defenders with Gonzalo Montiel, Jonatan Maidana, Javier Pinola and Milton Casco. | 0.998377 | 0.999589 | 0.977005 | GEN | SM |
Intenta confirmar el teu perfil i la teva conferència aquí primer, respon al meu comentari. | Try to confirm your profile and your lecture here first, reply to my comment. | 1 | 0.998588 | 0.934395 | MWM | EML |
Seria bo que us informaran de l'alta cesantia que viu aquesta zona durant tot l'any i especialment durant els mesos d'hivern. | It would be good if they were informed of the high unemployment rate in this area throughout the year and especially during the winter months. | 0.998831 | 1 | 0.818707 | AUT | SM |
'Un gran error seria el sexe o la raça'. | ' A big miss would be sex or race .'. | 0.942467 | 0.926262 | 0.841158 | GEN | SM |
L'anell lliscant 23 roman en una posició fixa mentre el sistema gira, mantenint unides totes les connexions elèctriques. | The slip ring 23 stays in a fixed position the system spins, keeping all electrical connections together. | 1 | 0.999785 | 0.947663 | AUT | PAT |
Aconsegueix-me cinc llençols, àvia! | Get me five sheets, grandma! | 1 | 0.993915 | 0.925692 | PRN | CON |
Després del fracàs del cop, es va introduir un sistema de govern presidencial (1963-70), i el 1963 es va introduir un sistema de partit únic | After the failed coup, a presidential system of government was introduced (1963-70), and in 1963 a one-party system was introduced | 1 | 0.999966 | 0.956102 | AUT | SM |
Els tipus de components del client inclouen aplicacions, fitxers de dades, fitxers d'usuari, fitxers de registre i controladors. | Types of customer components include applications, data files, user files, registry files, and drivers. | 1 | 0.999378 | 0.911243 | AUT | MNL |
El francès Ronald Pognon amb (millor temps ahir), és la tercera via. | The Frenchman Ronald Pognon with (best time yesterday), is the third way. | 0.998931 | 0.994701 | 0.97247 | GEN | CON |
Els van pagar 10 lliures pel cos. | They were paid 10 for her body. | 0.998444 | 0.988078 | 0.839971 | CUL | CON |
Va nomenar així els que van conduir els camions, entre els quals hi havia el sotssecretari de Seguretat Municipal, Eduardo Simón. | He thus named those who drove the trucks, among whom was the Undersecretary of Municipal Security, Eduardo Simon. | 1 | 0.998844 | 0.947017 | AUT | SM |
És realment bo, fins que augmentes de pes. | It's really good, until you gain weight. | 0.950432 | 0.99907 | 0.913764 | LSM | CON |
Però quan la interacció és física, s'excita de cop i volta. | But when the interaction is physical, she suddenly gets excited. | 0.999976 | 0.99961 | 0.87885 | CUL | SM |
Quina és la dada més simple que es pot utilitzar que té alguna diferència entre ells? | What is the simplest data you can use that has any difference between them? | 1 | 0.991596 | 0.9206 | MWM | SM |
'estudiant fent els deures tot el dia!' | 'studying doing homework all day!' | 0.993182 | 0.999766 | 0.914263 | HRM | SM |
Falta comptar les de la seu nipona Xavier Cambra no va poder precisar amb exactitud com està funcionant el procés de recollida de firmes de socis a la seu electoral que el grup de Joan Laporta té instal·lada al Japó. | It remains to count those of the Japanese headquarters Xavier Cambra could not specify exactly how the process of collecting signatures from partners is working at the electoral headquarters that Joan Laporta's group has installed in Japan. | 1 | 1 | 0.926328 | AUT | EML |
El socialista Roy Cortina repassava les conclusions del seu grup, mentre el feien titllar i reescriure. | The socialist Roy Cortina reviewed the conclusions of his group, while they made him cross out and rewrite. | 0.999999 | 0.999908 | 0.922987 | HRM | CON |
Hi havia un dispositiu, però malauradament estava trencat. | There was a device but unfortunately it was broken. | 0.999977 | 0.998469 | 0.929946 | COM | SM |
No em deixa iniciar sessió, molts errors poden ser realment frustrants. | It doesn't let me login, alot of errors can be really frustrating. | 0.99965 | 0.997792 | 0.891966 | MWM | SM |
Tant de bo sigui un útil i feliç viatge culinari. | Good luck and happy culinary traveling. | 0.999838 | 0.992655 | 0.834698 | CUL | SM |
'En aquesta època de l'any el que estem fent és el reclam d'ajuda escolar i tramitant els prestem per a turisme a través del Nou Banc del Chaco"". | At this time of the year what we are doing is the claim for school aid and processing loans for tourism through the New Bank of the Chaco. | 0.999991 | 0.999737 | 0.828553 | AUT | SM |
Es pot permetre allotjar-se a l'hotel que vulgueu. | He can afford to stay in any hotel he wants. | 0.999784 | 0.898193 | 0.77621 | GEN | CON |
el nas es tan incomode 'beu mes aigua' pobre de mi 'ploriqueja' cargol a casa' a veure si no et molestes' m'agrada aquest programa 'jo tambe participare a #siereselmejor | nose is so uncomfortable 'drink more water' poor me 'whine' snail at home 'see if you don' t bother' like this show' i'm also going to take part in #if you are the one # | 1 | 1 | 0.89981 | CUL | SM |
És tan cert perquè sizzzzz entrenador i lionnn @ Cokennnn @ dyamaan ... | It's so true because sizzzzz coach and lionnn @ Cokennnn @ dyamaan .... | 0.243276 | 0.999974 | 0.919381 | PRN | SM |
Mentre gestionava el compte de Twitter @ kulineryogya, vaig preguntar diverses vegades als propietaris dels restaurants sobre aquest tema. | While managing the @ kulineryogya Twitter account, I asked the restaurant owners about it several times. | 0.999809 | 0.999949 | 0.9419 | MWM | SM |
Les restes mortals de Mario Moreno Bernat, net major de Mario Moreno 'Cantinflas', estan per arribar a la seva última estada que, es preveu, sigui el Panteó Francès, on serà cremat aquesta tarda nit. | The mortal remains of Mario Moreno Bernat, eldest grandson of Mario Moreno 'Cantinflas', are about to reach his last resting place, which is expected to be the French Pantheon, where he will be cremated tonight. | 1 | 1 | 0.945135 | GEN | NEW |
L'experimentador ordena al subjecte que segueixi administrant baixades . 'No tens alternativa, has de continuar'; | The experimenter orders the subject to continue administering shocks . ""You have no alternative, you have to continue""; | 0.999917 | 0.963867 | 0.864399 | COM | SM |
#molt #car noies ekaterimburg | #very #expensive girls ekaterinburg | 0.939996 | 0.953593 | 0.888813 | PRN | SM |
Cada quadre, membre del partit i ciutadà de Nghe An, ha de defensar l'orgull de la seva pàtria i tenir aspiracions de construir una pàtria. | Every cadre, party member and citizen of Nghe An must uphold pride in their homeland and have aspirations to build a homeland. | 1 | 0.999982 | 0.907254 | AUT | SM |
X-Cache: MISS from Connection: close El millor bestseller de la història de la humanitat, renascut com a obra mestra pel mestre! | X-Cache: MISS from Connection: close The best bestseller in the history of mankind, reborn as a masterpiece by the master! | 0.999541 | 0.999712 | 0.953837 | COM | SM |
Pot compartir amb nosaltres els seus 5 dissenyadors tàctils preferits? | Can you share with us your 5 favourite designer-makers? | 1 | 0.994757 | 0.922007 | MWM | NEW |
Cada registre comprèn una transcripció i imatges del registre original, de la sèrie AIR 79 dels Arxius Nacionals. | Each record comprises a transcript and images of the original register, from The National Archives AIR 79 series. | 1 | 0.991575 | 0.967777 | GEN | MNL |
Cansat de prendre pastilles per al mal d'estómac? | Tired from taking stomach pain pills? | 0.999997 | 0.996161 | 0.8547 | LSM | SM |
La regió està a punt d'una nova transformació - Al Bayan $content. | The region is on the verge of a new transformation - Al Bayan $content. | 0.998608 | 0.947903 | 0.883185 | ENV | CON |
Això no és el que va passar. | That is not what happene. | 0.997541 | 0.985173 | 0.930134 | HRM | CON |
En segon lloc, l'augment de capital i l'expansió de les empreses taiwaneses a Chang presenta una actitud estel·lar. | Secondly, the increase in capital and expansion of Taiwanese enterprises in Chang presents a 'star' attitude. | 0.993513 | 0.999968 | 0.855734 | ARC | SM |
Per utilitzar les nostres cambres de xerrada, taulers de missatge, i certs altres serveis, necessitareu establir i mantenir un compte d'usuari (""Compte d'Usuari""). | In order to use our chat rooms, message boards, and certain other services, you will need to establish and maintain a user account (""User Account""). | 1 | 0.999997 | 0.928967 | MWM | MNL |
Encara em trobo mantenint converses incòmodes amb lectors reticents que al principi no volien llegir la meva obra perquè deien: 'Què tinc jo en comú amb una embarassada de 15 anys? | I still find myself having uncomfortable conversations with reluctant readers who initially didn't want to read my work because they said, 'What do I have in common with a pregnant 15-year-old?. | 1 | 1 | 0.931349 | GEN | SM |
els efectes beneficiosos del model d'utilitat: 1. | the beneficial effects of the utility model: 1. | 0.996467 | 0.971496 | 0.955789 | MAT | PAT |
La comparació amb codificadors de darrera generació com JPEG-XL i l'algorisme de codificació de vídeo HDR mostra un rendiment de compressió superior de l'esquema proposat per a camps de llum del món real. | Comparison with state-of-the-art coders like JPEG-XL and HDR video coding algorithm exhibits superior compression performance of the proposed scheme for real-world light fields. | 1 | 1 | 0.942799 | ING | GEN |
El personal de les instal·lacions ja va alertar que la reducció d'efectius al servei d'extinció d'incendis podia afectar la seguretat. | The facilities' own personnel have already warned that the reduction in the number of troops in the firefighting service could affect security. | 1 | 1 | 0.882595 | ARC | NEW |
Aquestes són les millors persones que he conegut en tota la vida | These are the best people I've ever met in my entire life | 0.998567 | 0.984197 | 0.924069 | CUL | SM |
És interessant . No cal una llarga explicació, és divertit | It is interesting . No need for a long explanation, it's fun | 0.99888 | 0.984216 | 0.892471 | CUL | SM |
Un recorregut pel seu passat, present i futur. | A journey through its past, present and future. | 0.99362 | 0.987873 | 0.942426 | HRM | CON |
Totes les substitucions per sobre de???? | All substitutions above???? | 0.997778 | 0.922402 | 0.916983 | ENV | MNL |
No obstant això, com que l'entorn de propagació gairebé no canvia, els resultats del mesurament sempre es reprodueixen. | However, since the propagation environment is almost unchanged, the measurement results are always reproduced. | 1 | 0.999999 | 0.916627 | ING | PAT |
Al mig, anava a una massa de dones, nens i ancians, potser fins a ànimes. | In between, she was going to a mass of women, children and old people, perhaps as many as 50,000 souls. | 0.999312 | 0.999346 | 0.763805 | HRM | CON |
2/2 e. No hi ha mercat per a les compradores perquè no hi ha demanda. | 2/2 e. There is no market for female buyers as there is no demand. | 0.999667 | 0.977976 | 0.866882 | CUL | SM |
Els vehicles d'oficina poden ser reemplaçats per taxis en línia, sense preocupar-se pel rodamón poc clar del conductor, el malbaratament de gasolina / oli, anar al taller de reparació sense anar i venir, etc. | Office vehicles can be replaced by online taxis, not worrying about the driver's unclear wandering, wasteful gasoline / oil, going to the repair shop not going back and forth, etc. | 1 | 1 | 0.917699 | AUT | SM |
En aquest sentit, creiem que el Kuomintang i Ma Ying-jeou haurien d'adoptar una actitud més positiva a l'hora d'afrontar la qüestió important de com consolidar i aprofundir el desenvolupament pacífic de les relacions a través de l'estret. | In this regard, we believe that the Kuomintang and Ma Ying-jeou should take a more positive attitude in facing the important issue of how to consolidate and deepen the peaceful development of cross-strait relations. | 1 | 1 | 0.932235 | AUT | SM |
Segons les dades provisionals manejades per Destatis, l'economia alemanya comptava amb 41,8 milions de treballadors el segon trimestre, fet que suposa un augment de persones respecte a l'any anterior, un 0,6% més. | According to provisional data handled by Destatis, the German economy had million workers in the second quarter, representing an increase of 242,000 people over the previous year,% more. | 1 | 1 | 0.7512 | GEN | NEW |
Exemple 2: PREPARACIÓ DE PEL·LÍCULES 15 S'utilitza el següent equip: cubeta encaminada d'acer inoxidable amb circulació interna d'oli per a l'escalfament, batedora de paletes IKA RW25W, batedora al buit tipus NO Guedu, aplicador automàtic de pel·lícula. | Example 2: PREPARATION OF FILMS 15 The following equipment is used: jacketed bowl made of stainless steel with internal circulation of oil for the heating, IKA RW25W paddle mixer, Guedu type NO vacuum mixer, automatic film applicator. | 1 | 1 | 0.941321 | CUL | PAT |
Sopes delicioses: M'encanta aquest llibre. | Delicious soups!!: I really love this book. | 0.997413 | 0.993384 | 0.867015 | CUL | SM |
El Conveni Marc que s'ha oficialitzat apunta a un Sistema de Compensació creant un Fons d'Estabilització de Preus Domèstics de Productes Làctics. | The Framework Agreement that has been made official points to a Compensation System creating a Fund for the Stabilization of Domestic Prices of Dairy Products. | 1 | 1 | 0.805449 | LEG | SM |
És molt harmoniosa amb els seus col·legues . Al meu entendre, és una persona d'èxit. | She is very harmonious with her colleagues . In my opinion, she is a successful person. | 0.999045 | 0.999945 | 0.895997 | AUT | SM |
Sé que Gfriend sempre ha estat l'incident del paper higiènic de Sowon. | I know that Gfriend has always been Sowon's toilet paper incident. | 0.998794 | 0.997987 | 0.892544 | PRN | CON |
El que creus que és correcte ho ha de ser. | What you think is right must be right. | 0.924518 | 0.983988 | 0.924409 | GEN | CON |
L'assistència al GP de Catalunya de MotoGP va ser inferior a altres anys i va registrar la pitjor dada des de l'any 2012. | Attendance at the MotoGP Catalan GP was lower than in other years and recorded the worst data since 2012. | 1 | 0.991962 | 0.967771 | GEN | NEW |
No oblidaré mai aquesta escena. | I will never forget this scene. | 0.996108 | 0.949433 | 0.955458 | CUL | CON |
Hi ha molta gent al món interessant que conèixer i qui sap si a la teva mitja taronja. | There are many interesting people in the world to meet and who knows if your better half. | 0.999999 | 0.997987 | 0.820516 | MWM | SM |
O l'error és dels teus amics, per exemple, O no et concentres mentre assisteixes o estudies. | Or the mistake is from your friends for example Or you don't focus while you are attending or studying. | 0.998785 | 0.999963 | 0.908357 | MWM | SM |
Ara tothom està decidit. | Now everyone is decided. | 0.998773 | 0.998571 | 0.965978 | CUL | CON |
Festivals, parcs, museus, laboratoris.... | Festivals, parks, museums, laboratories. | 0.942095 | 0.876764 | 0.921043 | GEN | CON |
La qüestió és aquest programari no està disponible des de NitoTV i cal instal·lar-lo de forma manual. | The issue is this software is not available from NitoTV and you have to install it manually. | 0.999992 | 0.99961 | 0.924298 | MWM | MNL |
El marc AICS proposat proporciona un sistema informàtic intermitent amalgamat on cada node programa els seus horaris d'activació en funció del cicle de treball sense sobrecàrrega de comunicació. | The proposed AICS framework provides an amalgamated intermittent computing system where each node schedules its wake-up schedules based on the duty cycle without communication overhead. | 1 | 1 | 0.919853 | ING | GEN |
Les zones occidentals del casquet polar, formades per neu i gebre, contenen majors dipòsits de diòxid de carboni, per la qual cosa la seva sublimació és més lenta a l'estiu | Western areas of the polar cap, made up of snow and frost, contain larger deposits of carbon dioxide, making them slower to sublimate in summer | 1 | 0.999786 | 0.91383 | ENV | GEN |
A més, soc 100% gai, però em veig tenint sexe amb una dona per diners. | Also, I'm 100% gay but can see myself have sex with a woman for money. | 0.992905 | 0.997921 | 0.919341 | CUL | SM |
Així va néixer el programa HER HRC el 2010. | Thus, the HER HRC Program was born in 2010. | 0.999933 | 0.788821 | 0.958011 | GEN | SM |
Al voltant de les hores va prestar declaració l'oncle de la víctima, natural de Lugo, a qui la magistrada va ordenar presó preventiva, comunicada i sense fiança per un delicte d'assassinat, van assenyalar les mateixes fonts. | At around 9:00 p. m., the victim's uncle, a native of Lugo, gave a statement, to whom the magistrate ordered preventive detention, communicated and without bail for a crime of murder, the same sources said. | 1 | 1 | 0.88013 | POL | SM |
Foto cortesia de la Universitat de British Columbia, Divisió de Dermatologia. | Photo courtesy of University of British Columbia, Division of Dermatology. | 0.8993 | 0.998232 | 0.952098 | LSM | MNL |
el samurai en japonès es diu bushi, que més tard es va convertir en bushido. | samurai in Japanese is called bushi which later developed into bushido. | 0.996609 | 0.997619 | 0.92901 | AUT | SM |
EUA aplaudeix acord a Hondures Els Estats Units van aplaudir dilluns l'acord que permet el retorn a Hondures de l'expresident Manuel Zelaya, expressant esperances que porti a la reconciliació en aquest país centreamericà. | US applauds agreement in Honduras The United States on Monday applauded the agreement that allows the return to Honduras of former President Manuel Zelaya, expressing hopes that it will lead to reconciliation in that Central American country. | 1 | 1 | 0.94235 | COM | NEW |
Subsets and Splits