ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Per a tots aquells que es pregunten 'No es pot fer una cadena humana' que ens diguin on viuen perquè anem a fer la cadena humana al voltant de casa seva. | For all those who are wondering 'You can't make a human chain' to tell us where you live so we come to make the human chain around your home. | 1 | 0.997411 | 0.87136 | COM | SM |
El procés de replicació no està gestionat per la sincronització de volums de la base de dades de mitjans i s'ha de fer manualment. | The replication process is not managed by the volume synchronization of the media database and must be performed manually. | 1 | 0.999944 | 0.931006 | GEN | MNL |
El cervell necessita entrenament, exercici, això crea noves sinapsis, que ajuden a l'hora de prendre decisions i resoldre problemes. | The brain needs training, exercise, this creates new synapses, which help when making decisions and solving problems. | 0.999985 | 0.999984 | 0.912651 | HRM | SM |
Això és el que sol esmentar l'amic del meu amic jaja. | That's what my friend's friend usually mentions haha. | 0.995384 | 0.998237 | 0.846226 | MWM | SM |
M'agradaria que poguessis veure qui dels teus amics estan connectats en aquell moment, una cosa així com el Facebook. | I wish you could see who among your friends are currently online, kind of like facebook. | 0.999649 | 0.999953 | 0.893696 | MWM | SM |
Allò que la SEC està investigant no són les decisions empresarials de Salinas, sinó el seu enriquiment personal gràcies a elles. | What the SEC is investigating is not Salinas' business decisions, but his personal enrichment from them. | 1 | 0.987309 | 0.939337 | AUT | CON |
Total d'aplicacions provades | Total Applications Tested | 0.997981 | 0.976529 | 0.929274 | COM | NEW |
'Mama, he trobat a faltar el meu Mingyu tot el dia . Ababraçarem la mare només una vegada' . Va ser a principis de juliol quan van passar dies massa ocupats. | 'Mom, I missed my Mingyu all day long . Let's hug Mom just once .' It was early July when too busy days passed. | 1 | 0.9997 | 0.924945 | CUL | SM |
Això actualitza el dipòsit per als usuaris de la vostra àrea geogràfica, però Webtop triga una mica més a actualitzar el dipòsit per a tots els usuaris de la vostra corporació. | This updates the repository for users in your geographic area, but Webtop takes a little more time to update the repository for all your corporation's users. | 1 | 1 | 0.927969 | MWM | MNL |
És perquè és més bonic així . A banda d'això, per què? | It's because it's cuter that way . Other than that, why? | 0.999985 | 0.991076 | 0.904728 | ENV | CON |
Recorda que Rubio inicialment s'oposava a qualsevol tipus de versió d'aquesta llei i que n'ha modificat la postura tres vegades. | Remember that Rubio was initially opposed to any version of that law and that he has changed his position three times. | 0.999999 | 0.999985 | 0.929284 | GEN | CON |
El producte té diferents presentacions i preus d'acord amb les quantitats de compra, la podeu trobar a la secció Costos | The product has different presentations and prices according to the purchase quantities, you can find it in the Costs section | 0.999997 | 0.999996 | 0.949724 | MWM | MNL |
A mesura que l'usuari es mou per l'escena, la vista i/o els rumbs dels ulls es poden gravar i comunicar des del HWC 102. | As the wearer moves through the scene, the sight and/or eye headings may be recorded and communicated from the HWC 102. | 0.992366 | 0.999969 | 0.903432 | AUT | PAT |
D'altra banda, Al-Maliki va confirmar que els representants del Consell Legislatiu van rebre abans-d'ahir els seus salaris complets, inclosos els representants del Bloc de Canvi i Reforma (Hamás). | On the other hand, Al-Maliki confirmed that the representatives of the Legislative Council received their full salaries the day before yesterday, including the representatives of the Change and Reform Bloc (Hamas). | 1 | 1 | 0.939798 | AUT | SM |
Entendre PHP t'obliga a pensar de manera lleugerament diferent. | Understanding PHP forces you to think slightly differently. | 0.998288 | 0.999982 | 0.961389 | GEN | SM |
L'atac al vehicle va ser documentat per diversos vídeos i fotos i tot va ser adquirit posteriorment per la justícia. | The attack on the vehicle was documented by several videos and photos and the whole thing was subsequently acquired by the judiciary. | 1 | 0.999967 | 0.93297 | AUT | SM |
' L'escenari GI 'canònic' no va poder explicar la proporció idèntica d'isòtops entre la Terra i la Lluna.' | 'The 'canonical' GI scenario failed to explain the identical isotope ratio between the Earth and the Moon.' | 1 | 0.999938 | 0.917606 | MAT | GEN |
Un tercer gol va segellar una merescuda victoria dels Hurricanes, amb un marcador 3-0 mes ampli del que la majoria dels observadors haurien esperat abans del partit. | A third goal sealed a well deserved victory for the Hurricanes with the 3-0 scoreline being wider than most observers would have expected before the match. | 1 | 1 | 0.954074 | GEN | NEW |
Mai he seleccionat una obra zacatecana; només he participat amb el jurat corresponent. | I have never selected a work from Zacatecas; I have only participated with the corresponding jury. | 0.999423 | 0.999291 | 0.903303 | HRM | CON |
Com a comerciant de cites en línia a, sento que tinc la responsabilitat moral de respondre a aquesta pregunta. | As an online date trader at, I feel I have a moral responsibility to answer this question. | 0.999991 | 0.996517 | 0.933791 | AUT | SM |
Guardado, que va començar la pretemporada més tard que els seus companys precisament per la seva participació al Mundial, va inaugurar la Lliga sent titular contra el Llevant i va repetir a l'onze contra l'Alabès. | Guardado, who started the preseason later than his teammates precisely because of his participation in the World Cup, opened the League starting against Levante and repeated in the eleven against Alaves. | 1 | 1 | 0.915325 | GEN | SM |
Actualment ja hi ha un gran nombre de prestigiosos proveïdors, com ara T-Online Musicload, Electronic Arts o Meetic, que ja utilitzen el sistema de pagament de Click & Buy a nivell europeu. | Currently there are already a large number of reputable providers, such as T-Online Musicload, Electronic Arts or Meetic, who already use the Click & Buy payment system at a European level. | 1 | 1 | 0.970063 | AUT | NEW |
Si en té, ja que estalviar-se el sou de Movilla durant dos anys ja suposaria un benefici tàcit. | If he has them, since saving Movilla's salary for two years would already be a tacit benefit. | 0.999972 | 0.999888 | 0.869417 | GEN | CON |
La Goin' Band from Raiderland, de 450 membres, és la banda de marxa de l'Institut Tecnològic de Texas. | The 450-member Goin' Band from Raiderland is the marching band of the Texas Institute of Technology. | 0.999996 | 0.999458 | 0.9533 | CUL | CON |
El 1920 es produeix la mort d'aquest gran home de bé, entusiasta propulsor d'aquesta zona. | In 1920 the death of this great man of good, enthusiastic promoter of this area. | 0.999814 | 0.998391 | 0.933655 | ARC | CON |
El centre científic de la regió de Lublin és Lublin, on tenen la seu quatre universitats i diverses altres institucions d'ensenyament superior | The scientific center of the Lublin region is Lublin, where four universities and several other higher education institutions have their headquarters | 1 | 1 | 0.957618 | GEN | SM |
Entre ells està um suspèito de chefiar uma quadrilha d'assaltants que roubavam notebooks no aeroport de Congonhas. | Among them is a sus of killing a squad of assailants that robavam notebooks in the Congonhas airport. | 0.999852 | 0.909054 | 0.889169 | AUT | CON |
M'agradaria que poguéssim tornar a les coses boniques que van passar en el passat | I wish we could go back to the nice things that happened in the past | 0.999998 | 0.999434 | 0.928439 | ENV | SM |
Sala podria resoldre avui sentència per ampliar període a diputats i alcaldes El magistrat de la Sala Constitucional de la Cort Suprema de Justícia (CSJ), Rodolfo … | Chamber could resolve today sentence to extend period to deputies and mayors The magistrate of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice (CSJ), Rodolfo | 1 | 1 | 0.930177 | LEG | SM |
Segur que ja has sentit el terme 'proposta de valor'. | I'm sure you've heard the term 'value proposition' before. | 0.959836 | 0.979771 | 0.934662 | HRM | SM |
5 . Actiu circulant: són tots els bons i valors que es consideren capital com a xecs, bons i accions. | 5 . Current assets: are all bonds and securities that are considered capital such as checks, bonds and shares. | 0.998781 | 0.999823 | 0.901011 | GEN | SM |
Però que ningú oblidi que el target de McCain per les seves característiques no es manifesta així. | But let no one forget that McCain's target, due to his characteristics, does not manifest itself in this way. | 0.999997 | 0.994459 | 0.920355 | GEN | CON |
La quota d'alegria i d'èxit estava complerta, esgotada"". | The quota of joy and success was fulfilled, exhausted. | 0.999979 | 0.986179 | 0.87866 | CUL | SM |
Ple de personatges estranys i un argument una mica diferent. | Full of odd characters and a story line that's a little different. | 0.99969 | 0.999336 | 0.787361 | CUL | CON |
Amelle Berrabah va ocupar aquest lloc el mateix mes | Amelle Berrabah took this place the same month | 0.994947 | 0.986133 | 0.935221 | CUL | SM |
Només depèn de nosaltres, com a usuaris de les xarxes socials, a quina unir-nos. | It just depends on us as social media users which one to join. | 1 | 0.969576 | 0.909222 | MWM | SM |
La Feira das Marabillas arriba el proper mes el seu vint aniversari amb bona salut ja que cada cop atrau l'interès de més venedors. | The Feira das Marabillas reaches its twentieth anniversary next month in good health as it attracts the interest of more and more vendors. | 0.999964 | 0.999987 | 0.928781 | CUL | SM |
Molt bon preescolar, amb gran personal. | Molt bona edat preescolar, amb un gran personal. | 0.977969 | 0.02514 | 0.943771 | CUL | SM |
Perquè l'Any Nou tingui ona. | For the New Year to have a wave. | 0.998488 | 0.97085 | 0.744774 | CUL | CON |
Si esteu investigant algu que va ser jutjat per un delicte a Worcester, podeu trobar mes informacio al Calendari de Presos. | If you are researching someone who was tried for a crime at Worcester you may find further information in the Calendar of Prisoners. | 0.999951 | 0.999959 | 0.950734 | HRM | SM |
Tot procés és 'reduir la por -> duanes'. | The whole process is 'reduce fear -> customs'. | 0.999862 | 0.990246 | 0.910527 | HRM | SM |
Quan les plantes són enterrades per la sorra, el brot s'allarga, permetent que es desenvolupi una roseta de fulles a la superfície del sòl | When plants are buried by sand - the shoot elongates, allowing a rosette of leaves to develop on the ground surface | 1 | 0.999976 | 0.824227 | ENV | GEN |
A més, és realment difícil trobar haters d'aquest vi malgrat la popularitat. | Also, it is really hard to find haters of this wine to spite the popularity. | 0.999983 | 0.998516 | 0.927477 | CUL | SM |
Més enllà de les festes i dels aplaudiments que acompanyen cadascuna de les seves explosives seqüències d'atac, al balanç no es pot obviar el dèficit d'aquesta temporada: aquesta acceleració que li genera marcats desajustos en el seu joc. | Beyond the celebrations and the applause that accompany each of his explosive attack sequences, in the balance his deficit this season cannot be ignored: that acceleration that generates marked imbalances in his game. | 1 | 1 | 0.907197 | FIN | SM |
Els batecs del cor van aconseguir el seu punt màxim en minuts. | Heartbeat peaked minutes. | 0.999987 | 0.995813 | 0.784741 | PRN | SM |
Un mapa especial del programa per cobrir la Copa Mundial de Cavalls de Dubai. | A special program map to cover the Dubai World Cup for Horses. | 0.997819 | 0.865525 | 0.906226 | AUT | SM |
Aquestes dues cadenes d'illes i les illes de la costa estan permanentment deshabitades, però només estan guarnides per oficials de les Forces d'Autodefensa del Japó. | These two island chains and offshore islands are uninhabited permanently but are only garrisoned by officers of the Japan Self-Defense Forces. | 1 | 1 | 0.904544 | ARC | SM |
Què és: enveja, paranoia, gelosia? | What is itenvy, paranoia, jealousy? | 0.998302 | 0.996741 | 0.83473 | HRM | CON |
Sóc Abe, un comediant de seguiment net, que veu la transició de temes a l'agitació actual més o menys com seguir el net i obtenir l'altra banda de la història. | I'm Abe, a neto-tracking comedian, who sees the transition of to in the current turmoil roughly as following the neto and getting the other side of the story. | 1 | 1 | 0.848635 | COM | CON |
S'envia la peça/unitat de recanvi, si cal, després de completar el diagnòstic telefònic/en línia. | Replacement part/unit dispatched, if needed, following completion of phone/online diagnosis. | 1 | 0.999975 | 0.925842 | AUT | MNL |
Hi haurà un guanyador i un finalista. | There will be a winner and a finalist. | 0.999909 | 0.920423 | 0.896284 | CUL | CON |
Sé que és una bogeria, però crec que medita. | I know it's crazy but I think he meditates. | 0.993211 | 0.974606 | 0.884209 | GEN | CON |
Expulsió opto-mecànica de micropartícules individuals per ona de xoc induïda per làser a l'aire | Opto-mechanical expulsion of individual micro-particles by laser-induced shockwave in air | 1 | 0.987715 | 0.863117 | MAT | GEN |
La clau del nostre marc és el canvi espai-temporal agrupat, que és simple i lleuger, però pot establir implícitament correspondències entre marcs i assolir l'agregació de múltiples marcs. | The key of our framework is the grouped spatial-temporal shift, which is simple and lightweight, but can implicitly establish inter-frame correspondences and achieve multi-frame aggregation. | 1 | 1 | 0.909947 | ING | GEN |
L'atenció a proporcions raonables i l'atenció atenta als detalls no es contradiuen entre ells. | 3 . L'audiencia de les transmissions de beisbol professional a l'area de Kanto ha disminuit. | 1 | 0.031501 | 0.179061 | COM | SM |
Realment no et fa res! De debò . Robar la patent d'un altre i abandonar la filla de la dona . No ets tan bo com el menyspreable dolent de les dames! El llop amb pell humana! | You really don' t care! Really! Stealing someone else's patent and abandoning his wife's daughter . You're not as good as the des villain of the ladies! The wolf with a human skin! | 1 | 1 | 0.920604 | CUL | CON |
A causa de les característiques de l'Atlàntic Sud, les sortides de pesca queden condicionades a l'estat del clima i del mar. | Due to the characteristics of the South Atlantic, fishing trips are conditioned by the state of the weather and the sea. | 1 | 0.99985 | 0.918087 | ENV | SM |
A! #sufortuni Bona nit, soc Olivia. | On! #yourfortune Good evening, this is Olivia. | 0.634864 | 0.949093 | 0.87674 | CUL | CON |
Els seus missatges a la gent aquest estiu són si cavaràs, avisa amb dos dies d'antelació abans de cavar, i cavar a un metre d'on són les banderes de la línia. | His messages to people this summer are 'if you're going to dig, give two days notice before you dig,' and to dig one metre from where the line flags are. | 1 | 0.999777 | 0.887001 | AUT | SM |
Mentre que una altra pel·lícula snuff, Faces of Death, reposava tranquil·lament als prestatges superiors d'alguns carretons, Guinea Pig va resultar molt més difícil d'aconseguir. | While another snuff film, Faces of Death, lay quietly on the top shelves of some forklifts, Guinea Pig proved much harder to come by. | 1 | 1 | 0.939588 | CUL | NEW |
Reconeix que s'ha avançat molt, sobretot 'perquè el tema avui es parla als mitjans de comunicació, a les revistes, a la família, a la política. | He acknowledges that much progress has been made, above all 'because today the issue is discussed in the media, in magazines, in the family, in politics. | 1 | 1 | 0.928274 | POL | SM |
Elements del Grup d'Operacions Especials es mantenen a l'expectativa a l'esmentada via de comunicació per evitar la retenció de més unitats. | Elements of the Special Operations Group remain on standby in the aforementioned communication channel to avoid the retention of more units. | 0.999995 | 0.99991 | 0.901164 | AUT | MNL |
El nombre de camions de bombers que encara estan en bon ús només és del 30%. | The number of fire engines still in good use is only 30%. | 0.99993 | 0.991377 | 0.900377 | AUT | SM |
Papi: te'n vas anar així, imprevistament i amb vós els nostres plans i projectes. | Daddy: you left like that, unexpectedly and with you our plans and projects. | 0.999925 | 0.999954 | 0.906357 | GEN | CON |
No hi pot haver cap justificació per vendre armes a països africans la població dels quals es mor de gana i no pot afrontar econòmicament la cura dels seus nens"", ha afegit. | There can be no justification for selling arms to African countries whose people are starving and cannot afford to care for their children,"" he added. | 1 | 1 | 0.939368 | POL | SM |
Dur a terme la feina del dia-to-day de l'oficina de l'equip de lideratge de la inversió estrangera de la ciutat. | Undertake the day-to-day work of the city's foreign investment work leadership team office. | 0.999826 | 0.999885 | 0.904122 | AUT | SM |
La missa va ser presidida per un amic del mort, el Pare Salesià. | The Mass was presided over by a friend of the deceased, Salesian Fr. | 0.997373 | 0.998961 | 0.889903 | AUT | SM |
Governador Gregores és la localitat més propera que posseeix estació de servei. | Gobernador Gregores is the closest town that has a service station. | 0.999878 | 0.982643 | 0.915484 | AUT | CON |
Per a l'antic cap de la central, la situació és molt preocupant i això representa ""la pèrdua de la importància del treball com a lògica de creixement. | For the former head of the Central, the situation is very worrying and that it represents ""the loss of the importance of work as a logic of growth. | 1 | 0.99988 | 0.873395 | ENV | SM |
Mantenir un somriure i una actitud positiva mantindrà l'atenció de la noia, així serà més probable que vulgui continuar parlant amb tu. | Keeping a smile and a positive attitude will keep the girl's attention, so she'll be more likely to want to keep talking to you. | 1 | 0.999986 | 0.917199 | MWM | CON |
si us plau, installeu primer el component brightstor server i despres torneu a executar el setup de l'agent de backup per a microsoft sql server. | please install the brightstor server component first and then run backup agent for microsoft sql server setup again. | 0.212753 | 0.999596 | 0.970005 | COM | MNL |
La ciutat contracta Zinchenko - Diari Al Ittihad Dijous, Rajab 02 1438 AH - 30 març 2017 AD La policia de Dubai honra un 'cap' que va emetre una infracció per colpejar un cotxe de vídeo. | City contracts with Zinchenko - Al Ittihad Newspaper Thursday, Rajab 02 1438 AH - March 30, 2017 AD Dubai Police honors a ""corporal"" who issued a violation for hitting a video car. | 1 | 1 | 0.895062 | AUT | SM |
Però no és un local polític. | But it is not a political venue. | 1 | 0.926156 | 0.957223 | AUT | CON |
Almenys els gossos es poden calmar amb la música. | At least dogs can be calmed down by music. | 0.999032 | 0.971062 | 0.929985 | CUL | GEN |
El grup no tenia l'èxit comercial que esperaria fins a la partida del líder John Foxx l'any següent. | The group did not have the commercial success that it would expect until the departure of its leader John Foxx the following year. | 0.999999 | 0.999565 | 0.944987 | AUT | NEW |
Un dia, en un instant, ens convertim en víctimes o familiars d'una víctima. | One day, in an instant, we become a victim or a relative of a victim. | 0.997791 | 0.930893 | 0.891735 | AUT | CON |
Una sisena part de la població va al cinema com a mínim una vegada al mes. | One-sixth of the population goes to the cinema at least once a month. | 0.999288 | 0.999359 | 0.901822 | CUL | NEW |
Algunes de les noies estaven dient coses horribles sobre el pare. | Some of the girls were saying horrid things about Daddy. | 0.99946 | 0.999382 | 0.895278 | GEN | CON |
Quan el netejador hagi tingut temps suficient per actuar, haurà de buidar i esbandir el sistema almenys un parell de vegades fins que l'aigua drenada estigui neta. | Once the cleaner has had sufficient time to work, you will need to drain and flush the system at least a couple of times until the water drained off is clear. | 1 | 1 | 0.919248 | GEN | MNL |
El que es busca és que el productor té altres opcions per millorar els seus ingressos econòmics i no tingui problemes en el moment de comercialitzar els seus productes, va assegurar la dependència federal. | What is sought is that the producer has other options to improve their economic income and does not have problems when marketing their products, said the federal agency. | 1 | 1 | 0.893319 | GEN | SM |
Així que també hi ha un factor de pobresa que anima els iemenites a emigrar a Indonèsia. | So there is also a poverty factor that encourages Yemenis to migrate to Indonesia. | 0.999998 | 0.999173 | 0.903744 | AUT | SM |
Mai en forma de reclam, van aclarir tres fonts consultades. | Never in the form of a claim, clarified three sources consulted. | 0.996227 | 0.999673 | 0.837581 | LEG | SM |
Les emissions de diòxid de carboni equivalent d'Anguila van pujar a 0,008 Mt el 1990, de les quals 0,006 Mt eren de diòxid de carboni | Carbon dioxide equivalent emissions from Anguilla amounted to Mt in 1990, of which Mt was carbon dioxide | 0.999447 | 0.972007 | 0.785761 | ENV | NEW |
Maynas Maldonado a la segona citació es va presentar a donar la seva declaració davant del Ministeri Públic i aquest li va atorgar un termini excepcional de 24 hores perquè presentés la documentació sustentòria de la seva manifestació. | Maynas Maldonado, in the second summons, appeared to give her statement before the Public Prosecutor's Office and the latter granted her an exceptional period of 24 hours to present the documentation supporting her statement. | 1 | 1 | 0.941923 | LEG | SM |
Cànon 5D Mark III (esquerra) i Nikon D800. | Canon 5D Mark III (left) and Nikon D800. | 0.995457 | 0.94353 | 0.970434 | COM | MNL |
Per a més informació sobre les rèpliques, vegeu. | For more information on replicas, see. | 0.999984 | 0.902412 | 0.849306 | GEN | MNL |
Ja a principis del segle XIII, Wincenty Kadlubek va demostrar conèixer molt bé les obres de Ciceró | Already at the beginning of the XIII century Wincenty Kadlubek showed a very good knowledge of the works of Cicero | 0.99986 | 1 | 0.895919 | HRM | SM |
Vaja...per no parlar de l'actuació dels actors, va ser una pel·lícula realment commovedora...No té ni 10 estrelles. | Wow...not to mention the acting of the actors, it was a really touching movie .... It's not even 10 stars. | 1 | 0.999079 | 0.911758 | CUL | SM |
Ens vam reunir dues vegades per setmana, els dilluns i els dimecres a la tarda, de 6 a 8, a dos llocs diferents de Chester. | We meet twice a week on Monday and Wednesday evenings from 6-8pm at two different locations in Chester. | 0.999997 | 0.999995 | 0.927047 | AUT | EML |
El més important és ensenyar al nen que els diners són un mitjà i no un fi | The most important thing is to teach the child that money is a means and not an end | 0.999603 | 0.994624 | 0.909091 | HRM | SM |
Per exemple, la pantalla de cristall líquid 51 pot mostrar una pantalla que suggereixi que s'ha fet la congelació. | For example, the liquid crystal display 51 may display a display suggesting that the freeze has been performed. | 0.999993 | 0.998338 | 0.950573 | GEN | PAT |
A la pròtesi coneguda, les superfícies lliscants superior i inferior de la part central estan disposades paral·leles entre si al costat frontal, ja que les articulacions són reemplaçades per la pròtesi de manera que no es produeix cap canvi d'orientació. | In the known prosthesis, the upper and lower sliding surfaces of the middle part are arranged parallel to each other in the front side, since the joints are replaced by the prosthesis so that no change of orientation is caused. | 1 | 1 | 0.886704 | GEN | PAT |
Kluber (5-1) va permetre tres solitaris en set innings per a la cinquena victòria al fil. | Kluber (5-1) allowed three solo runs in seven innings for his fifth straight win. | 0.999235 | 0.999989 | 0.957412 | FIN | NEW |
És obert al públic en determinades èpoques de l'any. | It is open to the public at certain times of the year. | 0.995054 | 0.948615 | 0.946205 | GEN | SM |
Reilly, diagnosticat amb la síndrome d'Asperger, amb un coeficient intel·lectual de 83, va intentar detonar una bomba en un restaurant d'Exeter, al Regne Unit, a principis del 2008. | Reilly, diagnosed with Asperger's syndrome, with an IQ of 83, tried to detonate a bomb in a restaurant in Exeter in the UK in early 2008. | 1 | 0.998611 | 0.965889 | COM | NEW |
Com que el substantiu és molt ofkkkk, jd si voleu determinar quin objecte se li ha de donar un signe. | Because the noun is a lot ofkkkk, jd if you want to determine which object should be given a sign. | 0.88964 | 0.99775 | 0.896264 | HRM | SM |
Agost de 1997 Newby per al finançament del Comfund en el futur. | August 1997 Newby for Comfund funding in the future. | 0.954457 | 0.999454 | 0.961292 | ARC | EML |
Després del 'concert subaquàtic' de Vélez, Charly aposta a un estadi tancat per reflotar en escena la posada de Colomí Baldinú (De la Guarda), frustrada a l'octubre per la pluja. | After Velez's 'underwater concert', Charly bets on a closed stadium to revive the staging of Pichon Baldinu (De la Guarda), frustrated in October due to the rain. | 1 | 1 | 0.889963 | CUL | NEW |
Com es pot apreciar a les fotos el tall està darrere del clatell a la part superior en forma circular"", va apuntar el professional. | As can be seen in the photos, the cut is behind the neck in the upper part in a circular shape"", pointed out the professional. | 0.999619 | 0.998208 | 0.874679 | GEN | MNL |
Aquest soc jo, amb la barba sense afaitar, recuperant-me d'una setmana terrible: | This is me with an unshaven beard recovering from a terrible week: | 0.998549 | 0.996014 | 0.89467 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.