inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Public reaction in Japan will be key to whether the nation acquires such ballistic missile defenses and especially a strike capability. Under the leadership of Abe's party, Japan already amended its constitution in 2015, expanding the Self-Defense Force's security role and allowing the nation to mobilize its forces overseas when certain conditions are met. | ปฏิกิริยาของสาธารณะชนในญี่ปุ่นจะเป็นสิ่งสําคัญที่จะบอกว่า ญี่ปุ่นควรจัดซื้อระบบป้องกันขีปนาวุธดังกล่าวและโดยเฉพาะอย่างยิ่งขีดความสามารถในการโจมตีหรือไม่ ภายใต้การนําของพรรคของนายอะเบะ ญี่ปุ่นได้แก้ไขรัฐธรรมนูญของตนในปี พ.ศ. 2558 โดยแผ่ขยายบทบาทความมั่นคงของกองกําลังป้องกันตนเอง และอนุญาตให้ญี่ปุ่นเคลื่อนกําลังทางทหารไปต่างประเทศหากสถานการณ์เป็นไปตามเงื่อนไขที่กําหนด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The 2002 declaration includes commitments to follow international law, ensure freedom of navigation and not populate uninhabited islands and features, but it is not legally binding. | ปฏิญญาที่ลงนามในปี พ.ศ. 2545 ฉบับนี้ประกอบด้วยการให้คํามั่นที่จะปฏิบัติตามกฎหมายระหว่างประเทศ ให้ความมั่นใจถึงเสรีภาพในการเดินเรือ และไม่ตั้งถิ่นฐานในภูมิประเทศและหมู่เกาะร้าง แต่ไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The JCSSG and RRSG operations present a unique opportunity for two carrier strike groups to operate and train together in close proximity, especially in a region of the world that is heavily trafficked by commercial air and shipping vessels. By working cooperatively, the strike groups are improving tactical skills, as well as ensuring the safe passage of maritime traffic that is essential to the stability of the global economy and the security of the region. | ปฏิบัติการของกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีสเตนนิสและกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีเรแกนแสดงให้เห็นถึงโอกาสพิเศษสําหรับกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีทั้งสองกลุ่มที่จะดําเนินการปฏิบัติการและฝึกร่วมกันอย่างใกล้ชิด โดยเฉพาะในภูมิภาคของโลกที่คับคั่งไปด้วยอากาศยานและเรือขนส่งเชิงพาณิชย์ ด้วยการทํางานร่วมกัน กองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีทั้งสองจะได้ปรับปรุงทักษะยุทธวิธี รวมทั้งสร้างความมั่นใจถึงเส้นทางขนส่งทางทะเลที่ปลอดภัยซึ่งจําเป็นอย่างยิ่งต่อเสถียรภาพของเศรษฐกิจโลกและความมั่นคงของภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The government operation is expected to last for at least six months, according to Radio New Zealand. Through at least the end of February 2017, the government will also encourage those with guns to surrender them voluntarily. | ปฏิบัติการของรัฐบาลคาดว่าจะดําเนินต่อไปเป็นเวลาอย่างน้อยหกเดือนจากการรายงานของเรดิโอนิวซีแลนด์ นอกจากนี้ รัฐบาลยังกระตุ้นให้ผู้ที่มีปืนยอมสละปืนด้วยความสมัครใจอย่างน้อยจนถึงสิ้นเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Interpol operation also identified nearly 270 websites infected with a malware code. The sites attacked included several government websites, which may have contained the personal data of citizens, Interpol said. | ปฏิบัติการขององค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศยังระบุว่า เว็บไซต์เกือบ 270 แห่งติดรหัสมัลแวร์ เว็บไซต์ที่ถูกโจมตีประกอบด้วยเว็บไซต์ของหน่วยงานรัฐบาลหลายแห่งซึ่งมีข้อมูลส่วนบุคคลของพลเมือง องค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Operation Christmas Drop began 65 years ago in 1952 out of a spirit of goodwill when a B-29 Superfortress aircrew dropped a bundle of supplies to islanders on Kapingamarangi, more than 5,600 kilometers southwest of Hawaii. The operation, which is the U.S. Defense Department's longest-running humanitarian airlift operation, has expanded ever since and now covers more than 50 islands in the Federated States of Micronesia. | ปฏิบัติการคริสต์มาสเพื่อการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมเริ่มต้นเมื่อ 65 ปีที่แล้วในปี พ.ศ. 2495 ด้วยจิตวิญญาณแห่งไมตรีจิตเมื่อลูกเรือของเครื่องบินซูเปอร์ฟอร์เทรส บี-29 ทิ้งห่อเสบียงให้กับชาวเกาะคาปิงงามารังงีซึ่งอยู่ห่างออกไปทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของฮาวายมากกว่า 5,600 กิโลเมตร ปฏิบัติการดังกล่าวซึ่งเป็นปฏิบัติการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมด้วยการขนส่งทางเครื่องบินที่ดําเนินมายาวนานที่สุดของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ได้แผ่ขยายนับแต่นั้นเป็นต้นมา และครอบคลุมมากกว่า 50 เกาะในสหพันธรัฐไมโครนีเซีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Operation Christmas Drop demonstrated that the U.S. has enhanced its capability to conduct trilateral air operations across the region and modernized its alliances to strengthen security ties by reinforcing shared values and norms and deepening partnerships. | ปฏิบัติการคริสต์มาสเพื่อการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมแสดงให้เห็นว่า สหรัฐฯ ได้เสริมสร้างขีดความสามารถของตนในการปฏิบัติการทางอากาศแบบไตรภาคีทั่วทั้งภูมิภาค และปรับปรุงการทหารของชาติพันธมิตรให้ทันสมัยเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงโดยการสนับสนุนค่านิยมและบรรทัดฐานร่วมกันและกระชับความเป็นหุ้นส่วน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Key Resolve 2016: U.S. Soldiers from the 94th Army Air and Missile Defense Command, known as the "Sea Dragons," deployed to Osan Air Base in South Korea for Key Resolve, as illustrated in the photo above. There, they worked side by side with their ROK Air Force counterparts to coordinate air and missile defense operations during simulated launches of tactical ballistic missiles at South Korea by a belligerent nation, according a U.S. Pacific Command (PACOM) media release. | ปฏิบัติการคีย์ รีซอล์ฟ 2016: ทหารสหรัฐฯ จากกองบัญชาการป้องกันทางอากาศและขีปนาวุธแห่งกองทัพบกที่ 94 ที่รู้จักกันในชื่อของ "มังกรทะเล" ได้เคลื่อนกําลังพลไปยังฐานทัพอากาศโอซานในเกาหลีใต้สําหรับปฏิบัติการคีย์ รีซอล์ฟ ซึ่งแสดงให้เห็นในภาพถ่ายด้านบน โดยทหารสหรัฐฯ จะทํางานเคียงบ่าเคียงไหล่กับคู่ฝึกซ้อมแห่งกองทัพอากาศสาธารณรัฐเกาหลีในการฝึกปฏิบัติการป้องกันทางอากาศและขีปนาวุธร่วมกันในระหว่างการจําลองการยิงขีปนาวุธด้านยุทธวิธีใส่เกาหลีใต้โดยประเทศข้าศึก จากข่าวประชาสัมพันธ์ของกองบัญชาการทหารภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The exercise involved troops aboard battleships equipped with fighter jets and occurred as tensions over China's militarization of the South China Sea has raised fears of conflict. When asked how he thought China would view the large gathering of troops, Harris said the size of the deployment was intended as a signal, Reuters reported. | ปฏิบัติการซ้อมรบนี้ประกอบด้วยกองทหารบนเรือรบที่ติดตั้งเครื่องบินขับไล่ไอพ่น และเกิดขึ้นในขณะที่ความตึงเครียดเกี่ยวกับการจัดกําลังทางทหารในทะเลจีนใต้ของจีนสร้างความเกรงกลัวที่จะเกิดความขัดแย้ง เมื่อถามว่า เขาคิดว่าจีนจะคิดอย่างไรกับการรวมตัวกันของกองทหารขนาดใหญ่เช่นนี้ พล.ร.อ. แฮริสกล่าวว่า ขนาดของการเคลื่อนกําลังพลมีเจตนาเพื่อเป็นการส่งสัญญาณ รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The seventh version of Exercise Talisman Saber is designed to increase interoperability and present war-fighting scenarios that increase readiness. | ปฏิบัติการซ้อมรบภายใต้รหัส ทาลิสแมน เซเบอร์ ครั้งที่เจ็ดนี้ ได้รับการออกแบบเพื่อเสริมสร้างการทํางานร่วมกันและแสดงให้เห็นถึงสถานการณ์การสู้รบเพื่อเพิ่มความสามารถในการเตรียมความพร้อม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The operation enhanced humanitarian assistance and disaster relief crisis response capabilities among three nations and laid the foundation for regional cooperation expansion during real-world contingencies in the Indo-Asia-Pacific, according to the U.S. Pacific Command (PACOM). More than 45 Airmen participated from Australia's and Japan's air forces. | ปฏิบัติการดังกล่าวเสริมสร้างขีดความสามารถในการตอบสนองต่อวิกฤตการณ์ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติของทั้งสามประเทศ และวางรากฐานสําหรับการขยายความร่วมมือในภูมิภาคในระหว่างเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นจริงในอินโดเอเชียแปซิฟิก กองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกระบุ บุคลากรทางการบินมากกว่า 45 คนที่เข้าร่วมมาจากกองทัพอากาศออสเตรเลียและญี่ปุ่น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Information, cyber and electronics operations will be key in multi-domain operations in megacities. The magnitude of information and analysis required to maintain situational awareness alone is daunting. Fluency in languages and cultures will also be important for managing operations and responses. | ปฏิบัติการด้านข้อมูล ทางไซเบอร์ และอิเล็กทรอนิกส์ จะเป็นหลักสําคัญในปฏิบัติการแบบหลายมิติในมหานครต่าง ๆ แต่ขนาดของข้อมูลและการวิเคราะห์ที่จําเป็นเพื่อรักษาไว้ซึ่งความตระหนักเกี่ยวกับสถานการณ์เพียงอย่างเดียวก็เป็นเรื่องน่าหวาดหวั่นแล้ว นอกจากนี้ ความคล่องแคล่วทางภาษาและวัฒนธรรมยังเป็นสิ่งที่สําคัญต่อการจัดการปฏิบัติการและการตอบโต้ด้วย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The nine-month-long operation in Mosul, Iraq, from October 2016 to July 2017 launched by the Iraqi government and its allies to liberate the city and region from the Islamic State of Syria and Iraq (ISIS) offered a glimpse of what's to come. | ปฏิบัติการที่มีระยะเวลานานเก้าเดือนในโมซูล ประเทศอิรัก นับตั้งแต่เดือนตุลาคม พ.ศ. 2559 ถึงเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 ที่ดําเนินการโดยรัฐบาลอิรักและพันธมิตรเพื่อปลดปล่อยเมืองและภูมิภาคจากรัฐอิสลามซีเรียและอิรัก หรือ ไอซิส แสดงให้เห็นถึงเสี้ยวหนึ่งของสิ่งที่จะเกิดขึ้น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This requires coordination to synthesize information from all the domains to identify and strike targets at the right time. | ปฏิบัติการนี้จําเป็นต้องมีการประสานงานเพื่อสังเคราะห์ข้อมูลจากพื้นที่ทั้งหมด เพื่อระบุและโจมตีเป้าหมายในเวลาที่เหมาะสม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Amphibious operations on March 26, 2019, in Colombo Harbor included rapid ship-to-shore maneuvers involving personnel from the Sri Lanka Navy and Marines and from IPE19, reported Sri Lanka's Sunday Timesnewspaper. The HMAS Canberra deployed several high-speed boats, landing craft and amphibious vehicles for the activity. | ปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบกเมื่อวันที่ 26 มีนาคม พ.ศ. 2562 ในท่าเรือโคลอมโบ ประกอบด้วยการเคลื่อนเรือสู่ฝั่งเคลื่อนที่เร็ว ซึ่งประกอบด้วยเจ้าหน้าที่จากกองทัพเรือศรีลังกาและนาวิกโยธินจากอินโดแปซิฟิกเอนเดเวอร์ 2019 หนังสือพิมพ์ ซันเดย์ไทมส์ของศรีลังการายงาน เรือเอชเอ็มเอเอสแคนเบอร์ราปล่อยเรือความเร็วสูงหลายลํา รวมทั้งเรือยกพลขึ้นบกและยานพาหนะสะเทินน้ําสะเทินบกสําหรับกิจกรรมดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Amphibious operations near Southern California will feature a harpoon missile being shot from a U.S. Navy littoral combat ship. The retired frigates USS Thach and USS Crommelin will be sunk during the war exercises. | ปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบกใกล้กับรัฐแคลิฟอร์เนียตอนใต้จะแสดงให้เห็นถึงขีปนาวุธฉมวกที่ยิงขึ้นจากเรือรบชายฝั่งของกองทัพเรือสหรัฐฯ เรือยูเอสเอส แธช และยูเอสเอส ครอมเมลิน ซึ่งเป็นเรือรบขนาดกลางที่ปลดระวางจะถูกจมลงทะเลในระหว่างการซ้อมรบ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Amphibious operations as part of KS17 included landings for insertion of ground forces via combat rubber raid craft and a helicopter-borne assault, the U.S. Naval Institute reported. | ปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบกในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของการฝึก คีน ซอร์ด 2017 รวมถึงการเติมกองกําลังภาคพื้นดินผ่านเรือยนต์ยางจู่โจมต่อสู้และเฮลิคอปเตอร์โจมตี สถาบันกองทัพเรือสหรัฐฯ รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The freedom-of-navigation operation (FONOP) conducted by the guided-missile destroyer USS McCampbell is the first such operation the U.S. has conducted in the area since 1987, according to a statement from a U.S. Navy official. | ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือที่ดําเนินการโดยเรือพิฆาตติดตั้งจรวดนําวิถี ยูเอสเอส แม็คแคมป์เบลล์ เป็นปฏิบัติการในลักษณะดังกล่าวเป็นครั้งแรกที่สหรัฐอเมริกาได้ดําเนินการในพื้นที่นี้นับตั้งแต่ พ.ศ. 2530 ตามคําแถลงของเจ้าหน้าที่กองทัพเรือสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Recent freedom of navigation operation maneuvers by the U.S. Navy likely came as encouraging signs to such countries. A pair of U.S. destroyers, the USS Dewey and USS Stethem, each sailed — in late May and early July 2017, respectively — within 12 nautical miles of disputed SCS islands currently occupied by China but claimed by others. | ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือเมื่อเร็ว ๆ นี้ที่ดําเนินการโดยกองทัพเรือสหรัฐฯ มีแนวโน้มว่าเป็นสัญญาณการสนับสนุนประเทศขนาดเล็กเหล่านี้ เรือพิฆาตสองลําของสหรัฐฯ คือ ยูเอสเอส ดูอีย์และยูเอสเอส สเต็ตเธมแล่นเรือในปลายเดือนพฤษภาคมและต้นเดือนกรกฎาคมตามลําดับ ด้วยระยะทางภายใน 12 ไมล์ทะเลจากหมู่เกาะในทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทซึ่งปัจจุบันจีนยึดครองอยู่ แต่ถูกอ้างสิทธิโดยประเทศอื่น ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Freedom of navigation operations in Indo-Pacific waters were endorsed as essential to regional stability. "There are a lot of regulations that need to be discussed," Maj. Gen. Muhammad Nakir, Jakarta's director general for defense strategy, told FORUM regarding a potential agreement between Washington and Jakarta on navigation in the Indo-Pacific. "But what we need to know is that the big format has been concluded. Now the technical points of cooperation need to be settled." | ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือในน่านน้ําของภูมิภาคอินโดแปซิฟิกได้รับการระบุว่าเป็นปัจจัยสําคัญต่อเสถียรภาพในภูมิภาค "มีกฎเกณฑ์หลายข้อที่ต้องนํามาพูดคุยกัน" พล.ต. มูฮัมหมัด นาคีร์ อธิบดีกรมยุทธศาสตร์กลาโหมของรัฐบาลอินโดนีเซีย กล่าวต่อ ฟอรัม เกี่ยวกับข้อตกลงที่อาจเกิดขึ้นระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลอินโดนีเซียด้านการเดินเรือในอินโดแปซิฟิก "แต่สิ่งที่เราต้องรู้คือรูปแบบโดยรวมได้มีการสรุปเรียบร้อยแล้ว ตอนนี้จะต้องมีการตกลงกันในรายละเอียดทางเทคนิคของความร่วมมือ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Such freedom-of-navigation operations have been somewhat routine near man-made reefs and islands that the PRC has militarized in the South China Sea. But Beijing vehemently objects to U.S. ships sailing within 12 nautical miles of the outposts. | ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือในลักษณะดังกล่าวเกิดขึ้นค่อนข้างสม่ําเสมอในบริเวณที่ใกล้กับแนวปะการังและเกาะเทียมที่จีนสร้างขึ้นและจัดกําลังทางทหารในทะเลจีนใต้ แต่การที่เรือสหรัฐฯ ล่องเข้าไปภายใน 12 ไมล์ทะเลของด่านชั้นนอกเหล่านั้นเป็นสิ่งที่รัฐบาลจีนคัดค้านอย่างรุนแรง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
These operations typically occur when strike groups deployed to 7th Fleet from the West Coast of the United States join 7th Fleet's forward-deployed carrier strike group in Japan. In September 2014, the USS George Washington and USS Carl Vinson strike groups conducted combined operations in the Western Pacific, and in September 2012, they operated in the South China Sea and East China Sea. | ปฏิบัติการเหล่านี้มักเกิดขึ้นเมื่อกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีเคลื่อนกําลังพลไปสู่ฝูงเรือที่ 7 จากชายฝั่งด้านตะวันตกของสหรัฐอเมริกาเพื่อเข้าร่วมกับกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีเคลื่อนกําลังพลส่วนหน้าของฝูงเรือที่ 7 ในญี่ปุ่น กองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตียูเอสเอส จอร์จ วอชิงตัน และยูเอสเอส คาร์ล วินสัน ดําเนินการปฏิบัติการแบบผสมผสานในแปซิฟิกตะวันตกในเดือนกันยายน พ.ศ. 2557 และกองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีดังกล่าวได้ปฏิบัติการในทะเลจีนใต้และทะเลจีนตะวันออกในเดือนกันยายน พ.ศ. 2555 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Multi-domain operations seek to overcome near-peer adversary denial of access threats by integrating and synchronizing capabilities such as unmanned surveillance assets, aviation, long-range artillery, air defense, electronic warfare, cyber and space assets. | ปฏิบัติการแบบหลายมิติต้องการเอาชนะการปฏิเสธภัยคุกคามที่เข้าถึงจากศัตรูในระดับเดียวกัน โดยบูรณาการและประสานความสามารถ เช่น ยุทโธปกรณ์ด้านการเฝ้าระวังแบบไร้คนบังคับ การบิน ปืนใหญ่ระยะไกล การป้องกันทางอากาศ สงครามอิเล็กทรอนิกส์ ทรัพย์สินทางไซเบอร์และอวกาศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Multi-domain operations offer military leadership a larger array of options to resolve emerging threats. The new doctrine strives to integrate capabilities from various services and partner militaries from other nations to defeat adversaries. For example, a given nation such as Australia could detect a threat, South Korea could track it, and Japan could eliminate it. | ปฏิบัติการแบบหลายมิติเป็นการเสนอตัวเลือกที่มากขึ้นให้กับผู้นําทางทหารเพื่อแก้ไขภัยคุกคามที่กําลังเกิดขึ้น หลักการใหม่นี้มุ่งมั่นเพื่อผสานความสามารถจากกองกําลังต่าง ๆ และกองทัพพันธมิตรจากประเทศอื่น ๆ เพื่อเอาชนะศัตรู ยกตัวอย่างประเทศอย่างเจาะจง เช่น ออสเตรเลียสามารถตรวจพบภัยคุกคาม เกาหลีใต้สามารถติดตาม และญี่ปุ่นสามารถกําจัดภัยคุกคามดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
An intelligence-sharing operation involving Interpol and investigators from seven Southeast Asian nations uncovered nearly 9,000 computer servers in the region that were infected with malware, Reuters reported. | ปฏิบัติการแบ่งปันข่าวกรองร่วมกันระหว่างองค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศและพนักงานสอบสวนจากเจ็ดประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ค้นพบว่า เซิร์ฟเวอร์คอมพิวเตอร์เกือบ 9,000 ตัวในภูมิภาคติดมัลแวร์ รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Second, there is a history of conflict between the various fragments that dates back to the prepolitical state period. Most of the conflicts that we see today are a continuation of historical conflicts that were present before the advent of current states and political institutions that govern these regions today. In fact, many of these states along with their institutions of governance were superimposed on an underlying set of conflicts. | ประการที่สอง ประวัติของความขัดแย้งกันระหว่างกลุ่มต่าง ๆ ที่แยกตัวออกมา มีมานานตั้งแต่ช่วงเวลาก่อนการก่อตั้งรัฐทางการเมือง ความขัดแย้งส่วนใหญ่ที่เราพบเห็นในขณะนี้เป็นเหตุการณ์ต่อเนื่องมาจากความขัดแย้งในอดีตซึ่งเกิดขึ้นก่อนการก่อตั้งรัฐและสถาบันทางการเมืองในปัจจุบันที่ทําหน้าที่ปกครองภูมิภาคอยู่ขณะนี้ อันที่จริงแล้ว หลาย ๆ รัฐรวมถึงสถาบันที่ปกครองรัฐเหล่านี้ถูกก่อตั้งขึ้นบนความขัดแย้งในหลาย ๆ เรื่องที่มีมาก่อนแล้ว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Second, North Korea has been investing in GPS-jamming capabilities and the use of cheap disposable drones. The potential consequence would be disruption of precision munitions from air, sea and land platforms and the likely threat of drone reconnaissance, jamming and weapons delivery to include biological and chemical agents. Up to this point, South Korea has had difficulty detecting these drones, let alone shooting them down. This will be another form of North Korean capability that is hard to react to not only because of a lack of counter capability but also because of the potential for misunderstanding and escalation. | ประการที่สอง เกาหลีเหนือได้ลงทุนในความสามารถด้านการรบกวนสัญญาณจีพีเอส และการใช้โดรนแบบใช้แล้วทิ้งราคาถูก ผลที่คาดว่าจะเกิดขึ้นอาจขัดขวางความแม่นยําของอาวุธยุทโธปกรณ์ทางอากาศ ทะเล และพื้นดิน รวมทั้งแนวโน้มของภัยคุกคามจากการลาดตระเวนด้วยโดรน การรบกวนสัญญาณ และการใช้อาวุธซึ่งรวมถึงอาวุธชีวภาพและอาวุธเคมี จนถึงขณะนี้เกาหลีใต้มีปัญหาในการตรวจจับโดรนเหล่านี้ แม้การยิงโดรนให้ตกยังทําไม่ได้ นี่จะเป็นศักยภาพอีกรูปแบบหนึ่งของเกาหลีเหนือที่ยากต่อการตอบโต้ ไม่เพียงเพราะขาดความสามารถในการโต้กลับ แต่ยังเป็นเพราะแนวโน้มต่อการเข้าใจผิดและการเพิ่มระดับความรุนแรง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The third and alarming threat is North Korea's cyber capability. North Korea is a cyber superpower. North Korea's cyber capability stems from its ability to recruit from its entire population. Talented and gifted people can be directed to work as cyber warriors without factoring any personal considerations. Because the North Korean government operates without any moral or legal inhibitions, it can experiment with and execute operations that provide its cyber operators more experience and expertise. North Korea's cyber recruitment and training programs have been going on for at least 20 years. Security analysts have verified that North Korea is involved in international cyber theft activities and capable of cyber intimidation, sabotage and direct attacks on infrastructure. | ประการที่สาม ภัยคุกคามที่ต้องจับตาคือความสามารถทางด้านไซเบอร์ของเกาหลีเหนือ เกาหลีเหนือเป็นมหาอํานาจทางไซเบอร์ ศักยภาพทางไซเบอร์ของเกาหลีเหนือเกิดจากความสามารถในการเกณฑ์บุคลากรจากประชากรทั้งหมดในประเทศ ผู้ที่มีความสามารถและมีพรสวรรค์อาจได้รับคําสั่งให้ทํางานเป็นนักรบไซเบอร์ได้โดยไม่ต้องคํานึงถึงความสมัครใจส่วนตัว เนื่องจากรัฐบาลเกาหลีเหนือดําเนินงานโดยไม่มีการไตร่ตรองทางศีลธรรมหรือทางกฎหมาย จึงสามารถทดลองและดําเนินการปฏิบัติการที่ทําให้ผู้ปฏิบัติการด้านไซเบอร์มีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญมากยิ่งขึ้น โครงการจัดหาและฝึกอบรมบุคลากรทางไซเบอร์ในเกาหลีเหนือดําเนินมาเป็นเวลาอย่างน้อย 20 ปีแล้ว นักวิเคราะห์ความมั่นคงยืนยันว่าเกาหลีเหนือมีส่วนเกี่ยวข้องกับกิจกรรมการโจรกรรมทางไซเบอร์ระหว่างประเทศ และสามารถข่มขวัญทางไซเบอร์ ก่อวินาศกรรม และโจมตีโครงสร้างพื้นฐานโดยตรง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Third, the idea of a nation-state as a vehicle of political organization emerged much later and was influenced and shaped by these ongoing conflicts within the societies. A closer look at state formation in these regions highlights that the pre-existing fault lines — built on historic rivalries, defined by ethnicity, economic class, social caste, socio-religious identity and linguistic identity — were carried on to gain control over the state institutions and resources. | ประการที่สาม แนวคิดการจัดตั้งรัฐแห่งชาติเพื่อเป็นเครื่องมือการบริหารทางการเมืองนั้นเกิดขึ้นหลังจากนั้นมาก โดยได้รับอิทธิพลและก่อร่างขึ้นจากความขัดแย้งดังกล่าวที่ดําเนินอยู่ภายในสังคม หากพิจารณาการจัดตั้งรัฐในภูมิภาคเหล่านี้โดยละเอียดยิ่งขึ้นก็จะเห็นว่ามีแนวเส้นของความขัดแย้งอยู่ก่อนหน้านี้แล้ว อันเป็นปัญหาที่สะสมมานานจากการต่อสู้กันทางประวัติศาสตร์ในเรื่องของชาติพันธุ์ การแบ่งชนชั้นตามสถานะทางเศรษฐกิจ ชั้นวรรณะทางสังคม อัตลักษณ์ทางสังคมและศาสนา และอัตลักษณ์ทางภาษา ซึ่งดําเนินไปอย่างต่อเนื่องในขณะที่เข้าควบคุมสถาบันของรัฐและทรัพยากรต่าง ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
About 2 million of the people affected by the floods live in Jamalpur, Kurigram and Gaibandha. These are Bangladesh's poorest districts with about a third of the population living in poverty. | ประชากรประมาณ 2 ล้านคนที่ได้รับผลกระทบจากอุทกภัยอาศัยอยู่ในเขตจามาลเพอ คูริแกรมและกายแบนดา เขตเหล่านี้เป็นเขตที่ยากจนที่สุดในบังกลาเทศที่มีจํานวนประชากรประมาณหนึ่งในสามอยู่อาศัยด้วยความยากจน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A declining national youth population coupled with more opportunities for women in the military have raised the number of female troops to 10,000. As of 2016, 6,915 women served in the Army, 1,654 in the Navy and Marines, and 1,694 in the Air Force of the Republic of Korea , reported Yonhap, the news agency of the South Korean government. Two women serve as brigadier generals, 823 as field officers, 3,924 as company officers, 24 as warrant officers and 5,490 as petty officers. | ประชากรเยาวชนของประเทศที่ลดลงประกอบกับโอกาสที่เพิ่มขึ้นสําหรับผู้หญิงในกองทัพได้เพิ่มจํานวนทหารหญิงเป็น 10,000 คน โดยจนถึงปี พ.ศ. 2559 ผู้หญิงปฏิบัติหน้าที่ในกองทัพบก 6,915 คน กองทัพเรือและนาวิกโยธิน 1,654 คน และกองทัพอากาศสาธารณรัฐเกาหลี 1,694 คน สํานักข่าวยอนฮัปของรัฐบาลเกาหลีใต้รายงาน โดยมีผู้หญิงรับราชการทหารยศนายพลจัตวาสองคน นายพัน 823 คน นายร้อย 3,924 คน พันจ่า 24 คน และนายจ่าทหารเรือ 5,490 คน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The international community erupted with speculation, accusing North Korea of orchestrating Kim Jong Nam's murder. North Korea has denied any involvement, instead, condemning Malaysia of conspiring with its enemies to have Kim Jong Nam killed. | ประชาคมนานาชาติต่างก็เต็มไปด้วยการคาดเดาโดยกล่าวหาเกาหลีเหนือว่าเป็นผู้วางแผนสังหารนายคิม จ็อง นัม แต่เกาหลีเหนือได้ปฏิเสธการมีส่วนร่วมใด ๆ และประณามมาเลเซียว่าสมคบคิดกับศัตรูของตนเพื่อสังหารนายคิม จ็อง นัม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The international community has recognized North Korea's status as a violator of human rights for years, most notably documenting the problem in the publication of the United Nation's Commission of Inquiry on Human Rights in the Democratic People's Republic of Korea report in 2014. | ประชาคมนานาชาติได้ตระหนักถึงสถานะของเกาหลีเหนือว่าเป็นผู้ละเมิดสิทธิมนุษยชนมานานหลายปี เอกสารที่โดดเด่นมากที่สุดที่ยืนยันถึงปัญหานี้คือสิ่งพิมพ์ของคณะกรรมการสืบสวนด้านสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติในรายงานเกี่ยวกับสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลีเมื่อปี พ.ศ. 2557 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The international community has again toughened sanctions against North Korea to pressure the nation to halt its nuclear program. | ประชาคมนานาชาติได้เพิ่มมาตรการคว่ําบาตรเกาหลีเหนืออีกครั้งเพื่อกดดันให้หยุดโปรแกรมอาวุธนิวเคลียร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Every year about 1,000 people defect from North Korea, with an increasing number of them coming from advantaged backgrounds, Yonhap News reported. | ประชาชนประมาณ 1,000 คนหลบหนีออกจากเกาหลีเหนือทุกปี ซึ่งผู้หลบหนีที่มาจากพื้นเพครอบครัวที่ดีนั้นมีจํานวนมากขึ้นเรื่อย ๆ สํานักข่าวยอนฮัปรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The public can report a crime verbally or via a touch-screen computer embedded in its chest. | ประชาชนสามารถแจ้งเหตุอาชญากรรมด้วยวาจาหรือผ่านหน้าจอคอมพิวเตอร์ที่เป็นระบบสัมผัสที่ฝังอยู่ตรงหน้าอกของหุ่นยนต์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many in Hong Kong fear a further weakening of the territory's legal autonomy at a time when Communist-ruled China is growing increasingly authoritarian. | ประชาชนหลายคนในฮ่องกงกลัวว่าอิสระทางกฎหมายของอาณาเขตในตอนนี้จะยิ่งลดน้อยลง ขณะที่รัฐบาลเผด็จการจีนจะมีอํานาจมากขึ้นเรื่อย ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At least 150,000 people marched in blazing summer heat through the cramped streets of the financial hub's main island in a noisy, colorful demonstration calling on the government to scrap its planned extradition law on June 9, 2019. Just three days later, on June 12, tens of thousands of demonstrators once again stormed key Hong Kong roads as police responded with tear gas and rubber bullets as the bill was scheduled to receive a second reading. (Pictured: Protesters march during a rally against a controversial extradition law proposal in Hong Kong on June 9, 2019.) | ประชาชนอย่างน้อย 150,000 คนร่วมเดินขบวนไปตามถนนคับแคบสายต่าง ๆ ในเกาะหลักที่เป็นแหล่งรวมธุรกิจทางการเงินท่ามกลางฤดูร้อนที่อบอ้าว โดยทําการชุมนุมเสียงดังและครึกครื้น ซึ่งเรียกร้องให้รัฐบาลยกเลิกกฎหมายส่งผู้ร้ายข้ามแดนที่วางแผนไว้เมื่อวันที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2562 เพียงสามวันต่อมา ในวันที่ 12 มิถุนายน ผู้ชุมนุมหลายหมื่นคนได้แห่เข้าไปตามถนนสายสําคัญต่าง ๆ ของฮ่องกงอีกครั้ง โดยเจ้าหน้าที่ตํารวจได้ตอบโต้ด้วยแก๊สน้ําตาและกระสุนยาง ระหว่างที่มีกําหนดให้ทบทวนร่างกฎหมายเป็นครั้งที่สอง (ภาพ: ผู้ประท้วงเดินขบวนระหว่างรวมตัวกันต่อต้านข้อเสนอกฎหมายส่งผู้ร้ายข้ามแดน ซึ่งเกิดการโต้แย้งในฮ่องกงเมื่อวันที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2562) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Locals have complained that none of the promises to improve their standard of living or royalties have come to pass since the gas project began. Now, their demonstrations have escalated to violence. One member of Parliament recently referred to those fighting as "gun-toting cowboys," according to Asia Pacific Report, a New Zealand-based news platform. | ประชาชนในท้องถิ่นได้ร้องเรียนว่า นับแต่โครงการก๊าซเริ่มต้นขึ้นยังไม่มีการปฏิบัติตามสัญญาเรื่องการปรับปรุงมาตรฐานการครองชีพหรือค่าสัมปทานของประชาชน โดยในขณะนี้การประท้วงของชาวท้องถิ่นได้ยกระดับสู่ความรุนแรง เมื่อเร็ว ๆ นี้สมาชิกรัฐสภาผู้หนึ่งเรียกการต่อสู้เหล่านั้นว่าเป็นแบบ "คาวบอยพกปืน" จากการรายงานของเอเชียแปซิฟิกรีพอร์ต ซึ่งเป็นสํานักข่าวที่มีฐานอยู่ในนิวซีแลนด์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Financial technology firm Mesitis Pte Ltd. launched a robo-advisory business for high net worth individuals in 2016, its CEO said. The company is trying to capitalize on a growing trend by the rich to seek online investment advice at a lower cost. A new, tech-savvy generation of wealthy clients is creating opportunities for fintech startups, challenging private banks. | ประธานกรรมการบริหารของบริษัทเมสิทิส ซึ่งเป็นบริษัทเทคโนโลยีทางการเงินระบุว่า บริษัทได้เปิดตัวธุรกิจโรโบ-แอดไวเซอร์ หรือบริการที่ช่วยลูกค้าลงทุนแบบอัตโนมัติ สําหรับกลุ่มลูกค้าที่มีทรัพย์สินสูงในปี พ.ศ. 2559 บริษัทกําลังพยายามที่จะทํารายได้จากลูกค้าที่ร่ํารวยที่ต้องการคําแนะนําด้านการลงทุนผ่านระบบออนไลน์ในราคาที่ต่ํากว่า ซึ่งคนกลุ่มนี้มีแนวโน้มว่าจะเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ กลุ่มลูกค้ารุ่นใหม่ที่มั่งคั่งและสนใจเทคโนโลยีคือโอกาสในการเริ่มธุรกิจเทคโนโลยีทางการเงิน ซึ่งถือว่าเป็นกิจการที่ท้าทายธนาคารเอกชนต่าง ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Presidents of both organizations signed a memorandum of understanding in early May 2017 during a meeting in Yokohama, Japan, according to the business news website FinChannel.com. | ประธานของทั้งสององค์กรลงนามในบันทึกความเข้าใจเมื่อต้นเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 ระหว่างการประชุมในเมืองโยโกฮามา ประเทศญี่ปุ่น จากการรายงานของเว็บไซต์ข่าวธุรกิจ FinChannel.com |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Park has remained steadfast on the matter during her remarks, and she wants North Korea to know the South stands united with international allies to respond to any threat. | ประธานาธิบดีพัก กึน-ฮเย ยังคงมุ่งมั่นในเรื่องนี้ในระหว่างที่กล่าวคําปราศรัย และต้องการให้เกาหลีเหนือรู้ว่า เกาหลีใต้จะยืนหยัดร่วมกับพันธมิตรนานาชาติเพื่อตอบโต้ภัยคุกคามใด ๆ ก็ตามที่จะเกิดขึ้น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippine president said in mid-August 2018 that the People's Republic of China's (PRC) claim to airspace above newly built islands and surrounding waters in the disputed South China Sea "is wrong," and the PRC should not tell others to leave those areas to avoid possible clashes. | ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์กล่าวเมื่อกลางเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 ว่า การอ้างสิทธิของสาธารณรัฐประชาชนจีนในน่านฟ้าเหนือหมู่เกาะและน่านน้ําโดยรอบในทะเลจีนใต้นั้น "ไม่ถูกต้อง" และสาธารณรัฐจีนไม่ควรสั่งให้ประเทศอื่น ๆ ออกจากพื้นที่เหล่านั้นเพื่อหลีกเลี่ยงการปะทะที่อาจเกิดขึ้น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Sri Lanka's president is asking the country's newly elected lawmakers to draft political reforms to promote ethnic reconciliation and economic development in the postwar era. | ประธานาธิบดีศรีลังกาเรียกร้องให้สมาชิกสภานิติบัญญัติของประเทศที่เพิ่งได้รับการเลือกตั้งใหม่ เร่งดําเนินการร่างกฎหมายเพื่อการปฏิรูปทางการเมืองเพื่อส่งเสริมให้มีการฟื้นฟูความสัมพันธ์กับชนกลุ่มน้อยและการพัฒนาทางเศรษฐกิจในยุคหลังสงคราม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Speaking at the Institute of Southeast Asian Studies at the National University of Singapore, Xi said that there has never been any problem with freedom of navigation and overflight and "nor will there ever be in the future." | ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวที่สถาบันเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษาที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติของสิงคโปร์ ว่า ปัญหาเกี่ยวกับเสรีภาพในการเดินเรือและการบินผ่านไม่เคยเกิดขึ้น และ "ปัญหาดังกล่าวก็จะไม่มีขึ้นในอนาคตเช่นกัน" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
He said that China needs unimpeded passage through the waters more than anyone else. | ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวว่า จีนเป็นประเทศที่ต้องการการสัญจรผ่านน่านน้ําโดยไม่มีอุปสรรคมากกว่าประเทศอื่น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In an apparent reference to the U.S., Xi said that China welcomes countries from outside the region to participate "in the peace and development of Asia and leave a positive influence." | ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวในเชิงอ้างถึงสหรัฐฯ ว่า จีนยินดีต้อนรับประเทศนอกภูมิภาคที่ต้องการเข้ามามีส่วนร่วม "ในสันติภาพและการพัฒนาของเอเชีย และสร้างผลกระทบในทางที่ดี" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Washington in September 2015, China's President Xi Jinping said the Chinese have "the right to uphold our own sovereignty" in the South China Sea, where Vietnam, the Philippines, Taiwan, Brunei and Malaysia also have competing claims to tiny islands and reefs. China has constructed about 1,200 hectares of land in the past year-and-a-half by dredging sand from the ocean bed, and is building airstrips and other facilities that the U.S. is concerned could have military uses. | ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ของจีนได้กล่าวในกรุงวอชิงตันเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 ว่า "จีนมีสิทธิที่จะปกป้องอธิปไตยของตนเอง" ในทะเลจีนใต้ ซึ่งนอกจากจีนแล้วยังมีเวียดนาม ฟิลิปปินส์ ไต้หวัน บรูไนและมาเลเซียที่แข่งขันกันอ้างสิทธิในเกาะเล็กเกาะน้อยและแนวปะการังต่าง ๆ จีนได้ถมทะเลสร้างพื้นที่ประมาณ 1,200 เฮกตาร์ในช่วงปีครึ่งที่ผ่านมาด้วยการขุดลอกทรายจากพื้นมหาสมุทร และกําลังสร้างทางวิ่งเครื่องบินและสิ่งปลูกสร้างอื่น ๆ ซึ่งสหรัฐฯ กังวลว่าจีนอาจใช้สิ่งปลูกสร้างเหล่านี้ทางทหาร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
President Aquino delivered this speech at the Asia-Pacific Economic Cooperation CEO Summit 2014 in Beijing, People's Republic of China, on November 9, 2014. | ประธานาธิบดีอากีโนกล่าวสุนทรพจน์นี้ในการประชุมสุดยอดผู้นําภาคเอกชนของกลุ่มความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกปี พ.ศ. 2557 ที่กรุงปักกิ่ง สาธารณรัฐประชาชนจีน เมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Indonesia's president said in August 2017 that the world's most populous Muslim-majority country needs to pull together to meet the threat of extremism and safeguard a constitution that enshrines religious freedom and diversity. | ประธานาธิบดีอินโดนีเซียกล่าวเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560 ว่า อินโดนีเซียซึ่งเป็นประเทศที่มีประชากรชาวมุสลิมมากที่สุดในโลกจําเป็นต้องร่วมมือกันเพื่อรับมือกับภัยคุกคามของคตินิยมสุดขีดขั้นรุนแรงและปกป้องรัฐธรรมนูญที่สนับสนุนเสรีภาพและความหลากหลายทางศาสนา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
South Korea's president said in November 2015 that she is open to talking directly with North Korean leader Kim Jong Un if the North makes progress in abandoning its nuclear bomb ambitions. | ประธานาธิบดีเกาหลีใต้กล่าวเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 ว่า เกาหลีใต้เปิดกว้างต่อการเจรจาโดยตรงกับนาย คิม จ็อง-อึน ผู้นําเกาหลีเหนือ หากเกาหลีเหนือมีความก้าวหน้าในการล้มเลิกโครงการระเบิดนิวเคลียร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
South Korea's president is questioning the role of long-dormant North Korean nuclear disarmament talks, saying that regional powers should meet without the North in the wake of its recent nuclear test. | ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ตั้งคําถามถึงบทบาทของการเจรจาปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือซึ่งไม่มีการเคลื่อนไหวเป็นเวลานาน โดยกล่าวว่าประเทศมหาอํานาจในภูมิภาคควรประชุมกันโดยไม่มีเกาหลีเหนืออันเนื่องมากจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์เมื่อเร็ว ๆ นี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
President Thein Sein hoped the cease-fire deal, inked in October 2015, would be the keynote achievement of his term of office, which will almost certainly end soon. But the failure to be inclusive has thrown its effectiveness into grave doubt. | ประธานาธิบดีเต็ง เส่ง หวังว่า ข้อตกลงการหยุดยิงซึ่งลงนามเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 จะเป็นความสําเร็จที่สําคัญของการดํารงตําแหน่งของตน ซึ่งแน่นอนว่าจะสิ้นสุดลงในเร็ว ๆ นี้ แต่ความล้มเหลวของความครอบคลุมทุกฝ่ายได้ก่อให้เกิดข้อกังขาอย่างมากกับประสิทธิผลของข้อตกลงดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Vietnam's president told The Associated Press in September 2015 that China's island-building in the disputed South China Sea violates international law and endangers maritime security. | ประธานาธิบดีเวียดนามให้สัมภาษณ์กับดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 ว่า การสร้างเกาะของจีนในพื้นที่พิพาททะเลจีนใต้เป็นการละเมิดกฎหมายระหว่างประเทศและเป็นภัยคุกคามต่อความมั่นคงทางทะเล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
He underscored the importance of a peaceful environment to realize new goals for sustainable development just agreed at the U.N. | ประธานาธิบดีเวียดนามได้เน้นถึงความสําคัญของสภาพแวดล้อมอันสงบสุขเพื่อจะสามารถบรรลุเป้าหมายใหม่ในการพัฒนาที่ยั่งยืนที่เพิ่งตกลงกันไว้ในที่ประชุมองค์การสหประชาชาติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
President Joko Widodo has ambitious plans to improve Indonesia's infrastructure, which could boost manufacturing and create hundreds of thousands of new jobs in Southeast Asia's largest economy. | ประธานาธิบดีโจโก วีโดโด มีแผนการอันมุ่งมั่นที่จะปรับปรุงโครงสร้างพื้นฐานของอินโดนีเซีย ซึ่งอาจช่วยส่งเสริมการผลิตและการสร้างงานใหม่ ๆ หลายแสนตําแหน่งในพื้นที่เศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Speaking aboard the frigate, flanked by uniformed Philippine Sailors, Obama announced that the U.S. would be handing over two more decommissioned ships to the Philippines. One of them is another coast guard cutter for "long endurance patrols," the president said, according to The Sydney Morning Herald newspaper. | ประธานาธิบดีโอบามาแถลงบนเรือฟริเกตลําดังกล่าวโดยมีลูกเรือชาวฟิลิปปินส์ที่ใส่เครื่องแบบเต็มยศขนาบข้างว่า สหรัฐฯ จะส่งมอบเรือที่ปลดระวางแล้วอีกสองลําให้กับฟิลิปปินส์ หนึ่งในเรือสองลําดังกล่าวเป็นเรือเร็วของหน่วยยามฝั่งสหรัฐฯ อีกลําหนึ่งซึ่งใช้สําหรับ "การลาดตระเวนที่ต้องใช้ความอดทนในระยะยาว" นายโอบามากล่าว ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะ ซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
About 30 percent of the personnel of one army unit, the 51st Battalion, Far North Queensland Regiment (51 FNQR) are Indigenous Torres Strait Islanders and mainland Aboriginal peoples. 51 FNQR serves as a Regional Force Surveillance Unit, carrying out reconnaissance and surveillance tasks as its primary role. (Pictured: Members of the 51st Battalion, Far North Queensland Regiment, pose along with Chief of the Australian Army Lt. Gen. Richard Maxwell Burr, center, in Cairns, Australia, in March 2018.) | ประมาณร้อยละ 30 ของบุคลากรในหน่วยทหารบกหน่วยหนึ่ง ซึ่งคือกองพันที่ 51 กรมทหารฟาร์นอร์ทควีนส์แลนด์ เป็นชนพื้นเมืองชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสและชาวอะบอริจินแผ่นดินใหญ่ โดยกองพัน 51 กรมทหารฟาร์นอร์ทควีนส์แลนด์นี้ทําหน้าที่เป็นหน่วยเฝ้าระวังของกองทัพภาค ซึ่งดําเนินภารกิจลาดตระเวนและเฝ้าระวังเป็นหน้าที่หลัก (ภาพ: สมาชิกของกองพันที่ 51 กรมทหารฟาร์นอร์ทควีนส์แลนด์ พร้อมด้วยผู้บัญชาการทหารบกออสเตรเลีย พล.ท. ริชาร์ด แมกซ์เวล เบอร์ (กลาง) ที่เมืองแคร์นส์ ประเทศออสเตรเลีย ในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
About three-quarters of bilateral trade flows through the city, and statistics show how limited that still is. | ประมาณสามในสี่ของการค้าแบบทวิภาคีจะหลั่งไหลผ่านเมืองนี้ และสถิติแสดงให้เห็นว่าปัจจุบันนั่นยังคงเป็นเส้นทางที่จํากัด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This history of the North's broken promises and the new evidence of plutonium production leave some analysts leery about the prospects of forthcoming talks. "North Korea is absolutely riddled with secret underground bases and factories," Oliemans said. "There's simply no way you could ever be sure they wouldn't secretly maintain a diminished nuclear weapons capability." | ประวัติการทําผิดสัญญาของเกาหลีเหนือประกอบกับหลักฐานใหม่ที่ชี้ถึงการผลิตพลูโตเนียมทําให้นักวิเคราะห์หลายคนไม่เชื่อมั่นในผลของการเจรจาที่กําลังจะเกิดขึ้น "เกาหลีเหนือมีฐานใต้ดินลับและโรงงานเต็มไปหมด" นายโอลีมันส์กล่าว "ไม่มีทางที่จะมั่นใจได้เลยว่าเกาหลีเหนือจะไม่รักษาไว้ซึ่งขีดความสามารถที่ลดทอนลงมาของอาวุธนิวเคลียร์อย่างลับ ๆ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The North Korean dictatorship's history of negotiations with South Korea, the United States and other countries is filled with broken promises. North Korea's pledges have included agreements to scale back advanced weapons programs in exchange for food and other concessions. The regime eventually violated the agreements, expanding the programs and antagonizing its former benefactors with nuclear and ballistic missile tests. | ประวัติของเผด็จการเกาหลีเหนือในการเจรจากับเกาหลีใต้ สหรัฐอเมริกาและประเทศอื่น ๆ เต็มไปด้วยการละเมิดคําสัญญา คําสัญญาของเกาหลีเหนือรวมถึงข้อตกลงที่จะลดขนาดของโครงการอาวุธขั้นสูงเพื่อแลกเปลี่ยนกับอาหารและสิทธิประโยชน์อื่น ๆ ซึ่งเกาหลีเหนือละเมิดข้อตกลงในท้ายที่สุด โดยการขยายโครงการและเป็นปฏิปักษ์กับอดีตผู้มีพระคุณด้วยการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
China's track record on delivering large infrastructure projects is sketchy at home and abroad. More than half of such projects run by China were poorly managed, a 2016 study by Oxford University's Said Business School found. The projects entailed cost overruns, a lack of economic benefit to the community, poor returns for investors and generally produced low-quality products, according to the study, which examined 95 large Chinese road and rail projects and compared them to hundreds of infrastructure projects run by established democracies. | ประวัติผลงานของจีนด้านการส่งมอบโครงการโครงสร้างพื้นฐานขนาดใหญ่ไม่เป็นที่น่าไว้ใจทั้งในประเทศและต่างประเทศ กว่าครึ่งหนึ่งของโครงการในลักษณะเดียวกันที่จีนเป็นผู้ดําเนินการมีการบริหารจัดการที่ย่ําแย่ ตามที่ระบุในงานวิจัยเมื่อ พ.ศ. 2559 โดยสถาบันบริหารธุรกิจซาอิดของมหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด โครงการต่าง ๆ นํามาซึ่งภาวะต้นทุนบานปลาย การขาดผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจต่อชุมชม นักลงทุนได้ผลกําไรน้อย และโดยทั่วไปแล้วผลิตสินค้าที่มีคุณภาพต่ํา จากงานวิจัยซึ่งศึกษาโครงการก่อสร้างถนนและรางรถไฟขนาดใหญ่ของจีน 95 โครงการ และเปรียบเทียบกับโครงการโครงสร้างพื้นฐานนับร้อยที่ดําเนินการโดยประเทศประชาธิปไตย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
India's colonial history has led to a strong aversion to the presence of other major powers in the IOR. In the 1970s and 1980s, these concerns were directed at the U.S. Navy, but they are now very much directed at China. | ประวัติศาสตร์การล่าอาณานิคมในอินเดียได้สร้างพลังต่อต้านที่แข็งแกร่งต่อการเข้ามามีบทบาทของมหาอํานาจอื่น ๆ ในภูมิภาคมหาสมุทรอินเดีย ในทศวรรษ 1970 (พ.ศ. 2513-2522) และทศวรรษ 1980 (พ.ศ. 2523-2532) อินเดียเคยมีความกังวลเหล่านี้ต่อกองทัพเรือสหรัฐฯ แต่ปัจจุบันอินเดียมีความกังวลอย่างมากต่อประเทศจีน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Vietnam's history as a U.S. adversary that transitioned on its own terms to a dynamic free-market economy under a communist political system suggests a larger meaning for the summit. | ประวัติศาสตร์ของเวียดนามในฐานะปรปักษ์ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งมีวาระแปรเปลี่ยนไปตามจังหวะก้าวตนเองสู่ระบบเศรษฐกิจตลาดเสรีอันคึกคักภายใต้ระบบการเมืองคอมมิวนิสต์ สื่อถึงความหมายที่มีแง่มุมกว้างกว่านั้นสําหรับการประชุมสุดยอดนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Recent history indicates that Japan, South Korea and the U.S. have recognized the need for trilateral cooperation. Tokyo and Seoul signed the General Security of Military Information Agreement (GSOMIA) in November 2016, which enables them to directly share intelligence such as satellite surveillance of North Korean missiles and nuclear weapons, Reuters reported. The deal was encouraged by the United States, which prior to the agreement acted as an intermediary between the countries to share military intelligence. | ประวัติศาสตร์ที่ผ่านมาไม่นานนี้แสดงให้เห็นว่าญี่ปุ่น เกาหลีใต้ และสหรัฐฯ ต่างตระหนักถึงความจําเป็นที่จะต้องมีความร่วมมือไตรภาคี รัฐบาลญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ได้ลงนามในข้อตกลงการรักษาข้อมูลทางทหารร่วมเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2559 ซึ่งเปิดโอกาสให้ทั้งสองประเทศได้แบ่งปันข้อมูลข่าวกรอง เช่น การตรวจการณ์ขีปนาวุธและอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือผ่านทางดาวเทียม รอยเตอร์รายงาน ข้อตกลงนี้ได้รับการสนับสนุนจากสหรัฐฯ โดยก่อนหน้าที่จะมีการทําข้อตกลงนี้ สหรัฐฯ มีบทบาทเป็นสื่อกลางระหว่างทั้งสองประเทศเพื่อแบ่งปันข้อมูลข่าวกรองทางทหาร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
These experiences should serve as a warning that the BRI is essentially an imperial project that aims to bring to fruition the mythical Middle Kingdom. States caught in debt bondage to China risk losing both their most valuable natural assets and their very sovereignty. The new imperial giant's velvet glove cloaks an iron fist — one with the strength to squeeze the vitality out of smaller countries. | ประสบการณ์เหล่านี้น่าจะเป็นคําเตือนว่าโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางเป็นโครงการลักษณะจักรวรรดินิยม ซึ่งมุ่งให้บังเกิดผลต่ออาณาจักรกลางที่เล่าขานที่สืบต่อกันมานาน ประเทศที่ตกเป็นทาสหนี้ของจีนมีความเสี่ยงต่อการสูญเสียทั้งสินทรัพย์ทางธรรมชาติอันทรงคุณค่าและอํานาจอธิปไตยของประเทศ ยักษ์ใหญ่แห่งจักรวรรดิใหม่แห่งนี้มีหมัดเหล็กภายใต้ถุงมือกํามะหยี่ที่พร้อมจะขูดรีดชีวิตของประเทศที่เล็กกว่า |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The issue of China's territorial ambitions in the South China Sea was not on the formal agenda of the annual APEC summit, but it reportedly dominated diplomatic talks occurring on the sidelines. A number of notable developments took place: | ประเด็นการอ้างสิทธิเหนือดินแดนในทะเลจีนใต้ของจีนไม่ได้อยู่ในวาระการประชุมอย่างเป็นทางการของการประชุมผู้นําประจําปีในกรอบเอเปก อย่างไรก็ดี มีรายงานว่าประเด็นดังกล่าวเป็นหัวข้อสําคัญในการหารือทางการทูตนอกรอบ โดยมีพัฒนาการที่เห็นได้ชัดมากขึ้น ดังนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The issue ignited recently over media reports that the PRC wanted to establish a military base in Vanuatu after funding a wharf big enough to handle warships. Both the PRC and Vanuatu denied the reports. | ประเด็นดังกล่าวถูกจุดประกายขึ้นเมื่อไม่นานนี้จากสื่อต่าง ๆ ที่รายงานว่าจีนต้องการตั้งฐานทัพในวานูอาตูหลังจากที่จีนมอบเงินทุนสร้างท่าเรือที่มีขนาดใหญ่พอที่เรือรบจะมาเทียบได้ โดยทั้งจีนและวานูอาตูต่างปฏิเสธรายงานเหล่านี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The ownership issue for Russia is a matter of strategic significance. Control of the islands gives Russia year-round access to the Pacific for its fleet of warships and submarines based in Vladivostok. The islands also provide valuable natural resources. Rich fishing grounds surround them, and they are believed to be near offshore reserves of oil and gas. | ประเด็นด้านกรรมสิทธิ์สําหรับรัสเซียเป็นเรื่องของความสําคัญทางยุทธศาสตร์ การยึดครองหมู่เกาะแห่งนี้เปิดทางให้รัสเซียมีเส้นทางออกไปสู่มหาสมุทรแปซิฟิกตลอดทั้งปีสําหรับกองเรือรบและเรือดําน้ําของตนที่ประจําการอยู่ที่เมืองวลาดิวอสต็อก นอกจากนี้ หมู่เกาะแห่งนี้ยังเป็นแหล่งทรัพยากรที่มีค่าอีกด้วย เพราะล้อมรอบด้วยเขตการประมงที่อุดมสมบูรณ์ อีกทั้งยังเชื่อกันว่าหมู่เกาะแห่งนี้ตั้งอยู่ใกล้แหล่งน้ํามันและก๊าซนอกชายฝั่ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
This aspect alone is likely to increase private-sector investment in climate resilience and adaptation, which currently lags far behind private-sector investment in clean energy. | ประเด็นนี้เพียงประเด็นเดียวอาจกระตุ้นให้เกิดการลงทุนเพิ่มขึ้นจากภาคเอกชนในการรับมือและปรับตัวกับภูมิอากาศ ซึ่งปัจจุบันกําลังตามหลังการลงทุนของภาคเอกชนในด้านพลังงานสะอาดไปมาก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Other issues in the region that have the potential to cause instability that may require SOF attention include: uncovering war crimes and sites of interest in West Papua; the current disagreement over mine shares on Bougainville Island, Papua New Guinea; the end of the Regional Assistance Mission to Solomon Islands; independence referendums in Bougainville and New Caledonia; the loss of Compact of Free Association funding from the United States in Micronesia and their potential shift toward China; further exposure of corruption, money laundering and tax havens throughout the region; disparities, marginalization and poverty; burgeoning soft debt to China; reactions to unwanted foreign influence; defense of marine fishing environments; climate-related radicalization; and radicalization promoted by the Islamic State of Iraq and Syria. | ประเด็นอื่น ๆ ในภูมิภาคนี้ที่มีแนวโน้มว่าจะก่อให้เกิดการขาดเสถียรภาพซึ่งอาจต้องได้รับความสนใจจากหน่วยปฏิบัติการพิเศษ ได้แก่ การเปิดโปงอาชญากรรมสงครามและพื้นที่ที่อยู่ในความสนใจในปาปัวตะวันตก ความขัดแย้งในปัจจุบันเรื่องการแบ่งสรรปันส่วนในการทําเหมืองบนเกาะบูเกนวิลล์ในปาปัวนิวกีนี การสิ้นสุดภารกิจการให้ความช่วยเหลือในระดับภูมิภาคแก่หมู่เกาะโซโลมอน การลงประชามติแยกตัวเป็นเอกราชในบูเกนวิลล์และนิวแคลิโดเนีย การสูญเสียเงินทุนช่วยเหลือจากสหรัฐฯ ภายใต้สัญญาความสัมพันธ์เสรีในไมโครนีเซียและแนวโน้มที่ประเทศนี้จะหันไปพึ่งพาจีน การเปิดโปงการทุจริตอย่างต่อเนื่อง การฟอกเงินและแหล่งหลบเลี่ยงภาษีที่มีอยู่ทั่วทั้งภูมิภาค ความเหลื่อมล้ํา การไม่ได้รับความสําคัญและความยากจน หนี้สินดอกเบี้ยต่ําต่อจีนที่เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ ปฏิกิริยาต่ออิทธิพลจากต่างประเทศที่ไม่พึงประสงค์ การปกป้องสภาพแวดล้อมทางการประมงในทะเล แนวคิดหัวรุนแรงที่เกี่ยวข้องกับสภาพภูมิอากาศ และการส่งเสริมการปลูกฝังแนวคิดหัวรุนแรงโดยรัฐอิสลามอิรักและซีเรีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The countries are planning a joint military exercise involving all three armies as an outgrowth of the Trilateral Cooperative Arrangement (TCA) and to complement existing defense cooperation. | ประเทศกลุ่มนี้กําลังวางแผนที่จะจัดการฝึกทางทหารร่วมที่กองทัพบกของทั้งสามประเทสจะมีส่วนร่วม โดยเป็นผลมาจากข้อตกลงความร่วมมือไตรภาคีและเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือด้านกลาโหมที่มีอยู่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines and Vietnam, among large developing members of the Association of Southeast Asian Nations, show the strongest growth potential. Both are forecast to grow by more than 6 percent in 2016, the report said. Analysts also forecast that Indonesia will grow by 5.1 percent in 2016 and 5.3 percent in 2017, provided reforms and public investment programs take shape. | ประเทศกําลังพัฒนาในภูมิภาคเติบโตที่ร้อยละ 4.7 ในปี พ.ศ. 2558 จากการรายงานซึ่งมีบทวิจารณ์ที่ครอบคลุมเกี่ยวกับเศรษฐกิจของภูมิภาค โดยเศรษฐกิจจะยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่องในอัตราร้อยละ 4.8 ในปี พ.ศ. 2559 และร้อยละ 4.9 ในปี พ.ศ. 2560 รายงานประมาณการบนพื้นฐานของการคาดการณ์การเติบโตสําหรับเศรษฐกิจในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้โดยรวม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The tiny city-state has the largest defense budget in Southeast Asia at a time when China's increasingly assertive actions in the disputed South China Sea waterway spur regional nations to step up defense spending. | ประเทศขนาดเล็กแห่งนี้มีงบประมาณด้านการป้องกันประเทศสูงที่สุดในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ในขณะที่การดําเนินการรุกรานที่เพิ่มสูงขึ้นของจีนในน่านน้ําทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทกระตุ้นให้ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคเพิ่มการใช้จ่ายด้านการป้องกันประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The three tiny Pacific nations have gained greater strategic significance in recent years due to the People's Republic of China's (PRC's) push into the region. During a recent visit to Sydney, U.S. Defense Secretary Mark Esper described the PRC's actions as both "aggressive" and "destabilizing." | ประเทศขนาดเล็กในแปซิฟิกทั้ง 3 แห่งมีความสําคัญในเชิงยุทธศาสตร์เพิ่มขึ้นในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เนื่องจากสาธารณรัฐประชาชนจีนรุกรานภูมิภาคแห่งนี้ ในระหว่างการไปเยือนนครซิดนีย์เมื่อเร็ว ๆ นี้ นายมาร์ค เอสเปอร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กล่าวถึงการกระทําของจีนว่าทั้ง "คุกคาม" และ "บั่นทอนความมั่นคง" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The rival Koreas have had some highpoints during Park's term, including high-level talks and reunions of some families separated by the Korean War. There has also been high tension, including threats of war and regular sexist screeds against Park from North Korea. | ประเทศคู่แข่งเกาหลีทั้งสองได้มีช่วงเวลาแห่งความสําเร็จหลายครั้งระหว่างวาระการดํารงตําแหน่งของนางพัก อาทิ การเจรจาระดับสูงและงานรวมครอบครัวที่พลัดพรากจากกันตอนสงครามเกาหลี แต่ขณะเดียวกันก็มีช่วงเวลาแห่งความตึงเครียด อาทิ การข่มขู่ประกาศสงคราม และการที่เกาหลีเหนือดูหมิ่นเหยียดหยามนางพักในฐานะที่เป็นสตรี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Tonga, a Polynesian kingdom of more than 170 South Pacific islands, already owes U.S. $108 million to China's Export-Import bank — equivalent to about 25% of the gross domestic product — according to The Associated Press (AP). Now, the PRC has offered loans to help rebuild much of downtown Nuku'alofa, which was destroyed by rioters in 2006. | ประเทศตองงา ราชอาณาจักรหมู่เกาะกว่า 170 เกาะในพอลินีเชีย แปซิฟิกใต้ เป็นหนี้ธนาคารเพื่อการส่งออกและนําเข้าของจีนมูลค่า 108 ล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 3.3 พันล้านบาท) แล้ว ซึ่งเทียบเท่าร้อยละ 25 ของผลิตภัณฑ์มวลรวม ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ตอนนี้ จีนได้ยื่นข้อเสนอเงินกู้เพื่อช่วยเหลือในการสร้างเมืองนูคูอะโลฟา ซึ่งถูกทําลายจากกลุ่มผู้ก่อจลาจลใน พ.ศ. 2549 ขึ้นมาใหม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In response to PRC tactics to wield greater influence in the Pacific, Western nations, including Australia, Britain, France, New Zealand and the United States, have increased efforts to reengage with the region. | ประเทศตะวันตกซึ่งประกอบไปด้วยออสเตรเลีย อังกฤษ ฝรั่งเศส นิวซีแลนด์ และสหรัฐฯ เพิ่มความพยายามในการมีส่วนร่วมกับภูมิภาคนี้อีกครั้ง เพื่อตอบโต้ยุทธวิธีของจีนที่จะใช้อิทธิพลมากขึ้นในแปซิฟิก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the short-term, countries are investing in tested ASW systems such as helicopters and patrol craft. Boeing has received numerous orders for its Poseidon P-8A maritime surveillance plane from Australia, New Zealand, South Korea, the United Kingdom and the U.S., the aircraft maker reported. | ประเทศต่าง ๆ กําลังลงทุนทดสอบระบบการปราบปรามเรือดําน้ํา เช่น เฮลิคอปเตอร์ และเรือลาดตระเวน โบอิง ซึ่งเป็นผู้ผลิตเครื่องบินรายงานว่า ได้รับคําสั่งซื้อเครื่องบินตรวจการทางทะเล พี-8เอ โพไซดอน เข้ามามากมายจากออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ เกาหลีใต้ สหราชอาณาจักร และสหรัฐอเมริกา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Nations need to cooperate closely because "the world's security situation and environment has been changing so rapidly, said Col. Erdenebat Batsuuri, chief of the Peace Support Operation Division of the General Staff of the Mongolian Armed Forces. He was the ranking Mongolian delegate at the exercise. "One of Mongolia's core partners is the United States, and also the Mongolian Armed Forces must create a very close military relationship with Central and South Asian countries." | ประเทศต่าง ๆ จําเป็นต้องร่วมมือกันอย่างใกล้ชิดเนื่องจาก "สภาพแวดล้อมและสถานการณ์ความมั่นคงของโลกได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว" พ.อ.เออร์เดเนบัต บัตสุรี หัวหน้าหน่วยปฏิบัติการสนับสนุนสันติภาพของฝ่ายเสนาธิการกองทัพมองโกเลียกล่าว พ.อ.บัตสุรีเป็นตัวแทนทหารมองโกเลียระดับสูงในการฝึกครั้งนี้ "หนึ่งในพันธมิตรที่สําคัญของมองโกเลียคือสหรัฐอเมริกา นอกจากนั้น กองทัพมองโกเลียยังต้องสร้างความสัมพันธ์ทางทหารที่ใกล้ชิดอย่างมากกับประเทศต่าง ๆ ในเอเชียกลางและเอเชียใต้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Nations across the Indo-Asia-Pacific and around the globe condemned North Korea's August 28, 2017, missile launch over Japan and began contemplating the next steps to address the ongoing actions by the regime, according to wire service reports. | ประเทศต่าง ๆ ทั่วทั้งอินโดเอเชียแปซิฟิกและทั่วโลกประณามการทดสอบขีปนาวุธของเกาหลีเหนือที่ยิงข้ามน่านฟ้าญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2560 และเริ่มพิจารณาถึงขั้นตอนต่อไปในการจัดการกับการยิงขีปนาวุธอย่างต่อเนื่องของเกาหลีเหนือ จากการรายงานของสํานักข่าวต่าง ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Countries around the world should heed the lessons already learned in the Indo-Pacific and apply them to other investment sectors that China is targeting as well, the report said. | ประเทศต่าง ๆ ทั่วโลกควรนําบทเรียนที่ได้รับจากภูมิภาคอินโดแปซิฟิกไปปรับใช้ในภาคส่วนการลงทุนอื่น ๆ ที่จีนกําลังเล็งอยู่เช่นกัน รายงานระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The countries that decide the fate of Antarctica's waters reached a historic agreement to create the world's largest marine protected area in the ocean next to the frozen continent. | ประเทศต่าง ๆ ที่ตัดสินชะตากรรมของผืนน้ําแอนตาร์กติกาบรรลุข้อตกลงแห่งประวัติศาสตร์ในการสร้างเขตสงวนทางทะเลที่มีขนาดใหญ่ที่สุดของโลกในมหาสมุทรที่อยู่ติดกับทวีปแอนตาร์กติกาที่เป็นน้ําแข็ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Participating nations are Australia, Brunei, Canada, Chile, Colombia, Denmark, France, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, Malaysia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Norway, People's Republic of China, Peru, the Republic of Korea, the Republic of the Philippines, Singapore, Thailand, Tonga, the United Kingdom and the United States. | ประเทศต่าง ๆ ที่เข้าร่วม ได้แก่ ออสเตรเลีย บรูไน แคนาดา ชิลี โคลอมเบีย เดนมาร์ก ฝรั่งเศส เยอรมนี อินเดีย อินโดนีเซีย อิตาลี ญี่ปุ่น มาเลเซีย เม็กซิโก เนเธอร์แลนด์ นิวซีแลนด์ นอร์เวย์ สาธารณรัฐประชาชนจีน เปรู สาธารณรัฐเกาหลี สาธารณรัฐฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย ตองกา สหราชอาณาจักร และสหรัฐอเมริกา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Participating nations share the latest best practices in search and rescue, military law and medicine, amphibious warfare, diving and salvage operations, and humanitarian assistance/disaster response, the U.S. PACOM website said. The other participants are Bangladesh, Cambodia, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand and Timor-Leste. | ประเทศต่าง ๆ ที่เข้าร่วมจะแบ่งปันวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุดล่าสุดในการค้นหาและกู้ภัย กฎหมายและยาทางทหาร การทําสงครามสะเทินน้ําสะเทินบก ปฏิบัติการดําน้ําและกู้ภัย และความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม/การตอบสนองต่อภัยพิบัติ เว็บไซต์กองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกรายงาน ประเทศอื่น ๆ ที่เข้าร่วมคือ บังกลาเทศ กัมพูชา อินโดนีเซีย มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ สิงคโปร์ ไทย และติมอร์-เลสเต |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
More than 160 countries signed the treaty, which went into effect in 1997. | ประเทศต่าง ๆ มากกว่า 160 ประเทศลงนามในสนธิสัญญาดังกล่าวซึ่งมีผลบังคับใช้ในปี พ.ศ. 2540 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Countries, including Pakistan and Afghanistan, welcome it as a path out of poverty. India, Indonesia and others want investment but are wary of Chinese strategic ambitions, especially after Beijing started building artificial islands to enforce its claim to most of the South China Sea. (Pictured: Workers walk past a billboard showing pictures of Chinese President Xi Jinping, center, with Pakistan's President Mamnoon Hussain, left, and Prime Minister Nawaz Sharif during a two-day visit by the Chinese president to launch a U.S. $45 billion economic corridor linking Pakistan's port city of Gwadar with western China.) | ประเทศต่าง ๆ รวมถึงปากีสถานและอัฟกานิสถานพอใจกับแผนงานดังกล่าวเนื่องจากเป็นหนทางให้หลุดพ้นจากความยากจน อินเดีย อินโดนีเซีย และประเทศอื่น ๆ ต้องการเงินลงทุนแต่ไม่ไว้ใจจุดมุ่งหมายทางยุทธศาสตร์ของจีน โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่รัฐบาลจีนเริ่มสร้างเกาะเทียมเพื่อดําเนินการอ้างสิทธิของตนในทะเลจีนใต้แทบทั้งหมด (ภาพ: คนงานเดินผ่านป้ายขนาดใหญ่ที่แสดงภาพของนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน (กลาง) กับนายมัมนูน ฮุสเซน ประธานาธิบดีปากีสถาน (ซ้าย) และนายนาวาซ ชาริฟ นายกรัฐมนตรีปากีสถาน ในระหว่างการเยือนปากีสถานเป็นเวลาสองวันของประธานาธิบดีจีนเพื่อเปิดระเบียงเศรษฐกิจมูลค่า 4.5 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.6 ล้านล้านบาท) ซึ่งเชื่อมต่อเมืองท่ากวาดาร์ของปากีสถานกับภาคตะวันตกของจีน) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Several countries immediately supported the new sanctions, including South Korea. Reuters reported that South Korea would "alert those who are illegally trading with North Korea and therefore bolster the international community to carry out resolutions from the U.N. Security Council." | ประเทศต่าง ๆ สนับสนุนมาตรการคว่ําบาตรใหม่ ๆ ในทันที รวมถึงเกาหลีใต้ รอยเตอร์รายงานว่าเกาหลีใต้จะ "เตือนผู้ที่กําลังทําการค้าอย่างผิดกฎหมายกับเกาหลีเหนือ และด้วยเหตุนี้จึงสนับสนุนประชาคมนานาชาติในการปฏิบัติตามมติของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Increasingly nations are turning to their special operations forces (SOF) to solve these regional issues. | ประเทศต่าง ๆ หันไปพึ่งพาหน่วยปฏิบัติการพิเศษมากยิ่งขึ้นเพื่อแก้ไขปัญหาเหล่านี้ในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Beijing has faced reluctance, in Western countries in particular, when asking for repatriation of those wanted for alleged crimes in China. Governments and judiciary in these countries have been concerned the Chinese don't produce evidence acceptable for Western courts, and that defendants might be mistreated and won't get a fair trial in China amid concerns that allegations can be politically motivated. | ประเทศต่าง ๆ แสดงความลังเลใจเมื่อรัฐบาลจีนร้องขอการส่งตัวผู้ถูกกล่าวหาก่ออาชญากรรมในจีนกลับประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศตะวันตก รัฐบาลและตุลาการในประเทศเหล่านี้กังวลเนื่องจากจีนไม่ได้แสดงหลักฐานที่ยอมรับได้สําหรับศาลของประเทศตะวันตก และจําเลยอาจถูกข่มเหงและจะไม่ได้รับการพิจารณาคดีอย่างยุติธรรมในจีน ท่ามกลางความกังวลว่าข้อกล่าวหาอาจเกิดจากแรงจูงใจทางการเมือง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
South China Sea nations continue to increase security activities in the region, while rhetoric, posturing and tensions rise over the question of which nations have legitimate territorial and maritime claims to islands, coral reefs and waters rife with fish and energy reserves. | ประเทศต่าง ๆ ในทะเลจีนใต้เพิ่มกิจกรรมด้านความมั่นคงอย่างต่อเนื่องในภูมิภาค ในขณะเดียวกัน คําพูด ท่าที และความตึงเครียดที่เพิ่มสูงขึ้นเกี่ยวกับคําถามที่ว่า ประเทศใดที่อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตและทะเลของหมู่เกาะ แนวปะการัง และผืนน้ําที่อุดมด้วยปลาและแหล่งพลังงานสํารองได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Countries in the region should think of sovereignty in less traditional terms in order to support collective security in the long term. Countries will of course continue to place importance on their defense policies. The examples of the founding of ASEAN [Association of Southeast Asian Nations], which was founded 49 years ago, and the establishment of international organizations across the globe clearly show that there are better choices. The choice of promoting mutual security, mutual benefits, and respect for the rule of law and international law. This, in my opinion, is the way forward for true security in the future, rather than increasing conflicts. | ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคควรคิดถึงอํานาจอธิปไตยในความหมายแบบดั้งเดิมน้อยลงเพื่อสนับสนุนความมั่นคงร่วมกันในระยะยาว แน่นอนว่าประเทศต่าง ๆ จะให้ความสําคัญเกี่ยวกับนโยบายการป้องกันประเทศต่อไป ตัวอย่างของการก่อตั้งอาเซียน [สมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้] ซึ่งถือกําเนิดขึ้นเมื่อ 49 ปีที่แล้ว และการจัดตั้งองค์กรระหว่างประเทศทั่วโลกแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนถึงทางเลือกที่ดีกว่า ทางเลือกของการสนับสนุนความมั่นคงร่วมกัน ผลประโยชน์ร่วมกัน และการให้ความเคารพต่อหลักนิติธรรมและกฎหมายระหว่างประเทศ ซึ่งในความคิดเห็นของผมคือ วิธีการมุ่งสู่ความมั่นคงที่แท้จริงในอนาคต แทนที่จะเพิ่มความขัดแย้ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
With the mosquito-borne Zika virus spreading through Latin America, countries in the Indo-Asia-Pacific region have begun bracing for its arrival. Health authorities in India and tropical Southeast Asian nations have shown particular concern, while cautioning citizens not to panic. | ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกได้เตรียมพร้อมรับการมาถึงของไวรัสซิกาซึ่งมีต้นกําเนิดจากยุงและแพร่ระบาดไปทั่วลาตินอเมริกา หน่วยงานสาธารณสุขในอินเดียและประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่เป็นเขตร้อนชื้นได้แสดงความกังวลอย่างยิ่งในขณะเดียวกันก็เตือนพลเมืองไม่ให้ตื่นตระหนก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Indo-Pacific countries must pool their defense and security capabilities to mitigate threats posed by a new breed of terrorist and transnational criminals. | ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกต้องรวบรวมกําลังความสามารถด้านกลาโหมและความมั่นคงของตน เพื่อลดภัยคุกคามที่เกิดขึ้นจากผู้ก่อการร้ายสายพันธุ์ใหม่และอาชญากรข้ามชาติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In response to such fiascos, countries in the region and worldwide have grown more cautious of accepting PRC funding, especially in the form of concessional loans. Nepal canceled construction of the Budhi-Gandaki hydroelectric plant with the PRC in late 2017. Leery of PRC debt traps, Burma in August 2018 scaled down its PRC-backed Kyaukpyu port project from U.S. $7.3 billion to U.S. $1.3 billion, The Guardiannewspaper reported. More recently, Bangladesh has turned over several projects, including the Matarbari port project in Cox's Bazar, to Japan due to documented PRC corruption. | ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคและทั่วโลกมีความระมัดระวังเพิ่มขึ้นในการยอมรับเงินช่วยเหลือจากจีน โดยเฉพาะในรูปเงินกู้ที่มีเงื่อนไขผ่อนปรน ซึ่งเป็นภาพสะท้อนของความอัปยศดังกล่าว เนปาลยกเลิกการก่อสร้างโรงไฟฟ้าพลังน้ํา บูดี-กานดากิ กับจีนเมื่อปลาย พ.ศ. 2560 เมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 พม่าได้ลดระดับโครงการท่าเรือจ๊อกพยิวที่จีนสนับสนุนจากมูลค่า 7.3 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 2.25 แสนล้านบาท) เหลือ 1.3 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 4 หมื่นล้านบาท) ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะการ์เดียนล่าสุด บังกลาเทศยกหลายโครงการรวมถึงโครงการท่าเรือมาตาบารีในคอกส์บาร์ซาร์ให้กับญี่ปุ่น เนื่องจากพบหลักฐานการทุจริตของจีน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Countries in the region have expressed a need for a rules-based order, Bishop told reporters. | ประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคได้แสดงความคิดเห็นถึงความจําเป็นสําหรับระเบียบที่เป็นไปตามกฎเกณฑ์ต่าง ๆ นางบิชอบกล่าวกับผู้สื่อข่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Southeast Asian nations plan to use spy planes and drones to stem the movement of militants across their porous borders, defense officials said in early June 2017, as concerns rise over the growing clout of the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS) in the region. | ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้วางแผนที่จะใช้เครื่องบินสอดแนมและโดรนเพื่อสกัดกั้นการเคลื่อนไหวของกลุ่มหัวรุนแรงทั่วทั้งพรมแดนที่แทรกซึมได้ เจ้าหน้าที่กลาโหมกล่าวเมื่อต้นเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 ในขณะที่มีความกังวลเพิ่มสูงขึ้นเกี่ยวกับการขยายตัวของแนวความคิดของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Southeast Asian countries see China's installation of weapons systems in the South China Sea as "very unsettling" and urge dialogue to stop an escalation of "recent developments," the Philippines said in February 2017. | ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เห็นว่า การติดตั้งระบบยุทโธปกรณ์ของจีนในทะเลจีนใต้เป็นเรื่องที่ "น่ากังกลอย่างมาก" และเรียกร้องให้มีการเจรจาเพื่อหยุดยั้งการเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วของ "พัฒนาการล่าสุด" ฟิลิปปินส์กล่าวเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Southeast Asian nations have responded positively to Washington's calls for pressing North Korea to stop its nuclear weapons program, a U.S. State Department official in charge of U.S. policy toward Pyongyang said in mid-December 2017. | ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้ตอบสนองในเชิงบวกต่อการเรียกร้องของรัฐบาลสหรัฐฯ ให้กดดันเกาหลีเหนือเพื่อหยุดยั้งโครงการอาวุธนิวเคลียร์ เจ้าหน้าที่กระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ ที่รับผิดชอบต่อนโยบายของสหรัฐฯ ที่มีต่อรัฐบาลเกาหลีเหนือกล่าวเมื่อกลางเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Countries are increasingly using climate information systems, which consist of data collection points that are mapped and analyzed, to provide communities with scientific estimations of future climate impacts. | ประเทศต่าง ๆ ได้เพิ่มการใช้งานของระบบข้อมูลภูมิอากาศ ซึ่งประกอบด้วยจุดรวบรวมข้อมูลต่าง ๆ ที่มีการระบุพื้นที่และการวิเคราะห์ เพื่อให้ข้อมูลการคาดคะเนทางวิทยาศาสตร์แก่ชุมชนในแง่ผลกระทบที่จะเกิดขึ้นจากภูมิอากาศในอนาคต |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.