inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"This is the first time that Chinese military aircraft flew over the area," Japan's Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga, pictured, told reporters in Tokyo in September 2016 after the incident. "It is assumed that the Chinese military conducted some training; however, I will refrain from elaborating on the training, including the purpose of the flight." | "เป็นครั้งแรกที่เครื่องบินทหารของจีนบินเหนือพื้นที่ดังกล่าว" นายโยชิฮิเดะ ซูกะ เลขาธิการคณะรัฐมนตรีกล่าวกับผู้สื่อข่าวในกรุงโตเกียวเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559 หลังจากที่เกิดเหตุการณ์ขึ้น "สันนิษฐานว่ากองทัพจีนได้ดําเนินการฝึกซ้อมบางอย่าง อย่างไรก็ตาม ผมจะไม่อธิบายในรายละเอียดเกี่ยวกับการฝึกซ้อม รวมถึงจุดประสงค์ของการบินดังกล่าว" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"For the first time after the end of Security Council consultations, we noted that two states [China and Pakistan] which made national statements tried to pass them off as the will of the international community," Akbaruddin said, referring to separate press briefings by representatives of the PRC and Pakistan to the U.N. in New York. | "เป็นครั้งแรกหลังจากสิ้นสุดการพิจารณาของคณะมนตรีความมั่นคง เราได้ตั้งข้อสังเกตว่าสองประเทศ คือจีนและปากีสถาน ซึ่งดําเนินแถลงการณ์ระดับชาติ พยายามที่จะส่งต่อเรื่องดังกล่าวให้เป็นเจตนารมณ์ของประชาคมระหว่างประเทศ" นายอักบารุดดินกล่าว โดยอ้างอิงถึงการให้ข้อมูลสรุปต่อสื่อแยกกันโดยตัวแทนของจีนและปากีสถานต่อองค์การสหประชาชาติในนิวยอร์ก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's very respectable that the two leaders have pulled a thorn out of the alliance" with their visits to Hiroshima and Pearl Harbor, Makoto Iokibe, chancellor of Japan's Prefectural University of Kumamoto, told The Wall Street Journal. | "เป็นสิ่งที่น่านับถืออย่างมากที่ผู้นําทั้งสองได้ดึงเสี้ยนหนามแห่งความเจ็บปวดออกจากความเป็นพันธมิตร" ด้วยการเยือนเมืองฮิโรชิมาและเพิร์ลฮาร์เบอร์ นายมาโกโตะ โลกิเบะ อธิการบดีของมหาวิทยาลัยแห่งจังหวัดคุมะโมะโตะของญี่ปุ่นกล่าวกับ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's important that we continue to learn from incidents everywhere because our enemies are learning from them as well," Turnbull said. | "เป็นสิ่งสําคัญที่เราจะเรียนรู้จากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในทุก ๆ ที่ต่อไป เนื่องจากศัตรูของเรากําลังเรียนรู้จากเหตุการณ์เหล่านั้นเช่นเดียวกัน" นายเทิร์นบุลล์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It is important for young people to be educated on human rights violations in North Korea and the threats the country poses to us," said Kim Sang-tae, a retired South Korean diplomat and volunteer educator. | "เป็นสิ่งสําคัญสําหรับเยาวชนที่จะได้รับการศึกษาในเรื่องการละเมิดสิทธิมนุษยชนในเกาหลีเหนือและภัยคุกคามที่เกาหลีเหนือแสดงต่อเรา" นายคิม แซง-เต นักการทูตเกษียณอายุและอาสาสมัครครูชาวเกาหลีใต้กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Well, it's been a matter of some hilarity with us really. I'm glad it wasn't us because that would have been very professionally embarrassing for us, I can say," Challen said. "We are looking forward to speaking to Josh and getting the true story." | "เป็นเรื่องขําขันของพวกเราเสียจริง ๆ บอกได้เลยว่าผมดีใจที่ไม่ใช่เรา เพราะเราคงขายหน้าในความเป็นมืออาชีพอย่างมาก" นายชาลเลนกล่าว "เราหวังว่าจะได้พูดคุยกับจอชและฟังว่าจริง ๆ แล้วเกิดอะไรขึ้น" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It is natural to prepare to respond to any situation," Defense Minister Tomomi Inada said, according to the Nikkei Asian Review magazine. | "เป็นเรื่องปกติในการเตรียมความพร้อมเพื่อตอบโต้ต่อสถานการณ์ใด ๆ" นางโทโมมิ อินาดะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นกล่าว จากการรายงานของนิตยสาร นิกเคอิ เอเชียน รีวิว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It is important to have other countries operating in Asia to demonstrate that this is just not a matter of competition between Washington and Beijing, that what China has been doing represents a broader challenge to a liberal international order," added Denmark, who is with the Woodrow Wilson Center think tank in Washington. | "เป็นเรื่องสําคัญที่จะต้องมีประเทศอื่น ๆ ปฏิบัติการในเอเชีย เพื่อแสดงให้เห็นว่านี่ไม่ใช่เป็นเพียงเรื่องของการแข่งขันระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ กับรัฐบาลจีน และเพื่อแสดงให้เห็นว่าสิ่งที่จีนกําลังทําอยู่นั้นแสดงถึงความท้าทายที่กว้างขึ้นต่อระเบียบโลกเสรี" นายเดนมาร์กซึ่งทํางานในสถาบันวิจัยวูดโรว์วิลสันเซนเตอร์ในกรุงวอชิงตันกล่าวเสริม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's essential that members of Congress are informed of events occurring in that region and grasp the importance of our nation's engagement there," Castro said during the caucus formation announcement. | "เป็นเรื่องสําคัญอย่างยิ่งที่สมาชิกรัฐสภาควรต้องรับทราบสถานการณ์ความเป็นไปของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และเห็นความสําคัญของบทบาทของสหรัฐฯ ในภูมิภาคแห่งนี้" นายคาสโตรกล่าวระหว่างการประกาศจัดตั้งกลุ่มสมาชิกรัฐสภาสหรัฐฯ เพื่ออาเซียน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"For years, there has been tremendous misinformation put out into the Indian press about these agreements,'' said Schwartz, now with the U.S.-India Business Council, which promotes trade ties between the countries. | "เป็นเวลาหลายปีที่มีข้อมูลผิดพลาดมากมายปรากฏในสื่อของอินเดียเกี่ยวกับข้อตกลงเหล่านี้" นายชวอร์ทซ์ซึ่งในขณะนี้ดํารงตําแหน่งในสภาธุรกิจสหรัฐฯ-อินเดีย ซึ่งส่งเสริมความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างทั้งสองประเทศกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"That goal is to swallow up Taiwan's sovereignty, exterminate Taiwanese democracy and achieve ultimate unification," Lee told The New York Times. | "เป้าหมายก็คือ การกลืนกินเอกราชของไต้หวัน การล้มล้างระบอบประชาธิปไตยของไต้หวัน และการประสบความสําเร็จในการรวมประเทศในที่สุด" นายหลี่กล่าวต่อ เดอะนิวยอร์กไทมส์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Our goal is to create joint interoperability to be able to deter our adversaries across all domains," Wendland said. | "เป้าหมายของเราคือการสร้างการทํางานร่วมกันเพื่อให้สามารถป้องปรามศัตรูของเราทั่วทุกพื้นที่" พล.อ. เวนด์แลนด์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Our targets may find their communications don't work at a critical moment — rather than being destroyed completely. Or they don't work in the way they are expecting. Or they might find themselves not able to access their information or accounts precisely when they need to," he said. | "เป้าหมายของเราอาจพบว่าการสื่อสารใช้การไม่ได้ในช่วงเวลาสําคัญ มากกว่าที่เป้าหมายนั้นจะถูกทําลายอย่างสมบูรณ์ หรือการสื่อสารเหล่านั้นกลับใช้งานไม่ได้ในแบบที่คาดหวังไว้ หรืออาจไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลหรือบัญชีของตนได้ในยามจําเป็น" นายเบอร์เจสกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Our most crucial goal is to simulate safeguarding against a possible attack from mainland China, whether on Taiwan itself, an outlying island post, our marine military space or our airspace," Deputy Defense Ministry Spokesman Chen Chung-chi said. | "เป้าหมายที่สําคัญที่สุดของเราคือการจําลองการป้องกันการโจมตีที่อาจเป็นไปได้จากจีนแผ่นดินใหญ่ ไม่ว่าจะในไต้หวันเอง บนเกาะที่เป็นฐานที่มั่นรอบนอก พื้นที่ทางทหารของเราทั้งทางทะเลหรือทางอากาศ" นายเฉิน ชุงฉี รองโฆษกกระทรวงกลาโหมกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Just look at the way the letter is worded," he said. "They want to make it sound like sanctions equal starvation, so the U.S. should really be benevolent and give them up." | "เพียงดูวิธีการใช้คําในจดหมาย" นายเบนจามินกล่าว "เกาหลีเหนือต้องการทําให้การคว่ําบาตรฟังดูเหมือนความอดอยากปากแห้ง เพื่อให้สหรัฐฯ มีเมตตาและให้อภัยเกาหลีเหนือ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's only a question of how far offshore you go, how big you want to build, and how long you want it to last, because the smaller the scheme, the shorter the lifetime will be," he said. | "เพียงแต่ต้องรู้ว่า เราจะออกห่างจากฝั่งได้ไกลแค่ไหน เราจะสร้างให้ใหญ่ขนาดไหน และอยากให้มันคงอยู่นานแค่ไหน เพราะยิ่งมีขนาดเล็ก อายุการใช้งานก็ยิ่งจะสั้นลง" นายโคเนนกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"To continue along a prosperous path, we must expand partnerships among like-minded nations to uphold the rules-based global operating system," Harris said in Sri Lanka during Galle Dialogue 2016, an international maritime conference inaugurated by the Sri Lanka Navy in 2010. | "เพื่อก้าวต่อไปบนเส้นทางซึ่งเจริญรุ่งโรจน์นี้ เราต้องแผ่ขยายความร่วมมือระหว่างประเทศต่าง ๆ ที่มีจุดประสงค์เดียวกันในการสนับสนุนระบบการดําเนินการตามกฎระเบียบทั่วโลก" พล.ร.อ. แฮร์ริสกล่าวในระหว่างงานกอลล์ ไดอะล็อก 2016 ที่ศรีลังกา ซึ่งเป็นการประชุมทางทะเลนานาชาติที่เป็นการริเริ่มโดยกองทัพเรือศรีลังกาเมื่อปี พ.ศ. 2553 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As a way ahead, the Philippine Congress may want to consider pegging the defense annual budget to at least 2 percent of annual GDP." | "เพื่อความก้าวหน้า รัฐสภาฟิลิปปินส์อาจต้องพิจารณาเรื่องการกําหนดงบประมาณประจําปีด้านการป้องกันไว้คงที่อย่างน้อยในอัตราร้อยละ 2 ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"To safeguard our national interests, China has decided to take necessary measures, including imposing sanctions against the companies involved in the arms sale," Zheng said. | "เพื่อปกป้องผลประโยชน์ของชาติ จีนได้ตัดสินใจที่จะดําเนินมาตรการที่จําเป็น รวมถึงการกําหนดให้มีการคว่ําบาตรบริษัทต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการขายอาวุธครั้งนี้" นายเชงกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As a gesture of peace and to de-escalate matters, the Indian pilot who is under arrest with us will be released today in the afternoon at the Wagah border," Pakistani Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi told Parliament, referring to the border crossing near Pakistan's eastern city of Lahore, hours before the actual handover, according to Reuters. | "เพื่อเป็นการแสดงท่าทีแห่งสันติและเพื่อลดระดับความตึงเครียด นักบินอินเดียที่ทางเราจับกุมตัวไว้จะได้รับการปล่อยตัวช่วงบ่ายวันนี้ที่ชายแดนวาการ์" นายชาห์ มาห์มูด กูเรชี รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศปากีสถานกล่าวกับรัฐสภาเกี่ยวกับการส่งตัวที่จุดผ่านแดนใกล้กับเมืองลาฮอร์ทางตะวันออกของปากีสถานไม่กี่ชั่วโมงก่อนการส่งตัวจริง ตามรายงานของรอยเตอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As a means to measure cyber security development," reads TCU's report, "CERT-IN security auditors have been empaneled to conduct security audits including vulnerability assessment, penetration testing of computer systems and networks of various organizations of the government, critical infrastructure organizations and those in other sectors of the Indian economy." | "เพื่อเป็นวิธีการวัดพัฒนาการด้านความมั่นคงทางไซเบอร์" รายงานของสหภาพโทรคมนาคมระหว่างประเทศขององค์การสหประชาชาติระบุ "ผู้ตรวจสอบด้านความมั่นคงของทีมงานตอบสนองฉุกเฉินด้านคอมพิวเตอร์ของอินเดียได้ลงรายชื่อผู้ที่จะได้รับเลือกเข้ามาดําเนินการตรวจสอบด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ ซึ่งรวมถึงการประเมินความเสี่ยง การทดสอบโดยการเจาะเข้าระบบและเครือข่ายคอมพิวเตอร์ขององค์กรต่าง ๆ ของรัฐบาล องค์กรด้านโครงสร้างพื้นฐานที่สําคัญ และหน่วยงานซึ่งอยู่ในภาคส่วนต่าง ๆ ของเศรษฐกิจอินเดีย" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As part of our commitment to advancing regional security in the Indo-Pacific, the United States is excited to announce nearly U.S. $300 million in new funding to reinforce security cooperation throughout the entire region," he said. | "เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของความมุ่งมั่นของเราในการพัฒนาความมั่นคงระดับภูมิภาคในอินโดแปซิฟิก สหรัฐฯ มีความยินดีที่จะประกาศมอบจํานวนเงินเกือบ 300 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 9.9 พันล้านบาท) เพื่อเป็นเงินทุนก้อนใหม่ในการเสริมสร้างความร่วมมือด้านความมั่นคงตลอดทั่วทั้งภูมิภาค" นายปอมเปโอกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"To enhance their readiness in such extreme cold-weather training, our division has been thoroughly preparing since last month [December 2017] by making each small unit master combat skills, topography reconnaissance, experience winter outdoor camping and doing cold-weather physical training," reported 12th Division Command. "As mountain troops with the best Soldiers defending the eastern front line, our division will make persistent efforts for the completion of sturdy training and combat readiness, developing Soldiers that will win every fight." | "เพื่อเพิ่มความพร้อมในการฝึกซ้อมในสภาพอากาศหนาวจัด กรมของเราได้เตรียมความพร้อมอย่างละเอียดรอบคอบตั้งแต่ปลายเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 โดยให้หน่วยเล็ก ๆ แต่ละหน่วยเข้าใจอย่างถ่องแท้ถึงทักษะการสู้รบต่าง ๆ การลาดตระเวนภูมิประเทศ สัมผัสประสบการณ์การตั้งค่ายทหารกลางแจ้งในฤดูหนาว และการฝึกกายภาพในสภาพอากาศหนาว" กองบัญชาการกรมที่ 12 รายงาน "ในขณะที่หน่วยทหารภูเขามีทหารที่ดีที่สุดกําลังปกป้องด่านหน้าทางทิศตะวันออก กรมของเราจะดําเนินความพยายามอย่างไม่ย่อท้อสําหรับการฝึกซ้อมที่แข็งแกร่งและความพร้อมในการสู้รบให้เสร็จสมบูรณ์ เพื่อพัฒนาทหารที่จะชนะในทุก ๆ การต่อสู้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"In recognition of the increasing connectivity between the Indian and Pacific oceans, today we rename the U.S. Pacific Command to the U.S. Indo-Pacific Command," U.S. Secretary of State James Mattis said during a May 30, 2018, ceremony. "Over many decades, this command has repeatedly adapted to changing circumstances, and today carries that legacy forward as America focuses west." | "เพื่อแสดงถึงความเชื่อมโยงที่เพิ่มมากขึ้นระหว่างมหาสมุทรอินเดียและมหาสมุทรแปซิฟิก วันนี้เราจะเปลี่ยนชื่อกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกเป็นกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นอินโดแปซิฟิก" นายเจมส์ แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ กล่าวในพิธีการเปลี่ยนชื่อเมื่อวันที่ 30 พฤษภาคม พ.ศ. 2561 "ในหลายทศวรรษที่ผ่านมา กองบัญชาการนี้ได้มีการปรับเปลี่ยนตามสถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงอยู่เป็นประจํา และวันนี้ก็เป็นการปรับเปลี่ยนอีกครั้งหนึ่งเมื่อสหรัฐฯ มุ่งหน้าไปทางตะวันตก" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"To more effectively respond to increasing and diverse security threats, MND is revamping the integrated defense posture of the ROK," the paper reads. "While maintaining the existing framework for integrated defense, disaster response and terrorism response, the linkage between the various elements, including laws and regulations, operations, organizations and facilities, resource allocation and exercises, has been tightened in a manner to maximize the capability for integrated responses." (Pictured: Policemen wearing masks stand guard during a rally by South Korean unionized workers in Seoul on May 1, 2017, to call for a higher minimum wage.) | "เพื่อให้การตอบสนองต่อภัยคุกคามด้านความมั่นคงที่มีอยู่หลากหลายและกําลังเพิ่มสูงขึ้นเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น กระทรวงกลาโหมกําลังปรับปรุงนโยบายด้านกลาโหมแบบบูรณาการของสาธารณรัฐเกาหลี" สมุดปกขาวระบุ "ในขณะที่ยังคงรักษากรอบการทํางานในปัจจุบันด้านกลาโหมแบบบูรณาการ การตอบสนองต่อภัยพิบัติและการตอบสนองต่อการก่อการร้าย การเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ รวมถึงกฎหมายและกฎระเบียบ การดําเนินงาน องค์กรและสถานที่ การจัดสรรทรัพยากรและการฝึกปฏิบัติการ ล้วนมีความเข้มงวดมากขึ้นเพื่อเพิ่มขีดความสามารถสูงสุดสําหรับการตอบสนองแบบบูรณาการ" (ภาพ: ตํารวจสวมหน้ากากยืนรักษาความปลอดภัยในระหว่างการชุมนุมโดยสหภาพแรงงานชาวเกาหลีใต้ในกรุงโซลเพื่อเรียกร้องการเพิ่มค่าแรงขั้นต่ําเมื่อวันที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2560) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"The [military] agreement, when concluded, will be a pillar of the Japan-Australia security cooperation," said a Japanese diplomat ahead of the talks. | "เมื่อข้อตกลงทางทหารดังกล่าวเสร็จสมบูรณ์แล้ว จะเป็นเสาหลักของความร่วมมือด้านความมั่นคงของญี่ปุ่นและออสเตรเลีย" นักการทูตชาวญี่ปุ่นกล่าวก่อนที่จะมีการเจรจา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When they [the Chinese] do things that are opaque to the rest of us, then we cannot cooperate in areas that we would otherwise cooperate in," Mattis said. | "เมื่อจีนทําสิ่งที่ไม่โปร่งใสสําหรับเราและประเทศอื่น ๆ เราจึงไม่สามารถร่วมมือกับจีนในด้านต่าง ๆ ที่เราต้องการได้" นายแมททิสกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"While living away from the family, and as time passes," Hooda said, "a certain monotony sets into our routine. I won't call it stress. I would say a monotony starts to set in our routine and somewhere it affects us unconsciously." | "เมื่อต้องอยู่ห่างจากครอบครัวจนเวลาผ่านไประยะหนึ่ง" นายฮูดากล่าว"ความเบื่อหน่ายก็เกิดขึ้นในกิจวัตรของเราผมไม่เรียกว่าเป็นความเครียดแต่ผมจะกล่าวว่าเริ่มมีความเบื่อหน่ายคืบคลานเข้ามาในกิจวัตรของเราและในบางที่มีผลต่อเราโดยไม่รู้ตัว" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When Abe wrote his article in 2012," he said, "China was starting to really push and build, and there was a threat that China was going to shut off the South China Sea," Hornung said. Despite the PRC's militarization of artificial features it created in the sea, Hornung said, "free trade is still occurring."Felix Kim is a FORUM contributor reporting from Seoul, South Korea. | "เมื่อนายอาเบะเขียนบทความใน พ.ศ. 2555" นายฮอร์นังกล่าว "จีนเริ่มผลักดันและสร้างเกาะอย่างจริงจัง รวมทั้งมีภัยคุกคามจากการที่จีนจะปิดทะเลจีนใต้" นายฮอร์นังกล่าว แม้จีนจะจัดกําลังทางทหารบนเกาะเทียมที่ตนสร้างขึ้นในทะเลจีนใต้ แต่ "การค้าเสรีก็ยังคงเกิดขึ้น" นายฮอร์นังกล่าวฟีลิกซ์ คิม เป็นผู้สื่อข่าวสมทบของ ฟอรัมรายงานจากกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Once bike-sharing pushes it really to the limit, to the extent to impact the way people think of mobility, then it could be disruptive," Liu said. | "เมื่อบริการเช่าจักรยานเติบโตจนถึงขีดสุดถึงขั้นที่มีผลกระทบต่อทัศนคติด้านความคล่องตัวของผู้คน เมื่อนั้นก็อาจทําให้ระบบต่าง ๆ เกิดความวุ่นวาย" นายหลิวกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When the entire international community speaks with one voice, it does work," she insisted during her MSNBC interview. "It lets them know that they are on an island, and we're all against them and that they need to correct their behavior." | "เมื่อประชาคมนานาชาติทั้งหมดแสดงความคิดเห็นไปในทางเดียวกัน จะทําให้การดําเนินการได้ผล" นางเฮลีย์ยืนยันในระหว่างการสัมภาษณ์กับเอ็มเอสเอ็นบีซี "ซึ่งจะช่วยให้เกาหลีเหนือทราบว่ากําลังโดดเดี่ยว และเราทั้งหมดต่อต้านเกาหลีเหนือและเกาหลีเหนือต้องแก้ไขพฤติกรรมของตนเอง" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"With no regional arms control instruments in place, states in Asia continue to expand their arsenals," Wezeman said. | "เมื่อปราศจากมาตรการควบคุมอาวุธในภูมิภาค ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียก็ยังคงขยายคลังสรรพาวุธของตนต่อไป" นายเวเซแมนกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When I was there," said Hammond, "the minister of investment told me in his office, they're seeking to develop a free trade zone near Port Sudan specifically targeted at Chinese investors. I think that with the U.S. coming into the picture, Sudan will continue to be important and hard to replace in a couple of aspects; one of them is livestock. It's hard for me to see where else that, other than Sudan, there's scalable kind of operations that could help meet China's demand for beef." | "เมื่อผมอยู่ที่นั่น" นายแฮมมอนด์กล่าว "รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการลงทุนกล่าวกับผมในสํานักงานของเขาว่า ซูดานกําลังพยายามพัฒนาเขตการค้าเสรีใกล้กับเมืองพอร์ตซูดานซึ่งมุ่งเป้าไปที่นักลงทุนชาวจีนโดยเฉพาะ ผมคิดว่าการที่สหรัฐฯ เข้ามามีบทบาท ซูดานจะยังคงเป็นประเทศที่มีความสําคัญและยากที่จะแทนที่ในสองด้าน ซึ่งหนึ่งในนั้นคือ ปศุสัตว์ มันเป็นเรื่องยากสําหรับผมที่จะมองเห็นประเทศอื่นนอกเหนือจากซูดานที่จะมีการดําเนินการที่ยืดหยุ่นซึ่งสามารถช่วยตอบสนองความต้องการเนื้อวัวของจีนได้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"In relation to the total cost ... we do expect it to be in the billions," she said. | "เมื่อพูดถึงค่าใช้จ่ายโดยรวม เราคาดว่าจะมีมูลค่าหลายพันล้านดอลลาร์" นางพาลาสซุคกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As more of the world's critical telecommunications infrastructure is built by China, global data may become more accessible to Chinese intelligence agencies through both legal and extralegal methods," a recent report by the U.S.-funded, nongovernmental organization Freedom House, titled "Freedom on the Net 2018," found. In January 2018, for example, African Union (AU) security staff reported that their computer systems had been sending confidential data back daily to Shanghai for five years. China spent U.S. $200 million constructing the AU's new headquarters in Addis Ababa, Ethiopia, including its computer network, the report said. | "เมื่อมีโครงสร้างพื้นฐานการโทรคมนาคมที่สําคัญของโลกที่สร้างโดยจีนมากขึ้นหน่วยงานข่าวกรองของจีนอาจเข้าถึงข้อมูลทั่วโลกได้มากขึ้นด้วยวิธีการทางกฎหมายและวิธีการนอกกฎหมาย" ตามรายงานในหัวข้อ"เสรีภาพในอินเทอร์เน็ตพ.ศ. 2561′′ เมื่อเร็วๆนี้ของฟรีด้อมเฮาส์ซึ่งเป็นองค์กรเอกชนที่ได้รับทุนจากสหรัฐอเมริกายกตัวอย่างในเดือนมกราคมพ.ศ. 2561 เจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงของสหภาพแอฟริการายงานว่าระบบคอมพิวเตอร์ของตนได้ส่งข้อมูลลับกลับไปที่เซี่ยงไฮ้ทุกวันเป็นเวลาห้าปีทั้งนี้จีนใช้เงิน200 ล้านเหรียญสหรัฐฯ(ประมาณ6.3 พันล้านบาท) เพื่อสร้างสํานักงานใหญ่แห่งใหม่ของสหภาพแอฟริกาในอาดดิสอาบาบาประเทศเอธิโอเปียรวมถึงเครือข่ายคอมพิวเตอร์ของสํานักงานแห่งนี้ด้วยรายงานระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"By better discerning the motives and implications of these and other investments, states and communities can more accurately weigh the benefits and costs of Chinese capital that may ultimately affect their long-term welfare," the report concluded. "If states do not heed the lessons of the Indo-Pacific, China will continue to pursue a security strategy that utilizes infrastructure investments to generate political influence, stealthily expand Beijing's military presence, and create an advantageous strategic environment." | "เมื่อสามารถมองแรงจูงใจและเจตนาโดยนัยของการลงทุนเหล่านี้อย่างกระจ่างยิ่งขึ้น ประเทศและชุมชนต่าง ๆ สามารถชั่งน้ําหนักระหว่างผลประโยชน์และข้อเสียเปรียบของเงินลงทุนของจีนที่อาจส่งผลกระทบต่อสวัสดิภาพในระยะยาวได้อย่างถูกต้องมากขึ้น" รายงานสรุป "หากประเทศต่าง ๆ ไม่เรียนรู้จากบทเรียนของภูมิภาคอินโดแปซิฟิก จีนจะยังคงใช้ยุทธศาสตร์ด้านความมั่นคงที่อาศัยการลงทุนในโครงสร้างพื้นฐานเพื่อสร้างอิทธิพลทางการเมือง การลักลอบขยายการแสดงตนทางทหารของรัฐบาลจีน และการสร้างสภาพแวดล้อมในเชิงยุทธศาสตร์ที่เอื้อต่อจีน" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"A number of years ago, ROK made a deal with the United Arab Emirates to build nuclear plants," Bennett said. "But the UAE were concerned about terrorist threats to those plants, mainly once they were operating, even during the construction process. Part of the deal they made was to provide a special forces group from the ROK to the UAE to train UAE Soldiers and to assist UAE Soldiers in maintaining security on the construction sites and eventually so that the UAE personnel could maintain security on the nuclear plants once completed." | "เมื่อหลายปีก่อน สาธารณรัฐเกาหลีได้ทําข้อตกลงกับสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์เพื่อสร้างโรงผลิตนิวเคลียร์" ดร. เบนเนตต์กล่าว "แต่สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์กังวลเกี่ยวกับภัยคุกคามจากผู้ก่อการร้ายที่มีต่อโรงงานเหล่านั้น ซึ่งโดยส่วนใหญ่แล้วหลังจากที่เปิดดําเนินการ และแม้แต่ในระหว่างขั้นตอนการก่อสร้าง ส่วนหนึ่งของข้อตกลงที่ทําไว้คือ สาธารณรัฐเกาหลีจะต้องส่งกลุ่มกองกําลังพิเศษไปยังสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์เพื่อฝึกสอนทหารของสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์และช่วยเหลือทหารสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ในการรักษาความปลอดภัยในสถานที่ก่อสร้างและเพื่อให้บุคลากรของสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์สามารถรักษาความปลอดภัยของโรงงานนิวเคลียร์เมื่อเสร็จสมบูรณ์ในท้ายที่สุด" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When push comes to shove, the Chinese have done a really good job with pandas," said John Robinson, a primatologist and chief conservation officer at the Wildlife Conservation Society. | "เมื่ออยู่ในสถานการณ์ที่กดดัน จีนก็ทําได้ดีทีเดียวในการอนุรักษ์ประชากรแพนด้า" นายจอห์น โรบินสัน นักไพรเมตวิทยาและหัวหน้าคณะอนุรักษ์ของสมาคมอนุรักษ์สัตว์ป่ากล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When it comes to defending America, it is not enough to merely have an American presence in space. We must have American dominance in space," Trump said. He added: "We are going to have the Air Force, and we are going to have the Space Force, separate but equal." | "เมื่อเป็นเรื่องของการปกป้องอเมริกา เพียงการแสดงตนของอเมริกาในอวกาศนั้นไม่เพียงพอ แต่อเมริกาต้องเป็นผู้นําในอวกาศด้วย" นายทรัมป์กล่าว โดยเสริมว่า "เราจะมีกองทัพอากาศ และเราจะมีกองทัพอวกาศ ซึ่งแยกกันแต่ทัดเทียมกัน" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Faced with some uncertainty, we will maintain peace and stability, while trying to find new possibilities," Tsai said. | "เมื่อเผชิญกับความไม่แน่นอนบางอย่าง เราจะรักษาไว้ซึ่งสันติภาพและเสถียรภาพในขณะพยายามแสวงหาความเป็นไปได้ใหม่ ๆ" นางไช่กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When we consider how to resolve the problem of the four islands, we cannot stop at the entrance. We have to look to the exit and make realistic suggestions," Suzuki said. For Moscow, agreeing to a peace treaty without settling ownership of the bigger islands could spark a domestic backlash. | "เมื่อเราพิจารณาถึงวิธีการในการแก้ไขปัญหาเกาะทั้งสี่แห่ง เราจะไม่สามารถหยุดที่ปากทางเข้า เราต้องมองหาทางออกและให้คําแนะนําที่เป็นจริง" นายซูซูกิกล่าว สําหรับรัฐบาลรัสเซีย การตกลงในสนธิสัญญาสันติภาพโดยไม่มีการแก้ไขปัญหาด้านกรรมสิทธิ์ของเกาะที่ใหญ่กว่าอาจก่อให้เกิดปฏิกิริยาที่รุนแรงภายในประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Once we told them about how the depletion of the resources would negatively affect them, they realized how important it is to protect the resources that they use every day," said Velondriake President Richard Badouraly. | "เมื่อเราเล่าเกี่ยวกับการสูญเสียทรัพยากรให้ฟังว่าจะส่งผลกระทบเชิงลบต่อชาวประมงอย่างไร พวกเขาก็ตระหนักได้ว่าการปกป้องทรัพยากรที่ใช้อยู่ทุกวันสําคัญเพียงใด" นายริชาร์ด บาโดเรลี ประธานของเวลอนดริอาคกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"When Vietnam acquired the EXTRA system, it was always thought that it would be deployed on the Spratlys. ... It is the perfect weapon for that," said Siemon Wezeman, a senior arms researcher at the Stockholm International Peace Research Institute. | "เมื่อเวียดนามได้รับระบบระบบจรวดปืนใหญ่ที่มีพิสัยครอบคลุมอันทันสมัย ก็มักได้รับการคาดว่าจะถูกเคลื่อนไปยังหมู่เกาะสแปรตลี มันเป็นอาวุธที่เหมาะมากเพื่อการณ์นี้" นายไซมอน เวซแมน นักวิจัยอาวุธอาวุโสของสถาบันวิจัยเพื่อสันติภาพระหว่างประเทศแห่งสตอกโฮล์มกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's always good when there are new projects on the horizon," Ben Schwartz, senior director for defense and aerospace at the U.S.-India Business Council (USIBC) told FORUM. "So, we're encouraged by that." | "เมื่อโครงการใหม่ ๆ กําลังเกิดขึ้น มักจะเป็นสิ่งที่ดีเสมอ" นายเบน ชวาร์ตซ์ ผู้อํานวยการอาวุโสฝ่ายกลาโหมและอวกาศที่สภาธุรกิจระหว่างสหรัฐฯ และอินเดียกล่าวกับ ฟอรัม"เราได้รับแรงกระตุ้นจากโครงการใหม่ ๆ นั้น" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Once African swine flu gets into Taiwan, it would not only give a big hit to related industries and impact the people's economy, but more importantly it would cause Taiwan people to have a negative view of the other side," she added. "We don't look favorably on that situation happening." | "เมื่อโรคอหิวาต์แอฟริกาในสุกรแพร่ระบาดมาถึงไต้หวัน นั่นไม่เพียงจะทําให้เกิดผลกระทบอย่างใหญ่หลวงต่ออุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องและส่งผลกระทบต่อเศรษฐกิจของประชาชนเท่านั้น แต่ที่สําคัญกว่านั้นคือจะทําให้ชาวไต้หวันมีมุมมองแง่ลบต่อประเทศจีน" นางไช่กล่าวเพิ่มเติม "เราไม่ได้มองสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในแง่ดี" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"After being alerted, security officers captured the snake right away and no passengers were injured," Airports of Thailand said in a January 2016 statement that described the reptile as "a small baby snake" but did not identify the species. | "เมื่อได้รับแจ้ง เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยได้เข้าพื้นที่และดําเนินการจับงูโดยทันที และไม่มีผู้โดยสารได้รับอันตราย" ท่าอากาศยานไทยระบุในแถลงการณ์เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 ที่อธิบายว่างูเจ้าปัญหาเป็น "ลูกงูที่มีขนาดเล็ก" แต่ไม่ได้ระบุว่าเป็นงูสายพันธุ์ใด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Reflecting on the underlying social, economic, political and spiritual angst in China today, and the party-state's tightening grip in response, the book not only convincingly explains the end of an era, but foresees a darkening future with serious implications for China and the world," wrote Bates Gill, professor of Asia-Pacific security studies at Macquarie University, in his endorsement of the book. | "เมื่อไตร่ตรองถึงความทุกข์ยากทางสังคม เศรษฐกิจ การเมือง และจิตวิญญาณในจีนทุกวันนี้ รวมถึงความเข้มงวดในการตอบสนองของรัฐพรรคการเมืองเดียว หนังสือเล่มนี้ไม่เพียงแต่อธิบายจุดจบของยุคได้อย่างน่าเชื่อถือ แต่ยังเล็งเห็นถึงอนาคตที่มืดมนซึ่งจะมีผลกระทบอย่างใหญ่หลวงกับจีนและโลกด้วย" นายเบตส์ กิลล์ ศาสตราจารย์ด้านการศึกษาความมั่นคงในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกแห่งมหาวิทยาลัยแมคควารี กล่าวในคํานิยมของตนในหนังสือเล่มนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"All of these hedgehogs are friendly even though some of them might spike you," said Anna Cheung, an 11-year-old visitor from Britain. | "เม่นทุกตัวในนี้เป็นมิตรมาก แม้บางตัวอาจจะทําหนามตั้งใส่คุณบ้างก็ตาม" เด็กหญิงแอนนา เฉิง นักท่องเที่ยววัย 11 ขวบจากอังกฤษกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"A lot of younger people here feel detached from this topic," NKDB researcher Teodora Gyupchanova told FORUM by phone from her office in Seoul. "We maintain three educational programs specifically targeting the South Korean audience." | "เยาวชนจํานวนมากที่นี่รู้สึกว่าห่างไกลจากเรื่องนี้" นางทีโอดอรา จีอัพชาโนวา นักวิจัยแห่งศูนย์กลางฐานข้อมูลสําหรับสิทธิมนุษยชนของชาวเกาหลีเหนือให้สัมภาษณ์ ฟอรัม ทางโทรศัพท์จากสํานักงานของเธอในกรุงโซล "เราคงไว้ซึ่งหลักสูตรการศึกษาสามหลักสูตรที่มุ่งเป้าไปที่ผู้รับสารชาวเกาหลีใต้โดยเฉพาะ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Aegis radar" is a common characterization of the AN/SPY-1, a radar system made in the U.S. by Lockheed Martin, used by ROK's Navy on its three Sejong the Great destroyers as part of the Aegis Combat System (ACS). The AN/SPY-1 is also used in the land-based version of ACS known as Aegis Ashore, currently slated for deployment in Japan to deter and defend against the North Korean missile threat. Knapper indicated that increased deployment of such radar in South Korea is under consideration. | "เรดาร์เอจิส" เป็นลักษณะโดยทั่วไปของ เอเอ็น/สปาย-1 ซึ่งเป็นระบบเรดาร์ที่ผลิตในสหรัฐฯ โดยบริษัทล็อคฮีดมาร์ติน ซึ่งใช้ในกองทัพเรือสาธารณรัฐเกาหลีโดยติดตั้งบนเรือพิฆาตเซจ็องเดอะเกรทสามลํา และเป็นส่วนหนึ่งของระบบการต่อสู้เอจิส นอกจากนี้ เอเอ็น/สปาย-1 ยังใช้ในระบบการต่อสู้เอจิสภาคพื้นดินที่รู้จักกันในชื่อ เอจิส อะชอร์ ซึ่งในปัจจุบันอยู่ในรายการสําหรับการติดตั้งในญี่ปุ่นเพื่อยับยั้งและป้องกันภัยคุกคามขีปนาวุธจากเกาหลีเหนือ นายแนปเปอร์ระบุว่า การติดตั้งเรดาร์ดังกล่าวเพิ่มมากขึ้นในเกาหลีใต้กําลังอยู่ในระหว่างการพิจารณา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"The radars and signals intelligence strengthen [China's] ability to monitor everything the other claimants and outsiders like the U.S. do in the waters and airspace of the South China Sea, which is a necessary step to control it," Poling told The Wall Street Journal. | "เรดาร์และอุปกรณ์ส่งสัญญาณข่าวกรองเสริมสร้างขีดความสามารถของจีนในการตรวจสอบทุกสิ่งที่ประเทศอื่น ๆ ที่อ้างสิทธิและประเทศที่ไม่เกี่ยวข้องเช่นสหรัฐฯ ดําเนินการในน่านน้ําและน่านฟ้าของทะเลจีนใต้ ซึ่งเป็นขั้นตอนที่สําคัญในการควบคุมทะเลจีนใต้" นายโพลิงกล่าวกับ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are concerned about Chinese practices that lead to unsustainable debt," said a U.S. government source with direct knowledge of Washington's plan for the region, who spoke on condition of anonymity. | "เรากังวลว่าแนวทางของจีนจะนําไปสู่หนี้สินที่รับไม่ไหว" แหล่งข้อมูลจากรัฐบาลสหรัฐฯ ที่มีข้อมูลโดยตรงเกี่ยวกับแผนการของรัฐบาลสหรัฐฯ ในภูมิภาคแห่งนี้กล่าวโดยไม่ประสงค์ออกนาม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are worried because if we fail to obtain intelligence, we certainly cannot detect and defeat IS attacks," Ayob Khan told Bernama. | "เรากังวลเพราะหากไม่มีข้อมูลข่าวกรอง เราคงไม่สามารถตรวจจับและเอาชนะการโจมตีของไอซิสได้แน่นอน" นายอัยยุบข่านกล่าวกับเบอร์นามา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are closely working with the government to institutionalize school disaster management in order to ... protect the rights of every last child," Bushra said. | "เรากําลังทํางานอย่างใกล้ชิดกับรัฐบาลเพื่อก่อตั้งสถาบันการจัดการภัยพิบัติของโรงเรียนเพื่อที่จะปกป้องสิทธิของเด็กทุก ๆ คน" นายบุชรากล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"As usual, we are conducting pre-emptive strikes. We move before they do, and we arrest the groups we believe will potentially commit an act [of terror],'' National Police Chief Tito Karnavian said. | "เรากําลังปฏิบัติการชิงลงมือโจมตีตามปกติ เราเคลื่อนไหวก่อนที่กลุ่มหัวรุนแรงจะปฏิบัติการ และเราจับกุมกลุ่มต่าง ๆ ซึ่งเราเชื่อว่าจะมีแนวโน้มในการก่อการร้าย" นายติโต การ์นาเวียน ผู้บัญชาการตํารวจแห่งชาติกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are constructively coordinating with all concerned agencies like the forest protection force, the police, Customs, Central Bureau of Investigation, Intelligence Bureau, Reserve Police Force and SSB [Sashastra Seema Bal, Hindi for Armed Border Force] for effective enforcement," Varma said. "The bureau also coordinates with the Indian Navy and Coast Guard in the Andaman and Nicobar Islands, in the Bay of Bengal, and the Gulf of Mannar and the Lakshadweep Islands in the Lakshadweep Sea [an expanse of the sea bordering India, the Maldives, and Sri Lanka in the Indian Ocean] for effective action against illegal poaching of marine species." | "เรากําลังประสานงานอย่างสร้างสรรค์กับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องทั้งหมด เช่น หน่วยป้องกันรักษาป่า ตํารวจ ศุลกากร สํานักสืบสวนกลาง สํานักข่าวกรอง กองตํารวจสํารองและเอสเอสบี (ซึ่งมาจากภาษาฮินดีคือ ศาสตรา สีมา บาล แปลว่า ตํารวจตระเวนชายแดน) เพื่อให้มีการบังคับใช้กฎหมายอย่างมีประสิทธิภาพ" นางวาร์มากล่าว "นอกจากนี้ ทางสํานักงานยังร่วมมือกับกองทัพเรือและหน่วยยามฝั่งของอินเดียในหมู่เกาะอันดามันและนิโคบาร์ ในอ่าวเบงกอล และอ่าวแมนนาร์กับหมู่เกาะลักษทวีปในทะเลลักกาดีฟ (ทะเลที่อยู่ระหว่างอินเดีย มัลดีฟส์ และศรีลังกาในมหาสมุทรอินเดีย) เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการป้องกันและปราบปรามการลักลอบจับสัตว์ทะเลที่ผิดกฎหมาย" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"So we're looking at trying to get going on the next set of major measures that would be taken in the wake of another provocation," Thornton said. Such measures could include ratcheting up economic pressure on the North by targeting trade in consumer goods, possibly including textiles, she said. | "เรากําลังพยายามที่จะเริ่มใช้ชุดของมาตรการที่สําคัญถัดไปที่จะนํามาปฏิบัติในกรณีที่เกิดการยั่วยุขึ้นอีก" นางธอร์นตันกล่าว มาตรการดังกล่าวอาจประกอบด้วยการเพิ่มการกดดันทางเศรษฐกิจต่อเกาหลีเหนือโดยการมุ่งเป้าไปที่การค้าสินค้าอุปโภคบริโภค และอาจรวมถึงสิ่งทอ นางธอร์นตันกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are trying to demonstrate the Royal Air Force's capability to exercise a global reach; to work with our partner air forces ... and show that the U.K. is a global player with global interests," Air Chief Marshal Stephen Hillier told The Times. "This is not a reaction to Brexit, but what I think it helps demonstrate is that regardless of Brexit, the U.K. is a global player, is a hugely prosperous, important country." Voyager Air-to-Air Refueling, C-17 Globemaster and C-130J Hercules transport aircraft supported the deployment, according to the RAF website. | "เรากําลังพยายามที่จะแสดงให้เห็นถึงขีดความสามารถของกองทัพอากาศสหราชอาณาจักรในการฝึกปฏิบัติการในการเข้าถึงทั่วโลกเพื่อทํางานร่วมกับประเทศหุ้นส่วนของกองทัพอากาศของเรา และแสดงให้เห็นว่าสหราชอาณาจักรมีบทบาทสําคัญในระดับโลกเพราะเรามีผลประโยชน์ทั่วโลก" พลอากาศเอกสตีเฟ่น ฮิลเลียร์ กล่าวกับ เดอะ ไทม์ส "นี่ไม่ใช่ปฏิกิริยาที่มีต่อเบร็กซิท แต่ผมคิดว่ามันจะช่วยแสดงให้เห็นว่าสหราชอาณาจักรเป็นผู้มีบทบาทในระดับโลก เป็นประเทศที่สําคัญและเจริญรุ่งเรืองมากโดยไม่เกี่ยวกับเบร็กซิท" เครื่องบินเติมน้ํามันกลางอากาศวอยาเจอร์ เครื่องบินลําเลียงซี-17 โกลบมาสเตอร์และซี-130เจ เฮอร์คิวลิส สนับสนุนในการเคลื่อนกําลังพลครั้งนี้ จากการรายงานของเว็บไซต์ของกองทัพอากาศสหราชอาณาจักร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are trying to hold the junta accountable to its own pledge to return civilian democratic to Thailand, but this draft charter is showing the opposite," said Sunai Phasuk of Human Rights Watch. "It doesn't give any promise of a democratic transition, but rather a prolonged control of the military." | "เรากําลังพยายามที่จะให้รัฐบาลทหารรับผิดชอบต่อคําสัญญาของตนเองที่จะคืนประชาธิปไตยให้ประชาชนคนไทย แต่ร่างรัฐธรรมนูญฉบับนี้กําลังแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่เป็นตรงกันข้าม" นายสุนัย ผาสุขแห่งฮิวแมนไรตส์วอตช์กล่าว "มันไม่ได้ให้คํามั่นสัญญาใด ๆ ในการเปลี่ยนไปสู่ประชาธิปไตย แต่เป็นการยืดเวลาการปกครองของทหาร" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're talking about applying financial sanctions to Chinese banks, and most Chinese banks are connected to the U.S. financial system and modern banking networks," Arnold told FORUM. "U.S. businesses have significant claims on Chinese banks, so we would be putting at risk billions of dollars without a real concrete understanding of whether or not it would work. | "เรากําลังพูดถึงการนําการคว่ําบาตรทางการเงินไปใช้กับธนาคารต่าง ๆ ของจีน และธนาคารของจีนส่วนใหญ่เชื่อมต่อกับระบบการเงินของสหรัฐฯ และเครือข่ายธนาคารที่ทันสมัย" ดร. อาร์โนลด์กล่าวกับ ฟอรัม "ธุรกิจต่าง ๆ ของสหรัฐอเมริกามีข้อเรียกร้องอย่างมากต่อธนาคารของจีน ดังนั้น เราอาจเสี่ยงต่อการสูญเสียเงินจํานวนหลายพันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ โดยปราศจากความเข้าใจอย่างเป็นรูปธรรมว่าการดําเนินการดังกล่าวจะได้ผลหรือไม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are talking about a final judgment being issued right in the middle of 2016, perhaps June of 2016, but I am only speculating at this point," he said. | "เรากําลังพูดถึงคําวินิจฉัยอันเป็นที่สุดที่อาจมีขึ้นกลางปี พ.ศ. 2559 อาจเป็นราวเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 แต่นี่คือการคาดเดาของผมเอง" นายไรช์เลอร์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're talking military patrol aircraft, radars, drones ... and in bigger numbers. Quantity is a quality of its own. It doesn't make sense to aspire to top-of-the-range equipment but in small numbers," Shahriman said. "Equipment that contributes to maritime domain awareness ought to be the priority for all. You can't fight what you can't see." | "เรากําลังพูดถึงเครื่องบินลาดตระเวนทางทหาร เรดาร์ โดรน และด้วยจํานวนที่เพิ่มขึ้น ปริมาณคือคุณภาพในตัวของมันเอง มันไม่มีเหตุผลที่จะต้องการอาวุธยุทโธปกรณ์ขั้นสูงสุด แต่ในปริมาณเพียงเล็กน้อย" นายชาร์ริมานกล่าว "อาวุธยุทโธปกรณ์ที่สนับสนุนการรับรู้ข่าวสารทางทะเลควรเป็นความสําคัญลําดับแรกสําหรับทุกประเทศ คุณไม่สามารถต่อสู้กับสิ่งที่คุณไม่สามารถมองเห็นได้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are looking at ways to step up involvement in the other subregions, where New Zealand and Australia have traditionally led and are playing a significant role," Lt. Col. Eastburn said. | "เรากําลังมองหาวิธีการที่จะก้าวขึ้นไปมีส่วนร่วมมากขึ้นในภูมิภาคย่อยอื่น ๆ ซึ่งแต่เดิมนิวซีแลนด์และออสเตรเลียเป็นผู้นําและมีบทบาทสําคัญ" พ.ท. อีสต์ เบิร์น กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're planning a comprehensive re-examination of the system in the areas of sport and art," Ki Chan-soo, commissioner of the Military Manpower Administration, an arm of the Defense Ministry in charge of conscription, told Yonhap News Agency, according to Reuters. | "เรากําลังวางแผนที่จะพิจารณาระบบใหม่อีกครั้งอย่างละเอียดถี่ถ้วนในด้านของกีฬาและศิลปะ" นายกี ชาน-ซู ผู้บัญชาการสํานักงานกําลังพลของกองทัพ ซึ่งเป็นหน่วยงานของกระทรวงกลาโหมที่รับผิดชอบด้านการเกณฑ์ทหาร กล่าวต่อสํานักข่าวยอนฮัป รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are finalizing evaluations for the replacement," Ng told reporters. "We will announce it soon." | "เรากําลังสรุปการประเมินผลสําหรับการเปลี่ยนทดแทน" นายงอกล่าวกับผู้สื่อข่าว "เราจะประกาศในเร็ว ๆ นี้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're investigating the motive, but it was not carried out by IS [the Islamic State]," Anwar Hossain, a local police chief, told AFP. | "เรากําลังสืบหาสาเหตุจูงใจ แต่กรณีนี้ไม่ได้ดําเนินการโดยรัฐอิสลาม" นายอันวาร์ ฮอสเซน ผู้บัญชาการตํารวจในท้องถิ่นกล่าวกับเอเอฟพี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're going outside of our working area. It's a little colder than we're used to, but it's a good thing," said Cmdr. Silas Bouyer, operations officer of the USS Theodore Roosevelt. "We've got to be fully operational, not just when it's sunny in San Diego." | "เรากําลังออกไปนอกพื้นที่ทํางานปกติของเรา อากาศเย็นกว่าที่พวกเราคุ้นเคยอยู่สักหน่อย แต่ถือเป็นเรื่องดี" น.ท. ซิลาส โบเยอร์ เจ้าหน้าที่ปฏิบัติการของยูเอสเอส ธีโอดอร์ รูสเวลต์ระบุ "เราต้องปฏิบัติงานได้อย่างเต็มที่ ไม่ใช่เฉพาะเมื่อท้องฟ้ามีแสงแดดอย่างในซานดิเอโกเท่านั้น" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're entering a new age of strategic engagement in the Arctic, complete with new threats to Arctic interests and its real estate," Pompeo said. | "เรากําลังเข้าสู่ยุคใหม่ของการมีส่วนร่วมเชิงยุทธศาสตร์ในอาร์กติก พร้อมกับภัยคุกคามใหม่ต่อผลประโยชน์และอสังหาริมทรัพย์ของอาร์กติก" นายปอมเปโอกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are leasing from Japan five TC-90 training aircraft to assist our Navy in patrolling our territories, particularly in the West Philippine Sea," he told news reporters, referring to the Spratly archipelago in the South China Sea. Aquino made this announcement at an Air Force base near Manila, according to Reuters. | "เรากําลังเช่าเครื่องบินฝึกทีซี-90 จากญี่ปุ่นห้าลําเพื่อช่วยกองทัพเรือในการลาดตระเวนอาณาเขตของเรา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในทะเลฟิลิปปินส์ตะวันตก" นายอาคีโนกล่าวกับผู้สื่อข่าวโดยอ้างถึงหมู่เกาะสแปรตลีในทะเลจีนใต้ นายอาคีโนทําการประกาศนี้ที่ฐานทัพกองทัพอากาศใกล้กรุงมะนิลา จากการรายงานของรอยเตอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're facing a very fluid situation right now," said Ian Storey, a South China Sea expert at Singapore's Yusof Ishak Institute. "We can see some countries taking actions that effectively reveal their consistent positions, and others are being much more deferential to China, rolling over and waiting for a tummy rub from Beijing." | "เรากําลังเผชิญกับสถานการณ์ที่ไม่มั่นคงอย่างมากในขณะนี้" นายเอียน สตอรี ผู้เชี่ยวชาญทะเลจีนใต้แห่งสถาบันยูซอฟ ไอแชคของสิงคโปร์กล่าว "เราสามารถเห็นได้ว่าบางประเทศดําเนินการที่แสดงให้เห็นถึงการวางตัวอย่างสม่ําเสมอได้อย่างมีประสิทธิภาพ และบางประเทศคล้อยตามจีนมากกว่า เชื่อฟังและรอการชมเชยจากรัฐบาลจีน" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We urge the Chinese and Hong Kong governments and all elected politicians in Hong Kong to refrain from any actions that fuel concerns or undermine confidence in the one country, two systems principle," a Foreign Office spokeswoman said. | "เราขอเรียกร้องให้รัฐบาลจีนและฮ่องกงและนักการเมืองที่ได้รับเลือกตั้งทั้งหมดในฮ่องกงละเว้นจากการกระทําใด ๆ ที่เติมเชื้อเพลิงแห่งความกังวลหรือทําลายความเชื่อมั่นในหลักการหนึ่งประเทศสองระบบ" โฆษกหญิงกระทรวงการต่างประเทศกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We urge the United States to immediately cease this kind of provocation," he said, adding that China had sent military ships and aircraft to identify and warn off the ship. | "เราขอเรียกร้องให้สหรัฐอเมริกายุติการยั่วยุเช่นนี้ทันที" นายลู่กล่าวและเสริมว่า จีนได้ส่งเรือรบและเครื่องบินรบเพื่อการแสดงตนและเตือนให้เรือดังกล่าวถอยห่างจากพื้นที่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We would like to offer our sympathies over the unfortunate loss of life and give you our assurance that we will conduct a fair and thorough investigation into this matter," Philippine Foreign Ministry spokesman Robespierre Bolivar told reporters, quoting Cayetano. | "เราขอแสดงความเสียใจต่อความโชคร้ายในการสูญเสียชีวิตและขอรับรองว่าเราจะดําเนินการสืบสวนอย่างยุติธรรมและรอบด้านในเหตุการณ์นี้" นายโรเบสเปียร์ โบลิวาร์ โฆษกกระทรวงการต่างประเทศฟิลิปปินส์กล่าวกับผู้สื่อข่าวอ้างถึงคํากล่าวของนายเคย์ตาโน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"What we have asked the various potential partners to give us is a price for a domestic build, a hybrid build and offshore build," Abbott said. | "เราขอให้ชาติต่าง ๆ ที่มีแนวโน้มว่าจะเป็นหุ้นส่วนกับเราเสนอราคาสําหรับการต่อเรือในประเทศ นอกประเทศและทั้งสองอย่างรวมกัน" นายแอบบอตต์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're already running short of military personnel resources, so we'll start by looking into whether the exemption is fair," Ki said. | "เราขาดแคลนบุคลากรทางทหารอยู่แล้ว เราจึงจะเริ่มด้วยการพิจารณาว่าข้อยกเว้นนี้มีความยุติธรรมหรือไม่" นายกีกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We should consolidate the South Korea-U.S. combined defense posture by making fuller use of the command, control, communication, computer and intelligence system and readiness system than before," he said, according to the Ministry of National Defense. | "เราควรผนวกสถานะด้านการป้องกันผมระหว่างเกาหลีใต้กับสหรัฐฯ โดยใช้ระบบบัญชาการ ควบคุม สื่อสาร คอมพิวเตอร์ และข่าวกรอง รวมทั้งระบบความพร้อมให้เต็มที่ยิ่งกว่าที่ผ่านมา" นายจองกล่าวตามการรายงานของกระทรวงกลาโหม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We expect that the ECRL project will only become financially and economically feasible if there is a drastic price reduction of the project by the CCCC," Lim said in a statement. | "เราคาดการณ์ว่าโครงการทางรถไฟสายชายฝั่งทะเลตะวันออก จะมีความเป็นไปได้ทางการเงินและทางเศรษฐกิจก็ต่อเมื่อบริษัทไชน่า คอมมูนิเคชัน คอนสตรักชัน ลดต้นทุนของโครงการขนานใหญ่" นายลิมกล่าวในแถลงการณ์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We do expect that China will implement the resolution, but if we detect that Chinese companies in violation of the resolution are conducting business, aiding and abetting North Korea proscribed entities, we will tell the Chinese what we know, with the expectation that the Chinese will act on it," Danny Russel, the U.S. Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs, told Reuters. | "เราคาดว่าจีนจะนํามติดังกล่าวไปปฏิบัติ แต่ถ้าเราตรวจสอบพบว่าบริษัทของจีนที่ละเมิดมติดังกล่าวกําลังดําเนินธุรกิจ ช่วยเหลือ และสนับสนุนนิติบุคคลต้องห้ามของเกาหลีเหนือ เราจะแจ้งจีนถึงสิ่งที่เราทราบด้วยความคาดหวังว่าจีนจะจัดการในเรื่องนี้" นายแดนนี รัสเซล รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการต่างประเทศสําหรับกิจการในเอเชียตะวันออกและแปซิฟิกของสหรัฐฯ กล่าวกับรอยเตอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We expect the center to help substantially improve North Korea's human rights situation" by releasing "credible records of the North's abuses," Suh said. | "เราคาดว่าศูนย์แห่งนี้จะช่วยปรับปรุงสถานการณ์ด้านสิทธิมนุษยชนของเกาหลีเหนือให้ดีขึ้นอย่างมีนัยสําคัญ" โดยการเผยแพร่ "บันทึกที่เชื่อถือได้เกี่ยวกับการละเมิดสิทธิมนุษยชนของเกาหลีเหนือ" นายซูห์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"It's expected that by late 2017, there will be no export or import of goods between Thailand and North Korea," Pimchanok Vonkorpon, head of the Thai Commerce Ministry's Trade Policy and Strategy Office, told Agence France-Presse. | "เราคาดว่าในช่วงปลายปี พ.ศ. 2560 จะไม่มีการส่งออกและนําเข้าสินค้าระหว่างไทยและเกาหลีเหนือ" นางสาวพิมพ์ชนก วอนขอพร ผู้อํานวยการสํานักงานนโยบายและยุทธศาสตร์การค้า กระทรวงพาณิชย์กล่าวกับเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We speculate that in Southeast Asia, Japanese encephalitis, the transmission of which is associated with rice cultivation and flood irrigation, may also show a strong association with peri-urbanization," they wrote. "In some areas of Asia these ecological conditions occur near, or occasionally within, urban centers." | "เราคาดว่าในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โรคสมองอักเสบญี่ปุ่นซึ่งวิธีการติดเชื้อมีความเชื่อมโยงกับการปลูกข้าวและการให้น้ําแบบปล่อยท่วม อาจจะมีความเชื่อมโยงสูงกับการก่อตัวของพื้นที่ชานเมือง" นักวิจัยระบุ "ในบางพื้นที่ในทวีปเอเชีย สภาวการณ์ทางนิเวศวิทยาแบบนี้ก็เกิดขึ้นใกล้กับใจกลางเมือง หรือบางครั้งอาจเกิดขึ้นภายในพื้นที่ดังกล่าวก็ได้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We expect the Russians and all countries to abide to the U.N. Security Council resolutions and enforce sanctions on North Korea," Pompeo said. "Any violation that detracts from the world's goal of finally, fully denuclearizing North Korea would be something that America would take very seriously." | "เราคาดหวังให้รัสเซียและทุกประเทศปฏิบัติตามมติของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ และบังคับใช้มาตรการคว่ําบาตรต่อเกาหลีเหนือ" นายปอมเปโอกล่าว "การละเมิดในรูปแบบใดก็ตามที่ขัดขวางเป้าหมายของประชาคมโลกในการปลดอาวุธนิวเคลียร์ในเกาหลีเหนืออย่างสมบูรณ์และเป็นที่สิ้นสุด เป็นสิ่งที่สหรัฐฯ จะจัดการอย่างจริงจัง" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We are supposed to provide basic necessities for them to continue their journey and push them away. But at the end of the day, because of humanitarian reasons, we will not be able to do that," Zulkifli said. | "เราคิดว่าจะมอบสิ่งจําเป็นขั้นพื้นฐานให้กับผู้ลี้ภัยเพื่อให้เดินทางต่อและผลักดันพวกเขาออกไป แต่เมื่อพิจารณาทุกอย่างแล้ว เนื่องด้วยเหตุผลด้านมนุษยธรรม เราไม่สามารถทําเช่นนั้นได้" นายซุลกิฟลีกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We think there will be an election at the earliest in September or October 2017, and a new government by December 2017," Chatchai Na Chiang Mai, spokesman for the Constitution Drafting Committee, said. | "เราคิดว่าจะมีการเลือกตั้งอย่างเร็วที่สุดในเดือนกันยายนหรือตุลาคม พ.ศ. 2560 และมีรัฐบาลใหม่ภายในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560" นายชาติชาย ณ เชียงใหม่ โฆษกกรรมการร่างรัฐธรรมนูญกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We think they're trying to counter what is happening now," Haley told reporters in late May 2017 in comments about China's recent efforts, The Associated Press reported. | "เราคิดว่าจีนกําลังพยายามต่อต้านสิ่งที่กําลังเกิดขึ้นในขณะนี้" นางเฮลีย์กล่าวกับผู้สื่อข่าวเมื่อปลายเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 ในเรื่องความคิดเห็นเกี่ยวกับความพยายามครั้งล่าสุดของจีน ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We think that more can be done, not just in Southeast Asia," said Patrick Murphy, U.S. deputy assistant secretary for East Asia. "We are encouraging continued and further steps across all of ASEAN." | "เราคิดว่าสามารถทําอะไรได้มากกว่านี้ ไม่ใช่แค่เพียงในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้" นายแพทริค เมอร์ฟี รัฐมนตรีช่วยว่าการกิจการเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ของสหรัฐฯ กล่าว "เราส่งเสริมให้มีการดําเนินการอย่างต่อเนื่องและเพิ่มเติมทั่วทั้งอาเซียน" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We think this project will allow Japan to lay the groundwork for further defense export programs in the future," the U.S. source said. "We would welcome this kind of security cooperation activity by Japan in the region." | "เราคิดว่าโครงการนี้จะทําให้ญี่ปุ่นสามารถวางรากฐานสําหรับโครงการการส่งออกด้านการป้องกันประเทศโครงการอื่น ๆ ในอนาคต" แหล่งข่าวสหรัฐฯ กล่าว "เรายินดีต้อนรับกิจกรรมความร่วมมือด้านความมั่นคงประเภทนี้ในภูมิภาคจากญี่ปุ่น" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will go back to our country if our demands are met," said Salimullah, who had been in Bangladesh for 15 days, according to Reuters. "Our demands are that we are given citizenship. They also have to give us back our land." | "เราจะกลับไปยังประเทศของเราหากความต้องการของเราได้รับการตอบสนอง" นายซาลิมุลลาห์ซึ่งอยู่ในบังกลาเทศมา 15 วันกล่าว รอยเตอร์รายงาน "ความต้องการของเราคือการที่เราได้รับสิทธิในความเป็นพลเมือง และพม่าต้องคืนแผ่นดินกลับมาให้เรา" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"Gradually, we will expand the range of exercises. We are looking at air force to air force and army to army exercises over the next year or two," he said. | "เราจะค่อย ๆ ขยายขอบเขตการฝึกออกไปเรื่อย ๆ เรากําลังวางแผนที่จะจัดการฝึกระหว่างกองทัพอากาศและระหว่างกองทัพบกของทั้งสองประเทศในปีหน้าหรืออีกสองปีข้างหน้า" นายแอนดริวส์กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will celebrate 50 years of operation this July 6," Dewanto said. "We have served approximately 9,000 people so far. We continue to keep their data and monitor them throughout their lives." | "เราจะฉลองครบรอบ 50 ปี แห่งการดําเนินงานในวันที่ 6 กรกฎาคมนี้" พล.จ.ดร.เดวันโตกล่าว "ถึงวันนี้ เราได้ให้บริการคนไข้ประมาณ 9,000 คนแล้ว เรายังคงเก็บข้อมูลของทุกคนไว้และเฝ้าดูคนไข้ตลอดชีวิตของพวกเขา" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We'll continue to seize every opportunity to ensure that North Korea does not use the powerful imagery and backdrop of the Olympics to paper over an appalling record of human rights and a pattern of developing weapons and conducting the kind of missile launches that are threatening our nation and threatening our neighbors across the region," U.S. Vice President Mike Pence, pictured, said just before his arrival in South Korea for the Olympics, according to The Washington Post newspaper. | "เราจะดําเนินการต่อไปในการที่จะฉวยทุก ๆ โอกาสเพื่อให้แน่ใจว่า เกาหลีเหนือไม่ได้ใช้ภาพลักษณ์และฉากหลังที่ยิ่งใหญ่ของการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกในการปกปิดประวัติที่น่าตกตะลึงของการละเมิดสิทธิมนุษยชนและรูปแบบของการพัฒนาอาวุธและการยิงขีปนาวุธที่คุกคามประเทศของเราและเพื่อนบ้านของเราทั่วทั้งภูมิภาค" นายไมก์ เพนซ์ รองประธานาธิบดีสหรัฐฯ (ภาพ) กล่าวก่อนที่จะเดินทางถึงเกาหลีใต้เพื่อเข้าร่วมงานการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะ วอชิงตัน โพสต์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We're going to continue our efforts to expand maritime cooperation but also support Indonesia as a sort of fulcrum between the Indian Ocean and the Pacific Ocean," Mattis told reporters traveling with him. | "เราจะดําเนินความพยายามต่อไปเพื่อขยายความร่วมมือทางทะเล แต่ยังให้การสนับสนุนอินโดนีเซียในฐานะจุดศูนย์กลางระหว่างมหาสมุทรอินเดียและมหาสมุทรแปซิฟิก" นายแมททิสกล่าวกับผู้สื่อข่าวที่เดินทางไปพร้อมกับตน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will conduct more, and more complex, freedom of navigation operations as time goes on in the South China Sea," U.S. Navy Adm. Harry B. Harris Jr., commander of the U.S. Pacific Command, said during a Tokyo press conference after meeting with Japanese Defense Minister Gen Nakatani (pictured above, at right) at the Defense Ministry on other security matters in February 2016. Harris reiterated his statements from January on FONOPs at the Center for Strategic and International Studies, a think tank based in Washington, D.C. "We have no intention of stopping." | "เราจะดําเนินปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือที่ซับซ้อนมากขึ้นและมากขึ้นเมื่อเวลาผ่านไปในทะเลจีนใต้" พล.ร.อ. แฮร์รี่ บี. แฮร์ริส จูเนียร์ ผู้บัญชาการแห่งกองบัญชาการทหารภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ กล่าวในระหว่างงานแถลงข่าวที่กรุงโตเกียวภายหลังจากพบกับนายเก็น นาคาทานิ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่น (ภาพบนขวา) ณ กระทรวงกลาโหมในเรื่องความมั่นคงอื่น ๆ เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559 พล.ร.อ. แฮร์ริสกล่าวย้ําแถลงการณ์เมื่อเดือนมกราคมเกี่ยวกับปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือที่ศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศซึ่งเป็นคณะวิจัยที่มีฐานในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. "เราไม่มีเจตนาที่จะหยุด" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will implement the military strategy for the new era, strengthen military training under combat conditions, and firmly protect China's sovereignty, security and development interests," Premier Li Keqiang told parliament. | "เราจะดําเนินยุทธศาสตร์ทางทหารสําหรับยุคใหม่ เสริมสร้างการฝึกทหารภายใต้สภาวะการต่อสู้ และปกป้องอํานาจอธิปไตย ความมั่นคง รวมทั้งผลประโยชน์ในการพัฒนาของจีนอย่างแข็งขัน" นายหลี่ เค่อเฉียง นายกรัฐมนตรีกล่าวกับรัฐสภา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will further implement the military-civilian integration strategy and speed up efforts to make innovations in defense-related science and technology," he added. | "เราจะดําเนินยุทธศาสตร์ผสมระหว่างทหารและพลเรือนต่อไป รวมทั้งเร่งกําลังในการสร้างนวัตกรรมด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้องกับกลาโหม" นายหลี่กล่าวเสริม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We also make certain that no IUU fish or products come to Thailand and this is going to be a big help to work against IUU," Adisorn said. | "เราจะตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีปลาหรือผลิตภัณฑ์ที่ผิดกฎหมาย ขาดการรายงาน และไร้การควบคุมเข้ามาในประเทศไทย ซึ่งการทํางานร่วมกับมาตรการควบคุมนี้จะเป็นประโยชน์อย่างมาก" นายอดิศรกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will decide our next steps soon," he said. | "เราจะตัดสินใจถึงการดําเนินการในขั้นตอนต่อไปของเราในเร็ว ๆ นี้" นายจตุพรกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will need your help as we evolve this concept that we are calling multi-domain operations. We will need your help, and as we look at combat in megacities, we will need your help for that," Townsend told the military leaders. "For combat in megacities, you can count on the U.S. as a partner, and we are looking to improve our interoperability." ο | "เราจะต้องการความช่วยเหลือจากคุณในการพัฒนาแนวคิดนี้ ซึ่งเราเรียกว่าปฏิบัติการแบบหลายมิติ เราจะต้องการความช่วยเหลือจากคุณ และเมื่อเรามองไปยังการต่อสู้ในมหานคร เราจะต้องการความช่วยเหลือจากคุณ" พล.อ. ทาวน์เซนด์กล่าวกับผู้นํากองทัพ "สําหรับการต่อสู้ในมหานคร คุณสามารถวางใจให้สหรัฐอเมริกาเป็นพันธมิตร และเราหวังว่าจะได้ปรับปรุงการทํางานร่วมกันของเรา" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We will work with these nations to protect the sovereignty and maritime routes of Pacific Island nations," U.S. Vice President Mike Pence said during a trip to the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in November 2018, according to Reuters. "And you can be confident, the U.S. will continue to uphold the freedom of the seas and the skies." | "เราจะทํางานร่วมกับประเทศเหล่านี้เพื่อปกป้องอธิปไตยและเส้นทางทางทะเลของบรรดาประเทศหมู่เกาะแปซิฟิก" นายไมค์ เพนซ์ รองประธานาธิบดีสหรัฐฯ กล่าวระหว่างการเดินทางไปเข้าร่วมการประชุมสุดยอดความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ตามรายงานของรอยเตอร์ "และมั่นใจได้ว่าสหรัฐฯ จะยังคงดําเนินการเพื่อรักษาไว้ซึ่งเสรีภาพทางทะเลและทางอากาศต่อไป" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
"We'll conduct research on ancient documents and collaborate with science researchers to be able to apply the wisdom of ninja to modern society," said Yamada, who is setting up the center. | "เราจะทําวิจัยเกี่ยวกับเอกสารโบราณ และร่วมมือกับนักวิจัยทางวิทยาศาสตร์เพื่อนําภูมิปัญญาจากนินจามาปรับใช้กับสังคมยุคใหม่" นายยามาดะที่กําลังก่อตั้งศูนย์วิจัยนินจากล่าว |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.