flash fire .
stringlengths
1
1.97k
فلاش آتش .
stringlengths
1
2.42k
yes . you may as well know at once what your father has decided .
آره . شما ممکن است فورا بدانید که پدرتان چه تصمیمی گرفته است .
of course anders shall have a wife .
البته اندرس باید زن داشته باشد .
but he will have a wife of the same faith as we have .
اما او همسری با همان ایمان ما خواهد داشت .
father is afraid .
پدر می ترسد .
afraid .
ترسیده .
afraid that annes faith is stronger than anders , .
ترس از آنس ایمان قوی تر از اندرس .
so that peter can triumph over us .
تا پیتر بر ما پیروز شود .
inger , i believe you understand me .
اینگر ، من معتقدم که شما مرا درک می کنید .
when i took over the farm here , .
وقتی مزرعه اینجا را تصاحب کردم ،
there wasnt a grain of living christianity in the whole parish .
ذره ای از مسیحیت زنده در کل محله وجود نداشت .
i began one man against them all , .
من یک مرد را علیه همه آن ها شروع کردم .
in church they thundered against me , no one was on my side .
در کلیسا علیه من رعد و برق زدند ، هیچ کس در کنار من نبود .
here from this farm the fight was waged all those years , .
در اینجا از این مزرعه مبارزه تمام آن سالها انجام شد .
until the farm had won the victory .
تا مزرعه پیروز شد .
and now you ask me to open the doors of the farm .
و حالا از من می خواهی درهای مزرعه را باز کنم .
to the sour holy crowd down by the village pond , .
به جمعیت مقدس ترش پایین کنار حوض روستا ، .
who fought against me .
که با من جنگید .
no , id sooner die first . can you understand me , inger .
نه زودتر بمیر اول . می تونی منو درک کنی اینگر .
yes , granddad , but i am thinking of anders .
بله پدربزرگ ، اما من به اندرس فکر می کنم .
i know anders . hes a good boy .
من آندرس را می شناسم پسر خوبیه
but hes weak and easily influenced , .
اما او ضعیف است و به راحتی تحت تاثیر قرار می گیرد .
and therefore he should have a wife of his own faith .
و بنابراین باید همسری با ایمان خود داشته باشد .
and hes to give up the girl he loves .
و او دختری را که دوست دارد رها کند .
mind what you say , mikkel .
حواست به حرفت باشه میکل
you misunderstand your father , mikkel .
تو پدرت را اشتباه می فهمی میکل .
heaven , here he comes .
بهشت اینجا او می آید .
ah anders . have you been at the reed bed .
آه اندرس . آیا در بستر نی بوده ای .
no , father , i was at .
نه پدر ، من در
yes , yes , from , yes , yes .
بله بله از طرف بله بله .
congratulations .
تبریک می گویم .
what is it are you bawling .
این چیه که داری زوزه میکشی .
he said no , father , he said no . .
گفت نه پدر گفت نه . .
he turned me down .
او من را رد کرد .
who turned you down .
که تو را رد کرد .
peter the tailor .
پیتر خیاط .
but anders .
اما اندرس .
did peter the tailor turn you down .
آیا پیتر خیاط شما را رد کرد ؟
yes , immediately . then he threw me out .
بله بلافاصله بعد مرا بیرون انداخت .
is my son not allowed to have peter the tailors daughter .
آیا پسر من اجازه ندارد دختر پیتر خیاط را داشته باشد ؟
and may i ask why .
و ممکن است بپرسم چرا
because , because im not good enough .
چون ، چون به اندازه کافی خوب نیستم .
why arent you good enough .
چرا به اندازه کافی خوب نیستی
because i am not of their faith .
چون من از ایمان آن ها نیستم .
oh really so thats why we here at borgens farm , .
اوه واقعا به همین دلیل است که ما اینجا در مزرعه بورگنز هستیم .
were not good enough for peter the tailor .
برای پیتر خیاط به اندازه کافی خوب نبودند .
the devil were not we here at the farm are heathens .
شیطان نبود ما اینجا در مزرعه بتها هستیم .
id like to know if peter the tailor is brave enough .
دوست دارم بدانم آیا پیتر خیاط به اندازه کافی شجاع است یا خیر .
to say that to my face .
به صورتم بگویم .
anders , is it serious between you and anne .
آندرس ، آیا بین تو و آن جدی است ؟
would i have let him throw me out otherwise .
آیا به او اجازه می دادم مرا بیرون بیندازد .
thats a sensible reply . inger , my jacket .
این یک پاسخ معقول است اینگر ژاکت من .
get ready , anders .
آماده باش اندرس .
mikkel , harness up hans .
میکل ، هانس را مهار کن .
he was ready for you before .
او قبلا برای شما آماده بود .
yes , yes , thats right .
بله ، بله ، درست است .
youre the best father ive ever had .
تو بهترین پدری هستی که تا به حال داشته ام
yes , yes , hurry up . i will , i will , heaven help me .
بله بله عجله کنید . من خواهم کرد ، خواهم کرد ، بهشت کمکم کند .
here you are .
بفرمایید .
thanks . god knows who he thinks he is .
با تشکر . خدا میدونه فکر میکنه کیه .
have you a clean handkerchief ah there it is .
آیا شما یک دستمال تمیز آه وجود دارد .
you remember everything .
همه چیز را به یاد می آوری .
remember to keep an eye on the sow .
به یاد داشته باشید که مراقب خروس باشید .
and one says the age of miracles is past .
و یکی می گوید دوران معجزات گذشته است .
i must go out and unload .
من باید بروم بیرون و تخلیه کنم .
i must get the dishes done .
من باید ظرف ها را آماده کنم
we are washed in the blood of the lamb , .
ما در خون بره شسته شده ایم .
we know god performs his wonders among us still today .
ما می دانیم که خدا هنوز در میان ما شگفتی های خود را انجام می دهد .
is it not a great wonder , jenssigne , .
آیا این یک شگفتی بزرگ نیست ، جنسین ،؟
that you are sitting here in the knowledge of your salvation .
که اینجا نشسته ای به علم نجاتت .
is it not a wonder , kristen thatcher , that god has seen fit .
آیا جای تعجب نیست کریستن تاچر که خدا صلاح دید ؟
to convert you and make you give yourself to him .
تا تو را تبدیل کند و خودت را به او بسپاری .
is it not a wonder that i , miserable sinner , .
آیا جای تعجب نیست که من گناهکار بدبخت .
stand here and bear witness amongst you is it not wonderful .
اینجا بایست و در میان شما شهادت بده آیا شگفت انگیز نیست .
is it not glorious is it not a great blessing .
آیا شکوهمند نیست آیا نعمت بزرگی نیست .
thanks and praise be to god .
سپاس و حمد خدا .
good evening .
عصر بخیر .
ah good evening . welcome to our meeting .
آه عصر بخیر . به جلسه ما خوش آمدید
ive not come to attend your meeting .
من برای شرکت در جلسه شما نیامده ام
ive come to have a word with you .
اومدم باهات حرف بزنم
that you are also welcome to .
که شما هم به آن خوش آمدید .
are you alone .
تنهایی .
ive brought anders with me .
اندرس را با خود آوردم
mette maren was just going to bear witness .
مته مارن قرار بود شهادت بدهد .
yes , maren , now we are assembled here again .
بله مارن حالا دوباره اینجا جمع شدیم .
i just wanted to say i wish for each one of you .
فقط می خواستم بگویم برای تک تک شما آرزو دارم .
that you may come to be on the same terms with god as i am .
تا شما هم مثل من با خدا باشید .
while i still lived in sin , .
در حالی که هنوز در گناه زندگی می کردم .
i was so cramped and pressed down by it , .
من خیلی تنگ و تحت فشار بودم ،
but then i saw the light , .
اما بعد نور را دیدم .
and now i am the happiest person in the world , .
و حالا من خوشبخت ترین آدم دنیا هستم .
and i praise and thank god and thats what i wanted to say .
و خدا را ستایش و شکر می کنم و این چیزی است که می خواستم بگویم .
that was a good confession .
اعتراف خوبی بود
sit down , wont you .
بشین نمیخوای .
shall we sing hymn number 1 3 .
سرود شماره 1 3 بخوانیم .
sinner , close your ears no more .
گناهکار دیگه گوشاتو نبند .
open for the voice of the lamb .
باز برای صدای بره .
hark its voice is full of grace .
هارک صدایش پر از لطف است .
come and rest against my breast .
بیا کنار سینه ام استراحت کن .
yes , number 82 .
بله شماره 82
hello yes , this is mikkel borgen again .
سلام بله ، این دوباره میکل بورگن است .