sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Taking into consideration that realization of this project was possible thanks to the ReLOaD support, as a crown to their efforts, in December 2020, the CSO Education Code received good news – their project was awarded the “Intercultural Achievement Award 2020”.
|
Uzimajući u obzir to da je realizacija projekta bila moguća zahvaljujući podršci ReLOaD-a, kao kruna uloženih napora, decembra 2020. godine, OGD Education Code dobila je dobre vesti – njen projekat je dobio „Nagradu za međukulturno dostignuće 2020“.
|
If you need legal help or advice you can contact us. Property law
|
Ako vam je potrebna naša pravna pomoć ili savet možete nas kontaktirati.
|
During the meeting held at Portcullis House, they exchanged views on the situation in the Western Balkans and the possibilities of future cooperation.
|
Tokom sastanka koji je održan u Porticullis House-u razmenjena su mišljenja o situaciji na Zapadnom Balkanu i mogućnostima buduće saradnje.
|
You will bring unforgettable impressions.
|
Ponećete nezaboravne utiske.
|
Already by the end of March it was clear that such method of data collecting and the whole project is not proper, when information leaked into public on certain misunderstandings between the Provincial Secretariat for Education and the Ministry of Education.
|
Da sa ovakvim načinom prikupljanja podataka i čitavim projektom nešto ne štima, bilo je jasno još krajem marta, kada su se u javnosti pojavile informacije o izvesnim razmimoilaženjima između Pokrajinskog sekretarijata za obrazovanje i Ministarstva prosvete.
|
On-site, IQOS experts will answer all ace questions and provide IQOS technical support.
|
Na licu mesta, IQOS eksperti će odgovoriti na sva asa pitanja i pružiti IQOS tehničku podršku.
|
Coughing should not be suffered in silence - it should be properly treated!
|
Ovaj simptom ne treba trpeti u tišini - treba ga pravilno tretirati!
|
Interoperability means enabling different technical systems to work together.
|
Interoperabilnost podrazumijeva suradnju različitih tehničkih sustava.
|
Students are introduced to new technologies that are now a trend in water treatment research in addition to biotechnological and membrane processes.
|
Studenti su upoznati sa novim tehnologijama koje su danas trend u istraživanjima u tretmanu voda pored biotehnologije i membranskih procesa.
|
You can switch between these refresh rates on your Retina display:
|
Za Retina zaslon možete odabrati sljedeće brzine osvježavanja:
|
aInstitute of Field and Vegetable Crops, Novi Sad bUniversity of Novi Sad, Faculty of Agriculture, Department of Field and Vegetable Crops email: [email protected]
|
aNaučni institut za ratarstvo i povrtarstvo, Novi Sad bUniverzitet u Novom Sadu, Poljoprivredni fakultet, Departman za ratarstvo i povrtarstvo e-adresa: [email protected]
|
If I was 5-2 up, a lot of things can change. If you win a set, it’s a big advantage. You could get the confidence and the opponent starts being a little confused and gets out of the comfort zone’, added Djokovic.
|
Ko zna šta bi se desilo da sam poveo sa 5:2, možda bi se stvari promenile… Kada povedete u meču, steknete ogromnu prednost, dobijete potrebno samopouzdanje, a protivniku postane mnogo teže“, rekao je u nastavku.
|
We all have to learn the culture of dialogue, said Commissioner Jankovic.
|
Moramo svi naučiti kuturu dijaloga– rekla je poverenica Janković.
|
Hrvatska > Primorje-Gorski Kotar > Novi Vinodolski Sponsored results are displayed first Results 1 - 20 of total 48.
|
Hrvatska > Primorje-Gorski Kotar > Novi Vinodolski Istaknuti oglasi su pokazani prvi Rezultati 1 - 20 od ukupno 48.
|
This means that (re)establishing capitalism is not possible if communism was previously achieved.
|
To znači da nije moguće ("ponovno") uspostavljanje kapitalizma - ukoliko je ostvaren komunizam.
|
Its fragrance quickly calms down and spontaneously reduces anxiety, stress and depression, without causing drowsiness.
|
Njegov miris brzo se uzemljuje i spontano umanjuje anksioznost, stres i depresiju, bez izazivanja pospanosti.
|
Let us take a short television tour round it.
|
Hajde da napravimo kratku televizijsku ekskurziju ostrvom.
|
As a medical facility, we need to stay open.
|
Kao medicinska ustanova moramo ostati otvoreni.
|
For the sitting the Speaker set the following agenda bearing one item: H.E. Speaker of the National Council of the Slovak Republic Andrej Danko, to address the National Assembly.
|
Predsednica je za ovu sednicu utvrdila dnevni red sa jednom tačkom i to: Obraćanje Narodnoj skupštini Nj.E. Andreja Danka, predsednika Nacionalnog saveta Slovačke Republike.
|
Shopfitting equipment Based on FILO racking system, PUSH BACK pallet racks have property to place two, three, or four pallets in the rack bay depth.
|
Push-Back Pallet Racks Bazirani na FILO skladišnim sistemima, teleskopski regali se karakterišu odlaganjem dve, tri ili četiri palete po dubini regalnog pregratka.
|
The language materials carry inside of them and with them is concise and clear, recognizable and legible.
|
Jezik koji oni nose u sebi i sa sobom jeste jezgrovit, jasan odnosno prepoznatljiv, čitljiv.
|
The disease is characterised by changes in the lungs and pancreas, where it creates thick, mucous secretions that can lead to blockage of the bronchioles and pancreatic channels, leading to frequent failure and inflammation of these organs.
|
Bolest se karakteriše promenama na plućima i pankreasu gde se stvara gust, mukozni sekret koji može dovesti do zapušenja bronhiola i pankreasnih kanala, što dovodi do čestih zapaljenja i insuficijencije ovih organa.
|
Brnabic and Borrell: Plitical and economic aspects of negotiations
|
Brnabić i Borelj: Politički i ekonomski aspekti pregovora
|
They use this light to illuminate their way as they navigate freely in boats of their own making.
|
Oni koriste to svetlo da osvetle svoj put dok upravljaju čamcima koji su sami napravili.
|
It has been proposed that the provision stipulating that in case when, during the ownership period, the nominal value of the right and/or the stake is changed, the tax exemption may be exercised on a portion of such a right and/or a share corresponding to the amount and/or the stake that was paid at least ten years before the sale of the right and/or the share, should be revoked.
|
Predloženo je ukidanje odredbe koja je definisala da se u slučaju kada je tokom perioda vlasništva dolazilo do promene nominalne vrednosti prava, odnosno uloga, poresko izuzimanje može ostvariti u odnosu na deo prava, odnosno udela koji odgovara iznosu, odnosno ulogu koji je uplaćen najmanje deset godina pre prodaje prava, odnosno udela.
|
Marija Gelevska from ESE disagrees.
|
Marija Gelevska iz ESE-a se ne slaže.
|
In 1999, Walker actively worked on the justification of crimes over Serbs, abusing the OSCE mission.
|
Voker je, 1999. godine, zloupotrebljavajući misiju OEBS-a aktivno radio na pravdanju zločina nad Srbima.
|
All recorded data, whether they are recorded stationary or in transport, are centrally stored in a software.
|
Svi snimljeni podaci, bilo da su snimljeni stacionarni ili u transportu, centralno se čuvaju u softveru.
|
An audiovisual production company is a company whose main objective and activity is audiovisual production.
|
Audiovizuelna produkcijska kompanija (kuća) jeste kompanija čiji je glavni cilj i aktivnost proizvodnja audio vizuelnih sadržaja.
|
The Public Service, media in private ownership and media in which (in the transitional period that will be set by the Strategy) local and central authorities will keep a share of ownership, must have completely equal treatment on the market.
|
Javni servis, mediji u privatnom vlasništvu i mediji u kojima (u prelaznom periodu koji odredi Strategija) lokalne i centralne vlasti zadrže udeo u vlasništvu, moraju da imaju potpuno ravnopravan tretman na tržištu. To podrazumeva:
|
View schedules, routes, timetables, and find out how long does it take to get to Frizerski Studio Jelena in real time.
|
Pogledaj planirana vremena vožnje, trase, redove vožnje, i otkrićeš koliko dugo će ti trebati da dođeš do Studio Jelena u realnom vremenu.
|
By clicking on the link, you will be leaving the official Royal Philips Healthcare ("Philips") website.
|
Klikom na link napustićete službenu web stranicu kompanije Philips Electronics Ltd. ("Philips").
|
It's a formula that puts nutrients in your hair, and does not remove them from hair like many other shampoos do, Superfood also contains a powerful blend of essential nutrients that are needed to make your hair strong, healthy and lush.
|
U pitanju je formula koja ubacuje nutrijente u kosu, a ne skida ih sa kose kao mnogi drugi šamponi, Superfood takođe sadrži moćnu mešavinu ključnih nutrijenata koji su neophodni da kosa bude jaka, zdrava i puna.
|
It is important to note that you are seeking employment for yourself, and that the Australian Government is not responsible for finding a job.
|
Važno je napomenuti da sami sebi tražite zaposlenje, i da australijska vlada nije odgovorna za pronalazak posla.
|
There is a possibility of a slight swelling, that goes away the next day, but that happens very rarely.
|
Retko se mogu javiti mali podlivi, koji nestaju narednog dana.
|
The obtained numerical and experimental results show that the presence of the defect affects the formation of localized modes in the nonlinear, as well as in the linear regime, i.e. for intensities insufficient for the manifestation of the nonlinear response of the medium.
|
Dobijeni numerički i eksperimentalni rezultati pokazuju da prisustvo defekta utiče na formiranje lokalizovanih modova kako u nelinearnom, tako i u linearnom režimu, tj. pri malim upadnim snagama nedovoljnim za ispoljavanje nelinearnog odziva sredine.
|
President Vučić pointed put that the State and society are faced with great challenges, as well as that the central values we are guided by are - freedom, peace, equality and love for Serbia.
|
Prеdsеdnik Alеksandar Vučić istakao jе da su prеd državom i društvom vеliki izazovi, a da su cеntralnе vrеdnosti kojima sе rukovodimo- sloboda, mir, ravnopravnost i ljubav prеma Srbiji.
|
He clinched a 3-2 lead, broke the Spaniard once more in the seventh game and closed the set 6-2 in just 29 minutes.
|
Prvi set trajao je svega 29 minuta, a Novak je osvajanje istog obezbedio brejkovima u petom i sedmom gemu.
|
Trainings in our center can be on an individual level, or as well as group.
|
Treninzi u našem centru mogu biti na invidualnom nivou, kao i grupni.
|
You can work with your camper whatever you like!
|
Možete raditi sa kamperom šta vam je volja!
|
The UN Framework Convention on Climate Change was signed in Rio in May 1992. Signatory countries agreed that joint and coordinated action by all parties is necessary to limit the negative anthropogenic impacts on the climate system.
|
Okvirna konvencija UN o promeni klime potpisana je u Riju, maja 1992. godine, i tada su se zemlje saglasile da je neophodno zajedničko i koordinisano delovanje svih strana u ograničavanju negativnih antropogenih uticaja na klimatski sistem.
|
Fruit sweetness of this popular wine variety is well harmonised with the tartaric acids that provides its exceptional smoothness and freshness.
|
Voćna slast ove popularne vinske sorte dobro je usklađena sa vinskim kiselinama što mu daje izuzetnu pitkost i svježinu.
|
Thermal simulation is a dynamic analysis of building’s energy performance using the computer models and various simulation engines.
|
Termička simulacija zgrade predstavlja dinamičku analizu energetskih performansi zgrade koristeći kompjuterske modele i simulacione alate.
|
He became the Commander of the 204th Fighter Aviation Regiment in 1998.
|
Komandant 204. lovačkog avijacijskog puka postao je 1998. godine.
|
This treatment is recommended for people with loose skin with deep or shallow wrinkles.
|
Tretman se preporučuje osobama koje imaju opuštenu kožu sa plićim ili dubljim borama.
|
Trial of Draza Mihailovic was Yugoslavia’s international obligation under the Agreement on the Establishment of International Military Tribunal and UN General Assembly Resolution on Punishment of War Criminals.
|
Suđenje Draži Mihajloviću bilo je međunarodna obaveza Jugoslavije u skladu sa Sporazumom o osnivanju Međunarodnog vojnog suda i sa rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija broj XXXIX o kažnjavanju ratnih zločinaca.
|
The transition to a low-carbon economy would hinge on continued use of nuclear energy, with the life of the Krško nuclear power station to be extended to 2043, according to proposal.
|
Prelazak na niskougljeničnu ekonomiju uključuje i nastavak korišćenja nuklearne energije, pa će rad nuklearke Krško biti produžen do 2043, navodi se u predlogu.
|
Even with stronger, thinner and more comfortable condoms, it is clear that there is a lot that could be achieved with some more education too.
|
Čak i sa jačim, tanjim i udobnijim kondomima, očigledno je da mora još mnogo toga da se postigne u samom obrazovanju.
|
The UNHCR and UNICEF representatives said they hoped the problem of crossing of the Serbia-Macedonia border would be resolved, and that the migrants will no longer cross this section on foot.
|
Predstavnici UNHCR-a i UNICEF-a izrazili su očekivanje da će se problem prelaska srpsko-makedonske granice rešiti, kao i da migranti ovu deonicu više neće prelaziti pešice.
|
As the winding road takes us towards the monastery hidden between green hills, I cannot help thinking it was an ideal hiding place from the Ottoman Turks where the monks could find their peace and refuge.
|
Dok vijugavim putem prilazimo manastiru skrivenom između zelenih brda, pomišljam da je to bilo idealno skrovište od Turaka monasima gde su mogli naći svoj mir.
|
But this was not enough, as he came to realise that younger people, without a substantial experience on their CV, were finding it extremely difficult to find good employment.
|
Ali to nije bilo dovoljno, jer je shvatio da mlađi ljudi, bez značajnog iskustva u biografiji, izuzetno teško pronalaze dobar posao.
|
These include luggage compartments, bed cabins, bonnets, rear hatches, driver seats or roofing systems.
|
To uključuje odjeljke za prtljagu, krevete kabine, poklopce motora, stražnja vratašca, vozačeva sjedala ili krovne sustave.
|
Today's main street in Grocka follows the same path as Constantinople road (between Belgrade to Constantinople) that passed through there in the 16th century, representing the most important traffic route.
|
Današnja glavna ulica u Grockoj bila je putanja Carigradskog druma (od Beograda do Carigrada) koji je tuda prolazio u 16. veku i predstavljao najbitniju saobraćajnu rutu.
|
In the context of the Global Migration Compact, States should establish – in addition to international protection schemes – individualised procedures and appropriate indicators to identify migrants’ vulnerabilities to trafficking and exploitation and provide them with tailored solutions to prevent further harm.
|
U skladu sa Global Migration Compact, države bi trebalo da usvoje pojedinačne procedure i odgovarajuće indikatore za identifikaciju žrtava trgovine ljudima među migrantima i da ih zaštite kako ne bi bili dodatno viktimizovani.
|
The ruling includes a mandatory order to exclude the public and media from the judicial hearing, and prevents the publication “of the ruling or parts of it, and of wiretap and telephone call transcripts.”
|
U presudi se navodi obavezni nalog da se isključe javnost i mediji od sudskih saslušavanja i da se spreči objavljivanje “presude ili njenih delova, kao i transkripata prisluškivanih i telefonskih razgovora”.
|
We in Serbia are aware that we would not be able to continue our resolute struggle for the preservation of our sovereignty and territorial integrity without your friendship and support.
|
Narod u Srbiji je svestan da bez Vašeg prijateljstva i podrške ne bismo imali mogućnosti da nastavimo našu odlučnu borbu za očuvanje suvereniteta i teritorijalnog integriteta.
|
RED NOSES International with children displaced from Ukraine
|
RED NOSES International sa decom prebeglom iz Ukrajine
|
A little honey had been put in jars before, but that was not necessary.
|
U tegle smo prethodno stavili malo meda, ali to nije neophodno.
|
Booking from abroad is possible through the social networks Viber, Facebook and Instagram.
|
Moguća je rezervacija iz inostranstva putem društvenih mreža Viber, Facebook i Instagram.
|
Weather When traveling to Rome make sure to check the local weather conditions in order to avoid any unpleasant surprises.
|
Kada putujete u Pointe A Pitre provjerite lokalne vremenske uvjete kako biste izbjegli neugodna iznenađenja.
|
Challenge Lady Luck now because high winnings are waiting!
|
Izazovite sreću sada jer Vas očekuju visoki dobici!
|
Users may refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on their browser, however, this site may not allow you to use the full functionality of this site.
|
Možete da sprečite pohranjivanje kolačića odgovarajućim podešavanjem softvera vašeg pregledača; međutim, ukazujemo Vam na to da u tom slučaju neće biti moguće sve funkcije veb sajta koristiti u punom obimu.
|
Some seek reasons for this in her disagreement with Prof. Wilhelm Weber, but also in her emotional troubles.
|
Pojedini izvori pravdaju Milevin neuspeh nesuglasicama sa profesorom Vilhelmom Veberom (Wilhelm Eduard Weber), kao i emotivnim problemima.
|
We use only first choice raw materials wisely mixed and cooked in our kitchen with healthy methods and following strict guidelines provided by experts in dogs and cats nutrition who have always dealt with it and know carnivores nutritional needs.
|
Korišćenjem samo pažljivo odabranih sastojaka, pravilno izmešanih i kuvanih zdravim metodama, sledimo smernice stručnjaka za ishranu pasa i mačaka koji se bave izučavanjem nutritivnih potreba mesojeda.
|
He has participated in several group exhibitions and workshops dealing with video and illustration.
|
Učestvovao je na nekoliko grupnih izložbi i radionica koje su se bavile videom i ilustracijom.
|
People are now waiting for any solution to this problem. We wait…listen to the news… But nobody is talking about us anymore.
|
Ljudi sada?ekaju na bilo kakvo rešenje ovog problema.?ekamo, slušamo vesti… Ali više i ne pri?aju o nama.
|
A large percentage of deaths occurred in a fire were caused by carbon monoxide poisoning.
|
Veliki procenat smrtnih slučajeva nastalih u požaru su izazvani trovanjem ugljen monoksidom.
|
I believe that the specificity of this programme, as well as the degree of the University of London, gives students an advantage and a greater chance to stand out when applying for jobs, internships, various educational programs and organizations, and especially for continuing education after undergraduate studies, both here and abroad.
|
Smatram da specifičnost našeg smera, kao i diploma Univerziteta u Londonu, daje studentima prednost i veću šansu da se izdvoje prilikom prijava za posao, praksu, različite edukativne programe i organizacije, a naročito za nastavak obrazovanja nakon osnovnih studija, kako kod nas, tako i u inostranstvu.
|
In doing so, it is not only about the technique of analysis, but it is a different way of thinking in the design and during the life cycle of the machine.
|
Pri tome ne radi se samo o tehnici analize, već je to drugačiji način razmišljanja u projektovanju i u toku životnog ciklusa mašine.
|
During the centuries the Jews in the region have participated in the creation of the visual culture of the city.
|
Tokom više vekova Jevreji su na ovim prostorima učestvovali u kreiranju vizuelne kulture samog grada.
|
The research also presents regional disparities, with 84% of respondents in the Middle East feeling the impact of hype cycles, exceeding the global average of 76%.
|
Pripremljene su i specifične analize regionalnih razlika, prema kojima 84% ispitanika na Bliskom istoku oseća uticaj događaja koji spadaju u kategoriju “hiper ciklusa”, što je iznad proseka za ceo svet (76%).
|
Close to Tamerza, at the foot of the mountains surrounded by palms trees, there is another beautiful oasis: Chébika.
|
Blizu Tamerze nalazi se još jedna prelepa oaza, Čebika, u podnožju planine, okružena palmama.
|
I'm also thinking about what it will be like after this.
|
Razmišljam i o tome kako će biti posle ovoga.
|
We received the worst possible response for Serbia and for you here in Kosovo and Metohija, because we had the most arrogant and the most irresponsible ministers and those in power in modern history.
|
Dobili smo najgori mogući odgovor za Srbiju i za sve vas ovde na KiM, jer smo imali najbahatije i najneodgovornije ministre i vlast u savremenoj istoriji.
|
Famous British magazine "Star" got its Serbian language version.
|
Čuveni britanski magazin “Star” dobio je svoju verziju na srpskom jeziku.
|
Sport massage - for anyone who does intensive sport activities, the goal is relaxation, drainage and stretching muscles and knuckle structures, increasing the volume of moving
|
Sportska masaža - namenjena osobama koje se bave intenzivnim sportskim aktivnostima, cilj je relaksacija, drenaža i istezanje mišića i zglobnih struktura, povećanje obima pokreta
|
However, in this new era the focus has been on gathering all the data.
|
Međutim, u novoj eri fokus je bio na prikupljanju svih podataka.
|
Flash floods are a potential danger in any canyoning expedition.
|
Bujice vode predstavljaju potencijalnu opasnost svake kanjoning ekspedicije.
|
This safe, efficient and completely painless method stimulates the production of new collagen for firmer skin.
|
Ovom sigurnom, učinkovitom i potpuno bezbolnom metodom potičemo proizvodnju novog kolagena za učvršćivanje kože.
|
These projects will use all EUR 70 million designated for this purpose by the Operational Programme for Cohesion Policy Funding 2014-2020. Additional funds will be used as well.
|
Ovi projekti iskoristiće svih 70 miliona evra koji su predviđeni za tu svrhu prema Operativnom programu Konkurentnost i kohezija za period 2014-2020, a koristiće se i dodatna sredstva.
|
How to get to Privatna Stomatoloska by Tram?
|
Kako doći do Privatna Stomatoloska korišćenjem Tramvaja?
|
Europe will play a critical role, having demonstrated an early and consistent commitment to climate and longstanding leadership in science, engineering, and technology.
|
Uloga Evrope, koja je vrlo rano pokazala spremnost da se uhvati u koštac s klimatskim promenama i zauzme vodeće mesto u povezanim istraživanjima, inženjerstvu i tehnologijama, vrlo je važna.
|
There is no statistically significant difference when it comes to individual locations of submucosal fibroids between the patients with primary and secondary infertility and there is no significant difference concerning the size of submucosal fibroids between these two groups of patients [25].
|
Ne postoji statistički značajna razlika u odnosu na pojedine lokalizacije submukoznih mioma uterusa između pacijentkinja sa primarnim i sekundarnim infertilitetom, kao što ne postoji značajna razlika u veličini submukoznih mioma između ove dve grupe pacijentkinja (25).
|
Pay attention at this point:
|
Na ovom mestu potrebno je obratiti pažnju:
|
A concrete proposal that is presented at the meeting concerns the forthcoming Fair of Tourism which will be held in Novi Sad in the autumn and which is mapped as a potential meeting point for the Novi Sad business people and the representatives of Greek companies.
|
Konkretan predlog koji je iznet na sastanku tiče se predstojećeg Sajma turizma koji će biti održan na jesen u Novom Sadu, a koji je mapiran kao potencijalni susret novosadskih privrednika i predstavnika grčkih kompanija.
|
How much better than the promise of a returning messiah is the reality of one living and among the anxious!
|
Koliko puta je bolja od obećanja o povratku mesije realnost jednog koji živi među prestrašenima!
|
Levers at the EU’s disposal include determining when to unblock the SAA with Serbia, the disbursement of IPA funds, and the speed with which the EU will consider Serbia’s recently submitted application for EU candidacy.
|
Prednosti na raspolaganju EU uključuju određivanje kada da se odblokira Sporazum o asocijijaciji i pridruživanju Srbije, trošenje novca iz pristupnih fondova i brzina kojom će EU da razmotri nedavno podnetu aplikaciju Srbije za članstvo u EU.
|
From the age of five when he and his parents moved to Serbia he spent his whole life in Novi Sad where he began doing painting in 1949 after he retired due to poor health.
|
Počev od pete godine, kada sa roditeljima prelazi u Srbiju, svoj životni i stvaralački vek provodi u Novom Sadu, Srbija, gde i počinje da se bavi slikarstvom 1949, nakon odlaska u invalidsku penziju, pošto je teško oboleo.
|
A visit to the inland areas of the Balkans would not be complete without a peaceful night’s rest in one of the many authentic country cottages and colorful rural households scattered throughout the region.
|
Poseta unutrašnjosti Balkana ne bi bila celovita bez mirne noći u jednoj od originalnih seoskih brvnara ili živopisnih seoskih turističkih domaćinstava širom regiona.
|
Our software platforms are characterized by reliability, flexibility and ease of use.
|
Naše softverske platforme karakteriše pouzdanost, fleksibilnost i jednostavnost korišćenja.
|
HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) is a food safety system based on analyzing and controlling potential biological/microbiological, chemical and physical risks, which the ingratiates might be exposed to, as well as potential handling, production, distribution and consumption risks.
|
HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) je sistem bezbednosti hrane koji se zasniva na analizi i kontroli potencijalnih bioloških/mikrobioloških, hemijskih i fizičkih opasnosti kojima su izložene sirovine, mogućih opasnosti pri rukovanju, proizvodnji, distribuciji i konzumiranju krajnjeg proizvoda.
|
Team Buducnost will host them in "Moraca" hall at 17 hours.
|
Ekipa Budućnosti ih dočekuje u hali „Morača“ u 17 časova.
|
Halkokondilas Byzantine historian says that the Emperor Dusan, wanted to establish a “European empire of the Illyrian people.” XV century.
|
Vizantijski istoričar Halkokondilas kaže da je car Dušan, hteo da uspostavi “evropsku imperiju naroda Ilirskog”. XV vek.
|
They are located near a large, spacious and flowery spa park, 200 meters from Special Hospital, Wellness Center Kovilj, next to the market, several restaurants and offering a very pleasant holiday.
|
Nalaze se u blizini velikog, prostranog i cvetnog banjskog parka, 200 metara od Specijalne bolnice, Velnes centra Kovilje, pored marketa, nekoliko restorana i nude veoma ugodan odmor.
|
When your watch cools down, it automatically turns back on.
|
Kada se sat ohladi, automatski se ponovno uključuje.
|
The choice of anti-ischemic drugs for the treatment of CCS should be adjusted to the heart rhythm, blood pressure and heart function.
|
Izbor anti-ishemijskih lekova za lečenje HKS-a treba da bude prilagođen srčanom ritmu, krvnom pritisku i funkciji srca.
|
When this is on, tap once to talk, then tap again when you’re finished talking.
|
Kad je ova opcija uključena, dodirnite jednom za razgovor, zatim ponovno dodirnite kad ste gotovi s razgovorom.
|
The application supports both the Cyrillic and the Latin alphabets, as well as names written without using letters like 'č' and 'ć' (user can say "Lučić" even though it is written as "Lucic" in the address book)
|
Aplikacija podržava ćirilicu i latinicu, kao i imena napisana bez korišćenja slova poput "č" i "ć" (može se reći "Lučić" iako je u imeniku "Lucic")
|
The scents are dominant fruity notes with a ton of mineral content.
|
Na mirisu su dominantne voćne note uz ton mineralnosti.
|
Sesli Sözlük - Talking Dictionary, a dictionary app that translates 20 million words in 17 different languages with accents.
|
Sesli Sozluk - Talking Dictionari, aplikacija za rečnik koja prevodi 20 miliona reči na 17 različitih jezika sa akcentima.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.