en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Italian Legislative Decree No. 196, June 30, 2003 is aimed at ensuring that the processing of your personal data will be respect for the rights, freedoms and dignity of persons, with particular reference to privacy and personal identity. | Il Decreto Legislativo n. 196 del 30 giugno 2003 ha la finalità di garantire che il trattamento dei Vostri dati personali si svolga nel rispetto dei diritti, delle libertà fondamentali e della dignità delle persone, con particolare riferimento alla riservatezza e all’identità personale. |
Inspired by the story of the Brač stone, of which the islanders are extremely proud, it is simply impossible to leave the island without a souvenir made of the Brač stone. | Ispirati dalla storia della pietra di Brač di cui gli isolani sono estremamente orgogliosi, è impossibile lasciare l'isola senza un suo souvenir di pietra. |
Following the success of Globe Kantabataan, Alva decided to leave the band to pursue his nursing degree, a move that every parent should be proud of. | A causa della pericolosità del suo viaggio, Azura chiede ad Elina di custodire la sua collana, che ogni Custode ha ereditato dall'Incantatrice. |
he/she/it will not have been bringing off | lui/lei/Lei non avrebbe riprovato |
The Customer explicitly indemnifies MESSAGENET for any possible request for damages by third parties regarding the content if its messages or phone calls. | Il Cliente manleva esplicitamente MESSAGENET circa ogni possibile richiesta di danni da parte di terzi riguardo il contenuto dei suoi messaggi o telefonate. |
Receive what cheer you may: the night is long that never finds the day. | Fatevi coraggio quanto è possibile; è lunga quella notte che non trova mai il giorno! |
Added 4 year ago 14:12 Fitnessrooms gim wiwik fucks her personal fitness trainer | Aggiunto 4 anno fa 14:12 Fitnessrooms palestra coniglietta fucks suo personale fitness trainer |
Vegeta is always training hard in order to become stronger than his great rival... [Read more] | Vegeta è sempre un duro allenamento per diventare più forte del suo grande r... [Leggere più] |
Instead, we admit, "Lord, I can't do it -- it's all a mess. | Anzi, ammettiamo, "Signore, non riesco a farlo -- è un vero problema. |
Baumeister once said that his pictures wanted to be understood as pure diagrams. This expression is so simply understood, but in my opinion, meditating with just forms and colors, with pure painting, is in fact the most difficult. | In un'occasione Baumeister disse che i suoi quadri dovevano essere considerati come semplici diagrammi; si tratta di un'espressione facile da comprendere ma, secondo la mia opinione, in pratica è proprio questo l'aspetto più difficile, meditare solo con forme e colori, con la pura pittura. |
We have documents which, according to your interpretation, must be available and which might run to as much as 15-20 pages. | Noi abbiamo documenti che debbono essere presentati secondo la sua interpretazione e che spesso comprendono 15 o 20 pagine. |
Yet, as you notice it, faced with her decisions, the king was almost non-existent, and completely powerless. | Però come potete constatarlo, nei confronti delle sue decisioni il re era quasi inesistente e totalmente impotente. |
Yeah, well, she's been celebrating a lot lately. | Sì, beh, ha festeggiato un sacco ultimamente. |
Spinning, she throws her body on top of Xena’s, protecting her vulnerable soulmate as best she can. | Con una giravolta, si lancia col proprio corpo su quello di Xena, proteggendo la sua vulnerabile anima gemella meglio che può. |
So,gamers! And Works Image well as to hard much more tired can only understand and write in this way. | Così,i giocatori! E Lavora Immagine da duro molto più stanco può solo capire e scrivere in questo modo. |
So it’s better that the bishop know his priests well. Personally, to encourage knowledge and mutual respect, when there are deacons ready for the priesthood, I have them as guests for six or seven months in the bishop’s residence. | È bene quindi che il vescovo conosca bene i suoi preti. Personalmente, per favorire questa conoscenza e stima reciproca, quando ci sono dei diaconi pronti al sacerdozio, li ospito per sei o sette mesi in episcopio. |
- Well,don't tell me. | - Beh, non lo dica a me. |
This post-Service warranty is an express warranty.If non-conforming Service is provided or a defect arises in a replacement part or product during the 90-day warranty period, at its option, Microsoft will: (1) repair the part or product, using new, used or refurbished replacement parts; (2) replace the part or product with a new, used or refurbished equivalent part or product; or (3) refund your payment for the Service. | Se il Servizio erogato non è conforme o si riscontra un difetto in un prodotto o componente sostitutivo durante il periodo di garanzia di 90 giorni, a sua scelta, Microsoft: (1) riparerà il componente o il prodotto, utilizzando componenti sostitutivi nuovi, usati o ricondizionati, (2) sostituirà il componente o il prodotto con un componente o prodotto equivalente nuovo, usato o ricondizionato oppure (3) rimborserà all'utente l'importo versato per il Servizio. |
Can you contact your daughter? | - Riesce a contattare sua figlia? |
I need your help, Arthur. | Ho bisogno del suo aiuto... |
Is that another Christmas present? | È un altro regalo di Natale? |
Designed for two people and ranging in size from 22 to 25 m2, they can be converted according to your tastes and needs, with either a double bed or 2 twin beds upon request. It has a beautiful desk and chair and a lovely stool. The large bathroom is equipped with Italian showers. | Pensate per due persone e con una superficie che va dai 22 ai 25 m2, possono essere arredate secondo i vostri gusti e le vostre esigenze con un letto matrimoniale o con 2 letti singoli su richiesta. Dispone di una bellissima scrivania con poltrona e di un grazioso sgabello. Gli ampi bagni sono dotati di cabina doccia. |
He/she studies hard at home, is prepared, asks questions, always volunteers, opens the bottles and pours for the others in the class. | Studia a casa, si prepara, fa domande, si propone per fare i primi servizi, stappare le bottiglie, mescere il vino agli altri corsisti. |
He spent his childhood with family and friends by the sea in coastal Italy, boating, fishing and swimming. | Ha trascorso la sua infanzia con la famiglia e gli amici in riva al mare in Italia costiera, andando in barca, pescando e nuotando. |
His main goal was to leave the planet and continue the struggle for freedom. | Il suo principale obiettivo era quello di lasciare il pianeta e continuare la battaglia per la libertà. |
His insatiable scholarly quest and his fascination with concepts of mortality and spirituality deeply influenced his art. | La sua insaziabile ed erudita ricerca e la sua fascinazione per i concetti di mortalità e spiritualità esercitarono una forte influenza sulla sua arte. |
And it does so not on account of what it is in itself: the obligatory force of conscience derives from the truth, and therefore an erroneous conscience can oblige only to the extent that subjectively and invincibly it is considered truthful. | E lo fa non per ciò che è in se stessa: il potere obbligatorio della coscienza deriva dalla verità, e dunque la coscienza erronea può obbligare solo nella misura in cui soggettivamente e invincibilmente la si considera vera. |
His prince, heir to the throne, his sole purpose, was reaching above all limits. | Il suo principe, erede al trono, il suo incarico, stava salendo oltre ogni limite. |
Look, a poodle doesn't get nothing with a labrador, but if he aims for a chihuahua? | Senti, un barboncino non fa nulla con un labrador, ma se mira a un chihuahua? |
The screen can be easily retracted into its housing to protect from damage or to hide away when not in use. | Lo schermo può essere facilmente riposto nella sua custodia per proteggerlo o per depositarlo quando non lo si usa. |
view products Armor-Lux Armor Lux launched its first prêt-à-porter women's clothing collection in 1970, over time Armor Lux has become one of the largest workwear suppliers in France, as well as a symbol of a casualwear that traces the classic "French" wardrobe with a style timeless. | Armor Lux nel 1970 lancia la sua prima collezione di abbigliamento da donna prêt-à-porter, nel tempo Armor Lux è divenuto uno dei maggiori fornitori di workwear in Francia, nonché simbolo di un casualwear che ripercorre classici del guardaroba "francese" con uno stile senza tempo. |
Trivago has chosen Fidenza Village as one of the best Outlet in Italy and therefore added Fidenza Village in his guide. | trivago ha scelto Fidenza Village come uno dei migliori outlet in Italia e lo ha inserito nella sua guida “Girare l’Italia facendo shopping: la guida agli outlet di trivago!” |
Let them say what they want, we won't hear it | lascia che dicano quel che vogliono, noi non lo ascolteremo |
Seasoned according to an old recipe the salami gets its spicy flavor from the gentle drying and maturation on the fresh mountain air. | Il salame di camoscio acquista il suo gusto tipico durante la delicata essiccazione e stagionatura all’aria di montagna. |
About the theme of old models: in the Environment Alternative, perhaps your most political text, although you hint at it also in the Garden in Motion, you talk of the need to abandon the “Cartesian project”. What do you exactly mean by that? | Sempre nell’Alternativa ambiente, forse il suo teso più politico, anche se c’è un accenno anche nel Giardino in movimento, a proposito di vecchi modelli, parla della necessità di abbandonare il “progetto cartesiano”, che cosa intende esattamente con questo? |
In our daily work, nature is often the creative provider of ideas, with her laws of symmetry, ingeniousness and simplicity. | Spesso, infatti, nella nostra attività quotidiana è proprio la natura a suggerirci idee creative, con le sue leggi di simmetria, genialità e semplicità. |
And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future. | E mi domando oggi, l'entità della sua visione, e della sua dichiarazione riguardo a me come una bambina forte, ha ridefinito la mia visione di me stessa in una forte, poderosa ed atletica persona verso il futuro. |
Certain persons, particularly the self-employed and family workers, may not have usual hours, in the sense that their hours vary considerably from week to week or month to month. When the respondent is unable to provide a figure for usual hours for this reason, the average of the hours actually worked per week over the past four weeks is used as the measure for usual hours. | Un'azienda o un'impresa esiste quando si trovano soddisfatte una o più delle seguenti condizioni1) per il funzionamento dell'impresa o azienda vengono utilizzati, dall'interessato o dai suoi dipendenti, machinan o attrezzature di valore significativo, in cui l'interessato ha investito denaro; |
You're a Buddhist. | Lei è buddista. |
Please accept my soul into Thy hands, and take pity on me. | Ti prego accetta la mia anima nelle Tue mani, e abbi pietá di me, Gesú.” |
From today, Public Administrations will be able to activate the application to digitize the relationship with citizens through personalized and individual video communications, taking advantage of the unique functions of Doxee Pvideo® and its features for security and reliability. | Da oggi in poi, le Amministrazioni Pubbliche potranno attivare l’applicazione per digitalizzare il rapporto con il cittadino attraverso comunicazioni video personalizzate e individuali, sfruttando le funzioni uniche di Doxee Pvideo® e le sue caratteristiche di sicurezza e affidabilità. |
Add a fake image tag to the newsletter so that when one of your contacts opens the newsletter, they are pointed to your own stats script which you have installed on your site. | Aggiungere un falso tag immagine nella newsletter per far puntare l'apertura della newsletter da parte dei suoi contatti sul suo script di statistiche, che avrà installato sul suo sito. |
Open your hearts, to be able to sense the loving mercy of My Son! | Aprite i vostri cuori per essere in grado di sentire l’amorevole misericordia di mio Figlio! |
In modern period, Diafotismos (Greek: "enlightenment", "illumination") was the Greek expression of the Age of Enlightenment and its philosophical and political ideas, some notable representatives were Adamantios Korais, Rigas Feraios and Theophilos Kairis. | In epoca moderna, Diafotismos (in greco: "illuminazione"), è stato il termine che ha indicato l'illuminismo greco e le sue idee filosofiche e politiche. Alcuni rappresentanti di rilievo sono stati Adamantios Korais, Rigas Feraios e Theophilos Kairi. |
Because she trusted me to understand them. | Perche' confidava nel fatto che io le capissi! |
Write a review Melamine glass HorseSeletti in collaboration with Toiletpaper, the magazine made of images of Maurizio Cattelan and Pierpaolo Ferrari, draws this Melamine glass Horse, of the collection Toiletpaper.The mix of metal and art makes this collection unique, great for cool and hot drinks. | Scrivi una recensione Bicchiere in melamina CavalloSeletti in collaborazione con Toiletpaper, il magazine di sole immagini di Maurizio Cattelan e Pierpaolo Ferrari, disegna questo Bicchiere in melamina Cavallo della collezione Toiletpaper. Il mix tra metallo e arte rende questa collezione unica nel suo genere, ottimo per bevande fresche e calde. |
In XCOM 2, the Chryssalid poses an even greater threat due to its expanded skill set. | In XCOM 2 questa creatura è una minaccia ancora più pericolosa, grazie alle sue nuove abilità. |
“Yes, certainly,” says my mother; “that is what I intend to do, my dear Jane. | “Sì, certo,” dice mia madre, “questo è ciò che intendo fare, mia cara Jane. |
Operating the program is intuitive, can be customised and is characterised by practical functionality. | Il programma è di uso molto intuitivo, adattabile alle esigenze individuali e si contraddistingue per la sua funzionalità, decisamente orientata alla pratica. |
The research which has been completed so far and which you are now examining in greater detail in this colloquium aims at identifying and treating the diseases associated with malnutrition. At the same time, it points to the need to adapt and improve methods of cultivation, methods which are capable of producing food with all the elements that can ensure proper human subsistence and the full physical and mental development of the person. | La ricerca, che è stata così tanto sviluppata e che ora voi state esaminando nei dettagli in questo colloquio, aiuta all’identificazione e al trattamento delle malattie associate alla malnutrizione. Nello stesso tempo, essa puntualizza il bisogno di adattare e incrementare metodi di coltivazione, che siano capaci di produrre cibo con tutti gli elementi che possano assicurare un’esperienza propriamente umana e il pieno sviluppo fisico e mentale della persona. |
For lovers of good food, for the "Dolce far niente", for families with children, for athletes, for those who love culture but especially for those who love the Holidays! A special place to enjoy your holiday. | Per gli amanti della Buona Cucina, per il dolce far niente, per le Famiglie con Bambini per sportivi, per chi ama la cultura ma soprattutto per chi ama le Vacanze! Un posto speciale dove godere appieno delle vostre vacanze. |
Chat with SophieU and watch her sexy webcam! | Parlare con SophieU e guardare il suo webcam sexy! |
Did you know, you can get a free Maltese course from LinguaShop. | Lo sapevate che è possibile ottenere un corso di maltese gratuito da LinguaShop? |
The unique hotel in Bali attracts guests with its Balinese architecture. | L'hotel tradizionale a Nusa Dua attira gli ospiti con la sua architettura in stile balinese. |
It... Then why won't he tell me anything personal? | Allora perche' non mi racconta mai niente di personale? |
This simple idea holds great weight for me and the video illustrates this. Like polaroids of a flower, now blossoms and then dries up. | Questa semplice idea è molto importante per me e il video in mostra la illustra insieme alle polaroid di un fiore, adesso sbocciato, poi secco. |
Next stept to dress up both as her and together we really laughed a lot . PS : my dress is soft and comfortable and I can imagine it perfect with a pair of heavy trights and a nice pair of boots , the gray is a MUST , isn’t it ?? | Non rimaneva altro che vestirci tutte e due come lei e insieme abbiamo davvero riso come matte. P.S: il mio vestito è morbidissimo e comodo e lo vedo già con un paio di calze pesanti ed un bel paio di stivali, del resto i grigio è un MUST, giusto?? |
Yes, Airnivol aligners are comfortable even during sports activities. | Sì, gli allineatori Airnivol sono confortevoli e non impediscono in alcun modo le attività sportive. |
The windows face on an internal patio, therefore the apartment is quiet despite its central location. | Gli affacci sono interni, rendendo così l'appartamento silenzioso nonostante la sua centralissima posizione. |
Rovigo joined its history and wealth to the rivers that cross Veneto. | Rovigo ha legato la sua storia e la sua fortuna ai fiumi che attraversano il Veneto. |
Good luck in your efforts. | la fortuna Buon nei Suoi sforzi. |
With all its sham, drudgery and broken dreams, it is still a beautiful world Be cheerful | Con tutte le sue falsità, i lavori ingrati e i sogni infranti, é sempre ancora un bel mondo |
Otherwise the Schoberköpfe have numerous climbing routes on their southern faces. | Il promontorio del Circeo è caratterizzato dalla presenza di numerose grotte sul suo versante meridionale. |
Draw Conclusions The financial analyst wanted to know whether the size of the company has a larger effect on the company's profits, based on type (pharmaceutical or computer).The financial analyst can now answer the question as follows: • There is a real difference in profits between computer and pharmaceutical companies in the broader population. • There is no correlation between the company's size and type and its profits. | Conclusioni L'analista finanziario desiderava sapere se la dimensione della società ha un effetto maggiore sui ricavi della società stessa in base al tipo (farmaceutica o di informatica).L'analista finanziario è ora in grado di rispondere alla domanda nel modo seguente: • Esiste una reale differenza nei ricavi fra le società farmaceutiche e di informatica nella popolazione più ampia. • Non esiste alcuna correlazione fra la dimensione e il tipo di società e i suoi ricavi. |
However, Perfetti Van Melle - PVM UK does not guarantee the availability or continuity in the Web access, nor the existence of errors in its contents, or that these are updated accordingly. | Tuttavia, PVM non garantisce la disponibilità o la continuità dell'accesso al Sito, né l'esistenza di errori nei suoi contenuti, né che questi vengano aggiornati di conseguenza. Responsabilità |
In the meantime, I want him left alone to rest. Agreed? | Voglio che non sia disturbato, ha bisogno di riposo. |
You may also choose to require entry of your password for each transaction and, separately to have your device remember your password for free transactions only. | Inoltre, Lei potrà scegliere che venga richiesto l'inserimento della Sua password per ogni acquisto e, indipendentemente da ciò, potrà scegliere di consentire al Suo dispositivo di ricordare la Sua password per i soli acquisti gratuiti. |
The essence is distilled from the resinous "tears" that the tree produces in order to cicatrise the small wounds purposively made on its trunk and branches by man to ripe the precious substance. | Olio essenziale L'essenza é distillata dalle "lacrime" di resina bianca prodotte dall'albero per cicatrizzare le piccole incisioni fatte sul suo tronco e sui rami. |
Although the MediaPad M5 10.8 is not exactly a bargain in its maximum configuration already (officially 449 Euros or ~$521.99), Huawei charges even more for the MediaPad M5 10.8 Pro (549 Euros or ~$472.23). | Essendo gia' il MediaPad M5 10.8 molto conveniente nella sua configurazione maggiore (ufficialmente 449 €, cioe' circa 522 $), Huawei propone il suo MediaPad M5 10.8 Pro ad un costo maggiore (549 €, equivalenti a circa 637 $). |
Campania is a fascinating region in many ways. History, culture, art and tradition, have always distinguished this ancient land in every aspect of the social life of its people. | La Campania è una regione affascinante sotto molti aspetti. Storia, cultura, arte e tradizione, hanno da sempre contraddistinto questa antica terra in ogni aspetto della vita sociale della sua gente. |
Franco Cerri, a living legend of Italian and international jazz, celebrated and appreciated all over the world, his presence, with his legendary guitar and his extraordinary meekness and timidity human, equal to its artistic grandeur. | Leggenda vivente del jazz italiano ed internazionale, celebrato e apprezzato in tutto il mondo, la sua presenza, con la sua mitica chitarra e la sua straordinaria mitezza e timidezza umana, pari alla sua grandezza artistica .In italia nessun altro musicista può vantare una carriera altrettanto lunga e prestigiosa quanto quella di Cerri, che è considerato uno dei pilastri del jazz italiano. |
The loss of too much body fluid can make it dangerous for you to take this medicine. | La perdita di liquidi corporei troppo può rendere pericoloso per voi di prendere questo medicamento. |
Full support: provides its customers with a full range of support which includes various channels such as telephone, email, live and in-person chat. | Supporto completo: fornisce ai suoi clienti una gamma completa di supporto che include vari canali come telefono, email, chat dal vivo e di persona. |
When I meet her in her office in Herat, she enters surrounded by four large men with four huge guns. | Quando la incontro nel suo ufficio a Herat, entra circondata da quattro armadi con quattro enormi pistole. |
Teacher’s tits distract and I end up fucking with her | Le tette dell’insegnante si distraggono e io finisco a scopare con lei |
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank Katrina P JUSTIN A | Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa. |
You would be, too, if you were sick all the time. | Anche lei starebbe attenta se si ammalasse sempre. |
This will allow the X server to query the monitor for its physical dimensions and the server will automatically compute the correct DPI setting. | Ciò permetterà al server X di interrogare il monitor sulle sue reali dimensioni fisiche, permettendogli così di calcolare automaticamente le impostazioni DPI corrette. |
Including a copy of the license with the work is vital so that everyone who gets a copy of the program can know what their rights are. | Includere una copia della licenza nel programma è di vitale importanza, perché permette a chiunque ottenga una copia del programma di sapere quali sono i suoi diritti. |
Just enjoy this excellent product right now!" | Soltanto goda questo prodotto eccellente subito!" |
If the level of research has found some sympathy is not so much in this report points of similarity, because in his intuitive talent. | Se sul piano della ricerca è riscontrabile qualche simpatia ciò non consiste tanto nei punti di rapporto di somiglianza, quanto nella sua dote intuitiva. |
Alongside this remit - outlined below - the Agency will also act as guarantor for the implementing arrangements of the other Directives currently being adopted (wholesale distribution, legal status, labelling and advertising, patents), on most of which the Committee has already issued Opinions2. | A tali compiti, richiamati di seguito in sintesi, va aggiunta la funzione di garante della predisposizione degli strumenti di attuazione delle direttive in corso di adozione (distribuzione all'ingrosso, stato giuridico, etichettatura ed avvertenze, pubblicità, brevetto), sulla maggior parte delle quali il CES ha già espresso il suo parere2. |
The more endless the desert - the more serious the problems that will soon overtake man. He will have to face exhausting worries, hard work and even need. | Più il deserto è infinito - più gravi saranno i problemi che presto sorpasseranno l'uomo. Dovrà affrontare preoccupazioni estenuanti, duro lavoro e persino bisogno. |
SURF IN BALI Thanks to the variety of surf breaks, which range from beginner level to professional and “kamikaze only’’ people travel from all over the world in order to experience the surf in Bali. | SURF A BALI Grazie alla varietà dei suoi spot che vanno da quelli più adatti ai principianti sino a quelli per surfisti esperti, in molti viaggiano ogni anno per raggiungere Bali e le sue onde. |
For baby boys and toddlers, our great selection of comfortable sleepsuits, rompers and co-ords are a super-cute addition to his wardrobe. | Per neonati e bambini piccoli, la nostra fantastica selezione di comode tutine, pagliaccetti e coordinati è un'aggiunta super adorabile per il suo guardaroba. |
Within the framework of these aims, non-member citizens are obliged to acquire German language skills as well as an understanding of the democratic system and its underlying principles. | Nell'ambito di questo contratto, ai cittadini di un paese terzo viene obbligatoriamente richiesto di acquisire conoscenze della lingua tedesca, nonché dell'ordine democratico e dei suoi principi fondamentali. |
If you land on or pass Go, collect $2 from the Bank. | Se arrivi sulla casella "Via", ricorda di ritirare 2 M dalla banca. |
How many guys do we ever hit it off with? Very few, and even if we do, those relationships don't last. Even if they did, men die first. | E' la donna accanto a voi in tintoria, l'infermiera... nel reparto pediatrico la ragazza madre che Va a prendere il figlio a scuola. |
Do you have experiences, recommendations and tips about African cuisine in Larnaka (Larnaca) and its surroundings? Share them here and help the other users interested in African cuisine get the most out of their time in Larnaka (Larnaca) | Hai esperienze, consigli e suggerimenti su Cucina africana a Larnaka (Larnaca) e dei suoi dintorni? Condividi qui e aiutare gli altri utenti interessati a Cucina africana ottenere il massimo del loro tempo a Larnaka (Larnaca) |
A multidisciplinary company, founded in 1980, Aeromaoz is AS9100 and ISO9001 certified organization, and well known for its high quality products. | Società multidisciplinare, fondata nel 1980, è un’ organizzazione certificata AS9100 e ISO9001, riconosciuta per i suoi prodotti di alta qualità. |
That was the case of Eva V., who wrote on her blog after a trip to Porto: | È il caso di Eva V., che ha scritto sul suo blog dopo un viaggio a Porto: |
The symptoms will be treated first in order to maintain your dog’s immediate health. | I sintomi saranno trattati prima, al fine di mantenere la salute immediata del vostro cane. |
Our aims The communication plan aims at disseminating the project’s contents and activities, increasing awareness of both the public and the stakeholders on such topics, informing the public, strengthening and widening the involvement and participation of target groups, promoting the project, its objectives and its contents. | Il piano di comunicazione sarà finalizzato a diffondere i contenuti e le attività del Progetto, sensibilizzare l’opinione pubblica e gli stakeholder sulle tematiche, informare il pubblico, rafforzare ed ampliare il coinvolgimento e la partecipazione dei target group, promuovere il Progetto, i suoi obiettivi, i suoi contenuti. |
In this respect, measures to deepen and complete EMU are crucially important to the future of the EU as a whole. | Le misure per approfondire e completare l'UEM sono quindi di vitale importanza per il futuro dell'Unione europea nel suo insieme. |
Current users can carry on as normal, also get an extended trial period | Corrente gli utenti possono procedere come di consueto, inoltre, ottiene un esteso periodo di prova |
In its volumes as clear and limpid as pure water, the Center Lake, designed by the architect Philippe Gibert hosts all the functions of a cultural space worthy of the name. The proof that a project can be sober, simple and yet very complete. | Nei suoi volumi limpidi e limpidi come pura acqua, il Center Lake, progettato dall'architetto Philippe Gibert, ospita tutte le funzioni di uno spazio culturale degno di questo nome. La prova che un progetto può essere sobrio, semplice e tuttavia molto completo. |
Mr President, Commissioner, the postal issue is a protracted and sensitive one. | Signor Presidente, signor Commissario, il fascicolo servizi postali riguarda un argomento complesso e delicato. |
Did you get to know the Major well, Tommy? | Ha avuto occasione di conoscere bene il Maggiore, Tommy? |
If can not repair or accepted, broken totally, | Se non può riparare o accettato, rotto totalmente, |
Especially useful in noisy environments.5.has a passive radiatorBang & Olufsen Beosound 1 (2018)A passive radiator looks like a normal driver (speaker) from the front, but on the backside all of its 'guts' are removed. | Particolarmente utile in ambienti rumorosi.5.ha un raditore passivoBang & Olufsen Beosound 1 (2018)Un radiatore passivo si presenta come un driver normale (altoparlante) dal davanti, ma sul retro tutte le sue 'viscere' verranno rimosse. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.