en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
What makes you love him?
|
Cosa ama fare?
|
You know I want to love you down
|
e mentre la dimentico io amo ancora lei
|
True, you might buy Dianabol, Deca-Durobolin as well as Clenbuterol in below ask about in an initiative to increase cardio efficiency as well as this could be beneficial for some yet mostly both after stated factors are the key focus with physical body fat burning being the key concentration of the majority of anyone that finds themselves here.
|
Reale, si potrebbe acquisire Dianabol, Deca-Durobolin nonché clenbuterolo qui informarsi in una iniziativa per aumentare l’efficienza cardio e questo potrebbe essere utile per alcuni ancora in gran parte entrambi gli elementi dopo indicati sono la concentrazione chiave con la combustione del grasso corporeo è la concentrazione di primario di più tutti coloro che si trovi qui.
|
This unique building opens its doors next winter season and will impress visitors with amazing, breathtaking images of the mountain landscape.
|
Questa casa unica nel suo genere aprirà le porte nella prossima stagione invernale e impressionerà i visitatori con fotografie meravigliose e mozzafiato del paesaggio montano.
|
Awarded a federal grant to counsel families of homicide victims.
|
Le hanno assegnato una sovvenzione federale come consulente per le famiglie delle vittime di omicidio.
|
In 2012 Lady Lovely Label releases his debut album "Runnin". An Italian tour of 15 consecutive dates follows. On stage Casey playing with Ru Catania (Africa Unite, WAH Companion) and Federico Puttilli (Nadar Solo, Levante).
|
Nel 2012 Lady Lovely Label pubblica il suo album d’esordio “Runnin’”, al quale segue un tour italiano di 15 date consecutive, per il quale Casey è accompagnato sul palco da Ru Catania (Africa Unite, WAH Companion) e Federico Puttilli (Nadar Solo, Levante).
|
So you guys aren't gonna charge me or anything? No.
|
- Quindi non mi accuserete o niente di simile?
|
As regards consultation of social and economic interest groups, the Committee stressed its central role and called for the retention of Article 6 of the existing regulation, the formal admission of trade unions to the Forum and adequate representation of small businesses.
|
Per quanto concerne la consultazione dei gruppi di interesse socio-economici, il Comitato insiste sul suo ruolo essenziale e chiede di mantenere in vigore l'articolo 6 dell'attuale Regolamento, inserendo formalmente i sindacati nel Forum e dando rappresentazione adeguata alle PMI.
|
In other words, because private property isolates everyone in his own crude solitariness, and because, nevertheless, everyone has the same interest as his neighbour, one landowner stands antagonistically confronted by another, one capitalist by another, one worker by another.
|
Insomma: poiché la proprietà privata isola ognuno nella sua bruta singolarità e poiché a ognuno cale la stessa cosa del suo vicino, un proprietario fondiario è nemico dell'altro, un capitalista dell'altro, un operaio dell'altro.
|
A non-motivated person is unlikely to get out of his skin.
|
È improbabile che una persona non motivata esca dalla sua pelle.
|
for his fundamental research in quantum mechanics, especially for his statistical interpretation of the wavefunction
|
“per la sua ricerca fondamentale nella meccanica quantistica, in particolare per la sua interpretazione statistica della funzione d'onda”
|
The Regulation concerns all agricultural land and implementation is compulsory for Member States.
|
Il regolamento concerne tutti i terreni agricoli e la sua applicazione da parte degli Stati membri è obbligatoria.
|
When her community opened Villa Loretto Nursing Home in Mt.
|
Quando la sua comunità ha aperto la casa di cura Villa Loretto a Mt.
|
Rolls Royce’s so-called “high-sided vehicle” circumvents the familiar sports utility verbiage and uses new language to describe its supersized model, which...
|
Il cosiddetto “high-sided vehicle” di Rolls Royce utilizza un nuovo linguaggio per descrivere il suo nuovo modello supersized, che...
|
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house and from his earnings, that performeth not this promise: even thus be he shaken out and emptied!
|
Poi, agitando il mio mantello, dissi: «Cosí Dio scuota dalla sua casa e dai suoi beni chiunque non avrà mantenuto questa promessa, e sia egli scosso e resti senza nulla!»
|
Huawei is well known for its battery life in smartphones.
|
Huawei è ben noto per la sua durata della batteria negli smartphone.
|
we don't have to honour any deals you make and I don't guarantee your safety.
|
non dobbiamo tener fede agli accordi che stringe, e non garantisco la sua incolumità.
|
Morocco, renowned for the variety and beauty of its landscapes, is much less known for the confluence and diversity of the cultures that exist within it; a multiplicity that brings about the eternal matter of cultural identity.
|
Il Marocco, noto per la varietà e la bellezza dei suoi paesaggi, è molto meno noto per la confluenza e la diversità delle culture che esistono al suo interno; una molteplicità che fa emergere l'eterna questione dell'identità culturale.
|
There is in France a controversy about the two-day luxurious holiday spent by Sarkozy family on a yacht belonging to the businessman Vincent Bolloré, his friend, the day after his election.
|
C'è in Francia una polemica sui due giorni di vacanze lussuose della famiglia Sarkozy, passate su uno yacht dell'industriale Vincent Bolloré, amico del presidente, all'indomani della sua elezione.
|
She controls a machine which shows porn scenes on the screen.
|
Lei controlla una macchina che mostra scene porno sullo schermo.
|
You are our eternal life, God Almighty,
|
TU sei la nostra eterna vita, Dio onnipotente,
|
Il Latini is itself a tradition, a way of getting acquainted with Tuscany, its people and its culture.
|
“Il Latini” è una tradizione: un modo di conoscere la Toscana e la sua gente.
|
You run it through a new kind of printer called a wax printer.
|
La fai scorrere attraverso un nuovo tipo di stampante chiamata stampante a cera.
|
The initial interior customizable convert this elegant model in the ideal for the day to day, for its Pure and simple lines
|
L’iniziale interna personalizzabile rende questo modello elegante ed ideale giorno per giorno, per le sue linee Pure e semplici.
|
Quick delivery ensures your productivity Short delivery lead times
|
Brevi tempi di consegna per assicurare la Vostra produttività
|
The Polish authorities have provided assurances that HCz will continue to operate without aid and not be liquidated.
|
La Polonia assicura che HCz continuerà le sue attività senza aiuti e non sarà liquidata.
|
It has everything an ambulance has except for a bed.
|
Ha tutto quello che ha un'ambulanza tranne il letto.
|
He saw us?
|
Ci ha visti?
|
Jesus died on a cross between two thieves, one on His right hand and one on His left.
|
Gesù morì su una croce tra due ladroni, uno alla sua destra e l'altro alla sua sinistra.
|
The apartment is small, but has what it must have.
|
L'appartamento è piccolo, ma ha quello che deve avere.
|
The Central Nucleus does not place itself avove anyone, nor does it substitute itself to the Church, that is to the people of God, but it is simply called to offer itself to God and to act according to His orders, in order to give vigor, energy and impulse to the life of the whole Church, opening always new spaces for My people's mission.
|
Il Nucleo Centrale non si pone al di sopra di nessuno, né si sostituisce alla Chiesa, cioè al popolo di Dio, ma è semplicemente chiamato ad offrirsi a Dio e ad agire secondo i suoi ordini, per dare vigore e impulso alla vita di tutta la Chiesa, aprendo spazi sempre nuovi per la missione del mio popolo.
|
Please tell us the model and quantity and other request.
|
Si prega di dirci il modello e quantità e altre richieste.
|
And how his friend died.
|
E come il suo amico morì.
|
You wiped the blood away with a sleeve of your dress.
|
Voi avete asciugato il sangue con una manica del vostro vestito.
|
John, was transformed by a love that he didn't know was possible. It was a faith in a God who loved him.
|
John, è stato trasformato da un amore che non sapeva essere possibile. La sua era una fede in un Dio che lo amava.
|
Inside it, a disproportioned owl, perhaps this time a symbol of wisdom, watches us.
|
Al suo interno una civetta sproporzionata, forse, questa volta, simbolo di saggezza, ci osserva.
|
It is not good to accumulate on the suspected germs of goodness and virtue in man, is what many scholars have done, to make the best informed men of his state of corruption and to prevent him from being considered a virtuoso.
|
Non è bene accumulare i sospetti sulla virtù e sui germi della bontà nell’uomo; è quel che hanno fatto molti dotti, per rendere l’uomo meglio avvertito del suo stato di corruzione e per impedirgli di ritenersi un essere virtuoso.
|
If we don't take advantage of them, our careers may fade.
|
Ma se non sappiamo sfruttarli per bene la carriera può soffrirne.
|
“I drive you insane?” she asks with an incredulous look on her face.
|
“Tirare il freno, signora?” chiede col suo accento italiano. “Sì,.
|
According to learned opinion: ‘if the State did not respect the commitment thus entered into, its responsibility would incontestably be incurred before the administrative courts, the forum for hearing cases involving promises not kept by the State’.
|
Secondo la dottrina «se lo Stato non rispettasse l'impegno così assunto, la sua responsabilità sarebbe incontestabilmente impegnata dinanzi al giudice amministrativo, competente in materia di promesse dello Stato non mantenute».
|
I think it's a loser no matter who drafts it.
|
Credo sia una mossa perdente, non importa chi la stia preparando.
|
The Belly Boat, with its rooms swollen air, says the fisherman sitting comfortably to the special, which then moves in this strange vessel through a pair of fins worn over boots to life or axillary.
|
Il Belly Boat, con le sue camere gonfie d’aria, sostiene il pescatore comodamente seduto sull’apposito alloggiamento, il quale poi si muove in questo strano natante attraverso un paio di pinne indossate sopra gli stivali a vita o ascellari.
|
And that's why for all of you, when it comes to xinxing requirements, or the standard that you as cultivators can achieve, you don't have any wiggle room--you must reach the standard.
|
Quindi, per tutti voi, quando si tratta delle richieste della xinxing o dello standard che voi, in quanto coltivatori, potete raggiungere, non esiste alcun margine di compromesso su questo punto: voi dovete raggiungere lo standard.
|
But you know what?
|
Lo sapete?
|
During the period of his residence at the Kunsthuis Syb in Friesland (NL), supported by the Mondriaan Fonds, the Sicilian artist Domenico Mangano had the opportunity to spend five weeks in the specialized centre De Wissel (The Exchange) which hosts people with mental retardation and multiple disabilities.
|
Nel periodo della sua residenza presso la Kunsthuis Syb in Friesland (NL), supportata dal Mondriaan Fonds, l’artista siciliano ha avuto l’opportunità di trascorrere cinque settimane nel centro specializzato De Wissel (Il Cambio) che ospita persone con disabilità mentali e handicap multipli.
|
Cryme Tyme is a professional wrestling tag team consisting of JTG and Shad Gaspard.
|
Per un certo periodo hanno ammesso nella loro stable John Cena formando così la Cryme Time Cenation, ma si sono separati dopo il suo infortunio.
|
Nobody knows why.
|
Nessuno sa perché.
|
More over, there is a need to develop a comprehensive and integrated transport strategy for Europe, in which environmentallycompatible and energy conservation developments are taken into particular account.
|
Come potete ben immaginare, io naturalmente avrei preferito limiti ancora più bassi, ma, essendo la relatrice della suddetta commissione, qualche volta devo anche attenermi alla sua linea.
|
The term quality,“made in Germany“ means to us that we are by your side as a supportive partner, there to offer you optimal solutions.
|
Il termine qualità "made in Germany" significa per noi essere al vostro fianco come partner di supporto per offrirVi soluzioni ottimali.
|
Mr Hökmark comes from Sweden, where his party is nowadays cosying up to the Social Democrats.
|
L’onorevole Hökmark viene dalla Svezia, dove il suo partito sta attualmente avvicinandosi ai socialdemocratici.
|
In 2000 KPMG spun off some of its consulting units as KPMG Consulting Inc. and in 2001 KPMG Consulting Inc went public on the NASDAQ.
|
Nel 2000 KPMG spostÃ2 alcune delle sue divisioni nello spin-off KPMG Consulting Inc. e nel 2001 la società fu quotata al NASDAQ.
|
The required dosage is calculated depending on the condition of the patient and his need for amino acids, fluids and electrolytes. Infesol is introduced into / into the drip, slowly, while monitoring the patient's condition. Begin infusion with a small injection rate, bringing to the required speed within an hour.
|
Il dosaggio richiesto viene calcolato in base alle condizioni del paziente e al suo fabbisogno di aminoacidi, liquidi ed elettroliti. Infesol viene introdotto nella / nella flebo, lentamente, mentre monitora le condizioni del paziente. Iniziare l'infusione con una piccola velocità di iniezione, portando alla velocità richiesta entro un'ora.
|
In his bestselling book The Lost Symbol, Dan Brown refers to Lynn McTaggart and her research with the worldwide Intention Experiment, and he supports the theory that there is an organized system of energy extending beyond the physical body that can affect physical reality.
|
Nel suo bestseller Il simbolo perduto, Dan Brown fa riferimento a Lynn Mc Tagget ed alle sue ricerche con l’esperimento avvenuto su scala mondiale e chiamato Intention Experiment, sostenendo la teoria che c’è un sistema organizzato di energia che si estende oltre il corpo fisico che può influenzare la realtà fisica.
|
m, what's she talking about?
|
Ma', di cosa sta parlando?
|
Murtiæ time appears to us in its global truth.
|
E il tempo di Murtiæ ci appare anch esso nella sua verita globale.
|
Ellie is a fashion-conscious supergirl, so she doesn't want her outfit to fall flat.
|
Ellie è una supergirl con un occhio alla moda, quindi il suo look non può mai essere blando o noioso.
|
------ Acknowledgments ------- I have collected all of your comments, reports, email of appreciation and criticism.
|
------ Ringraziamenti ------- Ho raccolto tutti i Vostri commenti, segnalazioni, mail di apprezzamento e di critiche.
|
Maybe that's when he met someone.
|
Forse ha conosciuto qualcuno.
|
was to HER I was going, that it was in HER presence I should
|
conto che andavo da lei, che tra poco l'avrei incontrata e le
|
If in soul you - born dog "hairdresser", safely choose any suitable long-haired breed.
|
Se in anima Lei - il cane dato alla luce "il parrucchiere", al sicuro scelga qualche razza dai capelli lunghi adatta.
|
The Flemish Government put forward its observations on those objections in a letter of 11 February 1997.
|
Il governo fiammingo ha comunicato le sue osservazioni su tali addebiti con lettera 11 febbraio 1997.
|
How you doing, sweetie?
|
Come va, tesoro?
|
Vastalla presents the outcome of its activities.
|
Vastalla presenta il risultato delle sue attività durante la dimostrazione.
|
Every photo, when I start facebook?
|
Lo sapevate gia'. "Qualcuno ha cliccato sulla mio spot."
|
ETX Capital offers its clients thousands of different equities to trade, available from indices all around the world.
|
ETX Capital offre ai suoi clienti migliaia di azioni diverse quotate sulle borse di tutto il mondo per il trading.
|
The town of Acireale owes its origins to the local populous who settled in the fertile area close to the sea with abundant fresh waters.
|
Il nucleo urbano di Acireale deve la sua formazione a popolazioni del luogo che si stanziarono in un’area fertile vicina al mare abbondante di acqua dolci.
|
Where You Will Live in Thailand Projects Abroad Thailand is based in Krabi, a one hour flight south of Bangkok on the Andaman Sea coast.
|
Esperienza lavorativa in Thailandia Projects Abroad Thailandia è situato in Krabi, a circa un'ora di volo da Bangkok, sul mare delle Andatane, area nota per le sue scogliere calcaree.
|
The Phantom of the Opera (French: Le Fantôme de l'Opéra) is a novel by French writer Gaston Leroux.
|
Madame Giry è un personaggio immaginario creato da Gaston Leroux per il suo celebre romanzo Il fantasma dell'Opera.
|
That solemn expectation of a mission waiting for him in England assumed the character of an existential conviction and need during his serious illness in Sicily. He was convinced that he would not die, crying out: “God has work for me yet!”[12].
|
Quella solenne prospettiva di una missione che lo aspettava in Inghilterra assunse il carattere di una convinzione e di un bisogno esistenziale durante la sua grave malattia in Sicilia. Era convinto che non sarebbe morto gridando: “Dio ha ancora del lavoro da farmi fare!”[12].
|
Inspired by the most representative fashion brands, Raquel decided to build her website and online store using Weebly.
|
Ispirata dai brand più rappresentativi della moda, Raquel ha deciso di costruire il suo sito e negozio online con Weebly.
|
The Council reiterates its satisfaction with the successful presidential elections held in Afghanistan on 9 October 2004. Il Consiglio ribadisce il suo compiacimento per le elezioni presidenziali svoltesi con successo in Afghanistan il 9 ottobre 2004.
| null |
#5 Jaden Smith Will Smith's son has recently landed himself in the music world and great consensus has obtained thanks to the new single SYRE.
|
#5 Jaden Smith Il figlio di Will Smith, è da poco approdato nel mondo della musica e grande consenso ha ottenuto grazie al suo nuovissimo singolo SYRE.
|
The pregnant worker must be provided with adequate protection, which is designed for their specific circumstances, but this should not mean discrimination or a reduction in their work opportunities, but quite the opposite.
|
La lavoratrice gestante deve poter disporre di una tutela adeguata, specifica per il suo stato, ma questo non deve implicare alcuna discriminazione né riduzione delle sue opportunità di accesso al posto di lavoro, anzi.
|
The guy puts down his cup and gets on his knees, once reached the bottom of the jersey open, he will lick her pussy properly.
|
Il tipo pone la sua coppa e si mette in ginocchio, una volta abbassato il costume da bagno, gli leccherà la figa come si deve.
|
Boat starts rolling out its 4K projectors 6P
|
Barca comincia a stendere i suoi proiettori 4K 6P
|
How long does it take to credit the points to my account?
|
Quanto tempo ci vuole per accreditare i punti sul mio conto?
|
Also, she brought half kilo of mince meat for him.
|
Fa solo finta. E poi ha portato mezzo chilo di carne tritata per il bambino.
|
NordVPN is the VPN that we recommend for advanced users who want excellent security plus great flexibility thanks to lots of options.
|
NordVPNè la VPN che raccomandiamo agli utenti esperti che desiderano una sicurezza eccellente e una grande flessibilità grazie alle sue molteplici opzioni.
|
The “Slowest Express Train in the World”, the Glacier Express had its maiden voyage in 1930.
|
Il “Treno espresso più lento del mondo”, il Glacier Express ha avuto il suo viaggio inaugurale nel 1930.
|
With its Quality Label, EPOMM intends to promote Mobility Management trainings throughout Europe, to give existing trainings international recognition and publicity.
|
Con il suo Quality Label, EPOMM intende promuovere corsi di formazione sul Mobility Management in tutta Europa e offrire ai corsi di formazione esistenti un riconoscimento internazionale e maggiore visibilità.
|
The observatories may draw up an annual information documents on the application of the horizontal clauses in the Treaty (the social clause, environmental clause and consumer protection clause) and their impact on the policies of the European Union in relation to their object and carry out studies on the effects of EU legislation in the areas within their remit.
|
Gli osservatori possono elaborare un documento di informazione annuale sull'applicazione delle clausole orizzontali del Trattato (clausola sociale, clausola ambientale e clausola di protezione dei consumatori) e la loro incidenza sulle politiche dell'Unione europea Nell'ambito del suo oggetto, l'osservatorio può elaborare documenti informativi annuali e condurre studi sull'impatto degli atti legislativi dell'Unione europea nei settori di sua competenza.
|
This guy's old school, he's not gonna fall for the sweet talk.
|
Questo ragazzo è della vecchia scuola, non cercherà le maniere dolci
|
The publication of his The Case for Animal Rights marked a major advance in the philosophical underpinnings of the animal rights movement.This book brought the discussion of animal rights to new levels of serious attention within scholarly circles. extracts from 'Animals' Rights: a Symposium' We must realise that some people will find in our speaking of a subject such as the rights of animals all the evidence they need to convict us of absurdity.
|
La pubblicazione del suo The Case for Animal Rights ha segnato un notevole passo avanti nel sostegno filosofico del movimento dei diritti degli animali, la cui discussione è stata portata da questo libro alla seria attenzione di gruppi di studiosi. brani vari tratti da Animals' Rights: a Symposium Dobbiamo renderci conto che alcune persone, sentendoci parlare di temi quali i diritti degli animali, troveranno un motivo valido per accusarci di essere assurdi.
|
No, she's just going home.
|
- No, lei deve andare a casa.
|
With its spectacular flight parades and the characteristic spiral flight, the queen of the sky is the golden eagle.
|
Con le sue spettacolari parate in volo e il caratteristico volo a spirale è la regina del cielo.
|
Installation and service of electrical systems
|
Eccellenti servizi di supporto per voi
|
So have fun on your next Las Vegas vacation and remember it does not have to fee you an arm and a leg.
|
Quindi divertiti sulla vostra prossima vacanza Sin City e ricordo che non deve addebitare un braccio e una gamba.
|
We who have witnessed their pledge are called upon to offer the support of our prayers for its fulfilment.
|
Noi che siamo stati testimoni del loro impegno siamo chiamati ora ad offrire il sostegno delle nostre preghiere per il suo compimento.
|
People in their final stage of life may need to resolve their unfinished business and make peace with any situations that may have been ongoing throughout their life.
|
Chi si trova nella fase finale della vita ha spesso bisogno di risolvere una serie di questioni in sospeso e sciogliere nodi emozionali che si sono formati lungo il percorso della sua vita.
|
The cushions in a different color, using fabric selected by Soliditet, give the pieces a unique, distinctive Nordic character.
|
Infine i cuscini di diverso colore in un tessuto selezionato da Soliditet danno alla fornitura un carattere unico nel suo genere e distintamente nordico.
|
Do you mind explaining to the jury what that means?
|
Può spiegare alla giuria cosa significa?
|
Bitch loves playing with her butt
|
Troia ama giocare con il suo sedere
|
Read all of this leaflet carefully before you start using this medicine because it contains important information for you.
|
Legga attentamente questo foglio prima che inizi ad utilizzare questo medicinale perché contiene importanti informazioni per lei.
|
Fidelity to one’s misunderstood ideas, to one’s impregnable and unassailable will: individualism is all this, either globally or in detail, this element or that, this nuance or that predominating according to the circumstances and the case.
|
Fedeltà a qualche idea miscompresa, ad una volontà inespugnabile e inattaccabile: tutto ciò è individualismo, sia nella sua globalità che nel dettaglio, nella predominanza di uno di questi elementi o sfumature, che si manifestano a seconda delle circostanze e del caso.
|
For Mattel and his managing director, Ynon Kreiz, the film is a crucial project to modernize society and keep it in step with the times.
|
Per Mattel e il suo amministratore delegato Ynon Kreiz il film rappresenta un progetto cruciale per modernizzare la società e renderla al passo con i tempi.
|
Here Gabriela introduced me to the extremely evocative city life and presented wonderful people including Rajesh Natani, her partner.
|
Qui Gabriela mi ha introdotto alla vita della città estremamente suggestiva e presentato meravigliose persone tra le quali Rajesh Natani, il suo socio.
|
No, NGM does not send original spare parts, neither in warranty, nor for payment The only way to obtain the replacement of a spare part is sending the phone to assistance, both for warranty and out of warranty services. Please note that tampering the product for attempted repair by unauthorized personnel will result in immediate loss of warranty.
|
No, NGM non prevede l’invio in garanzia o a pagamento di parti di ricambio originali. L’unico modo per ottenere la sostituzione di una parte di ricambio è l’invio del telefono in assistenza, sia per interventi in garanzia che fuori garanzia. Si ricorda inoltre che la manomissione del prodotto per tentata riparazione da parte di personale non qualificato comporta l’immediata cessazione della garanzia.
|
You will also go the same way. At random you will run and there will be problems, the same problems as the Western people have.
|
Anche voi percorrete lo stesso cammino, correrete alla cieca e ci saranno delle difficoltà, le stesse che hanno incontrato loro”.
|
Avelumab should be withheld for Grade 2 or Grade 3 immune-related colitis until resolution, and permanently discontinued for Grade 4 or recurrent Grade 3 immune-related colitis (see section 4.2).
|
Avelumab deve essere sospeso in caso di colite immuno-correlata di grado 2 o 3 fino alla sua risoluzione e interrotto definitivamente in caso di colite immuno-correlata di grado 4 o recidivante di grado 3 (vedere paragrafo 4.2).
|
As one of the first online marketing marketplaces, Sprintrade offers its customers the possibility to implement RealTime Bidding (RTB).
|
Sprintrade offre ai suoi Advertiser e Publisher la possibilità di utilizzare il Real Time Bidding (RTB).
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.