en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
I'll show them who the real bad guy is.
|
Beh, che si accomodino. Gli faccio vedere io chi e' il cattivo.
|
I am losing because you have been cheating all along!
|
Sto perdendo perchè lei non ha fatto altro che imbrogliare!
|
All the problems and disagreements between them are necessary in order to understand that only the Creator can help them.
|
Tutti i problemi e i disaccordi tra di loro sono necessari per capire che solo il Creatore le può aiutare.
|
I know everything he's got to say against me
|
Io so tutto quello che può dire su di me
|
She's back in town?
|
È tornata in città?
|
You have the right not to be subject to a decision based exclusively on automated processing - including profiling - that has legal effect against you or significantly impairs you in a similar fashion.
|
L'interessato ha il diritto di non essere sottoposto a una decisione basata unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione, che produca effetti giuridici che lo riguardano o che incida in modo analogo significativamente sulla sua persona.
|
The Maremma allows sensory experiences with high emotional involvement, for an unforgettable trip among colors, scents, culture, history, archaeology, art, ancient tastes, sea and mountains, in search of the emotional elixir of a land called the wild heart of Tuscany for its wide spaces and dilated times. continue
|
La Maremma permette esperienze sensoriali ad alto coinvolgimento emotivo, permettendo un viaggio indimenticabile tra colori, profumi, cultura, storia, archeologia, arte, gusti antichi, mare e montagna alla ricerca dell’elisir emozionale di una terra definita il cuore selvaggio della Toscana per i suoi spazi grandi e i suoi tempi dilatati.
|
I want a picture . " " And the lawyers do not provide a picture , so I made one .
|
Mi serviva una fotografia , ma gli avvocati non la forniscono . Così l' ho fatta io .
|
Inspired by the ornamental Byzantine arts, thus with reinvented forms, materials and cuts, MOA- Master of Art presents its new collection.
|
Prendendo spunto dalle arti decorative bizantine con una reinvenzione nelle forme, nel materiali e nei tagli, Moa – Master of Art presenta i suoi tre modelli
|
The Hotel Am Konzerthaus Vienna Mgallery By Sofitel rooms offers the use of an hairdryer.
|
L'hotel offre ai suoi ospiti l'uso di un ferro da stiro solo per pantaloni (stirapantaloni).
|
Showman 5-0, can we get a view into the house?
|
Showman 5-0, si puo' vedere dentro la casa?
|
Workers want a collaboration through interoperable, reliable, scalable, secure and high quality video, which integrates seamlessly with its terminals and the characteristics of ease of use and elegant, typical consumer segment design.
|
I lavoratori vogliono una partnership con il video interoperabile, affidabile, scalabile, sicura e di alta qualità, che si integra perfettamente con i suoi terminali e le caratteristiche di facilità d'uso ed elegante, design tipico segmento consumer.
|
What Odomzo is and what it is used for What you need to know before you take Odomzo How to take Odomzo
|
Cos'è Odomzo e a cosa serve Cosa deve sapere prima di prendere Odomzo Come prendere Odomzo Possibili effetti indesiderati Come conservare Odomzo Contenuto della confezione e altre informazioni
|
Strawberry Shortcake and her cat named Custard live in Strawberryland and together with their other friends have many tasty adventures in this magical world.
|
Fragolina Dolcecuore ed il suo gatto di nome Custard vivo in Strawberryland e insieme ai loro altri amici hanno molte gustose avventure in questo mondo magico.
|
Offering an intimate atmosphere, the small-sized The Redhurst Hotel is a nice place to unwind.
|
State cercando un rifugio accogliente? The Redhurst Hotel vi offre l'ambiente intimo che desiderate.
|
The witness brought up the other suspect to defend his inactivity.
|
Il teste ha parlato dell'altro sospettato per giustificare la sua inattivita'.
|
The beds are very good, the location stupidly central, and the service really, truly cheery.
|
I letti sono molto buoni, la posizione centrale, stupidamente, e il servizio veramente, veramente allegro.
|
I refer to your offer on my gold claim.
|
Parlo della sua offerta per la mia concessione.
|
Now we take the prepared tara and pour the resulting wine into it, which must stand and replay.
|
Ora prendiamo la tara preparata e versiamo il vino ottenuto, che deve sopportare e rigiocare.
|
Take in the awe-inspiring natural beauty of Yosemite and Death Valley National Parks, before ending your holiday with a fun-packed few nights in glittering Las Vegas. Terms and conditions
|
Si lasci affascinare dalle bellezze naturali dei parchi nazionali di Yosemite e Death Valley per poi terminare la sua vacanza con alcune serate di totale divertimento nella sfavillante Las Vegas.
|
Upset by the death of this parent with whom he hadn’t had any contact since his adolescence and mocked by a Nazi hunter who shows him some slides from the Holocaust, Cheyenne travels across America (from New York to Huntsville, Utah, passing through Bad Axe, Michigan and Alamogordo, New Mexico) in search of the Nazi with whom his father was obsessed.
|
Sconvolto dalla morte di questo genitore con cui non aveva alcun contatto da quando era adolescente e irriso da un cacciatore di nazisti che gli offre la visione di diapositive sull'Olocausto, la rockstar si lancia attraverso l'America (da New York a Huntsville nello Utah, passando per Bad Axe in Michigan e per Alamogoroo in Nuovo Messico) alla ricerca di un nazista che perseguitava suo padre.
|
I give the keys, those who have them open what they want.
|
Io do delle chiavi, chi le ha in mano apre quello che vuole.
|
If you received ORENCIA during your pregnancy, your baby may have a higher risk for getting an infection.
|
Se lei ha ricevuto Benepali durante la gravidanza, il neonato potrebbe essere a maggior rischio di infezione.
|
Prysmian Group called on the European Commission to be consistent with its ambitions for a Gigabit Society by supporting the rollout of optical fibre technologies – a position that implies moving on from the doctrine of technology neutrality in the long run.
|
Prysmian Group ha chiesto alla Commissione Europea di essere coerente con il suo ambizioso obiettivo di dar vita alla Gigabit Society sostenendo la diffusione capillare delle tecnologie a fibra ottica; una posizione che implica l’abbandono della filosofia della neutralità tecnologica nel lungo termine.
|
Smart, stylish, full of richness, this is how Santo Spada has defined his woman, his vision of fashion is clear: the ability to adapt to circumstances is the secret of elegance; the dress should express the personality of the wearer and the smile is a must-have accessory.
|
“Intelligente, elegante piena di ricchezza”, così Santo Spada ha definito la sua donna, la sua visione della moda è chiara: sapersi adattare alle circostanze è il segreto dell’eleganza, l’abito deve esprimere la personalità di chi lo indossa e l’accessorio indispensabile è un sorriso sulle labbra.
|
Do more, be faster and concentrate on what matters.
|
Fai di più, sii più veloce e concentrati su ciò che conta.
|
Its convenient position makes Residence Panama an excellent base for numerous trips to a variety of cities of particular cultural and artistic interest, such as Venice, Padua, Treviso and Verona.
|
La sua comoda posizione rende Residence Panama un’ottima base per numerose escursioni in una varietà di città di particolare interesse culturale e artistico, come Venezia, Padova, Treviso e Verona.
|
all the house of Joseph, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
|
tutta la casa di Giuseppe e i suoi fratelli e la casa di suo padre. Soltanto i loro bambini e i loro greggi e i loro armenti essi lasciarono nel paese di Gosen
|
The Data Controller will only process the personal and contact details that you have disclosed compiling form in order to receive the requested newsletter. The legal basis for the processing of this data is compliance of the GDPR (art. 6.1-b of the Regulation) or, as applicable, by your express and voluntary consent to the processing of your personal data for one or more specific purposes (art. 6.1-a of the Regulation).
|
La Titolare La informa che tratterà esclusivamente l’indirizzo eMail e il nome che ci ha comunicato tramite la compilazione del modulo denominato iscrizione alla newsletter della Titolare. La base giuridica per questi trattamenti è l’esecuzione del contratto (art. 6.1, lett. b) GDPR) o, a seconda dei casi, il perseguimento del legittimo interesse della Titolare (art. 6.1, lett. f) GDPR).
|
In its report, the Fact Finding Mission, recommended, inter alia, that the EU establish a Planning Team tasked to ensure that EU decision-making could be based on a solid and well analysed basis that is in step with the future status process.
|
Nella sua relazione, la missione conoscitiva ha raccomandato, fra l'altro, che l'UE istituisca un gruppo di pianificazione con il compito di assicurare che il processo decisionale dell'UE possa poggiare su una base solida e debitamente analizzata, in linea con il processo sul futuro status.
|
Mr President, I would like to bring to the attention of the House the problems faced by the rendering industry in the United Kingdom as a result of European Union legislation setting standards for incineration plants in the United Kingdom, namely the Waste Incineration Directive, which is now due to be implemented by the end of this year.
|
– Signor Presidente, vorrei attirare l’ attenzione del Parlamento sui problemi che l’ industria britannica per l’ estrazione dei grassi deve affrontare per effetto degli imposti agli inceneritori del Regno Unito dalla legislazione dell’ Unione europea; alludo alla direttiva sull’ incenerimento dei rifiuti, la cui applicazione è prevista per la fine di quest’ anno.
|
Forcing water in canals and cylindrical pipes means imprisoning it and taking away its energy.
|
Forzare l'acqua in canali e condotte cilindriche significa imprigionarla e privarla della sua energia.
|
Her film gives voice to the voiceless and depicts the invisible by interviewing film-makers, owners, officials, and common people, interpreting the desire to talk about itself and to be recognized of the third largest metropolitan area in Africa after Lagos and Cairo.
|
Il suo film dà voce e immagine a chi voce e immagine non ha, intervistando cineasti, esercenti, funzionari governativi e gente comune, interpretando il desiderio di raccontarsi e ri-conoscersi della terza più grande area metropolitana dell’Africa dopo Il Cairo e Lagos.
|
Personal data provided by the user will not be disclosed. The data will not be transferred outside the EU. Personal data may be communicated and processed by the persons in charge with a specific assignment, and by third parties as external managers to the data treatment, or by independent data controllers who provide services which are necessary in satisfying the user’s request, in the legitimate interest of the data controller. The updated list is available at the facility’s headquarters.
|
I dati personali forniti dall’utente non saranno diffusi. I suoi dati non saranno trasferiti fuori EU. I dati personali potranno essere comunicati e trattati dai soggetti preposti, con apposito conferimento e da terzi in qualità di responsabili esterni al trattamento o autonomi titolari del trattamento che erogano servizi strumentali a soddisfare la richiesta dell’utente, per un interesse legittimo del titolare del trattamento. L’elenco aggiornato è disponibile presso la sede della struttura.
|
With its famous caves, including the Camel Cave, and with its hiking paths appreciated by nature lovers and trekkers, it has very precious vegetation and fauna, typical of the Mediterranean.
|
Con le sue famose grotte, tra cui la Grotta del Cammello, e con i suoi sentieri apprezzati dagli amanti della natura e del trekking, conserva un patrimonio vegetativo e faunistico molto prezioso, tipico del Mediterraneo.
|
Has been attempting to create plasma projectiles.
|
Si tenta di creare proiettili al plasma. - Sta continuando?
|
Car wash sharing becomes the developing direction in the world of TEPO-AUTO car wash, also car wash sharing makes its due contributions to the society.
|
La divisione dell'autolavaggio si trasforma nella direzione di sviluppo nel mondo dell'autolavaggio di TEPO-AUTO, inoltre la divisione dell'autolavaggio dà i suoi contributi dovuti alla società.
|
You're going to write it for me and get it published.
|
Lei lo scriverà per me e lo farà pubblicare.
|
Madam President, ladies and gentlemen, I would first like to offer my heartfelt thanks to Mr Nicholson for his excellent report.
|
, Commissione - (DE) Signora Presidente, onorevoli parlamentari, desidero innanzitutto esprimere un sentito ringraziamento all'onorevole Nicholson per la sua eccellente relazione.
|
He doesn't say anything, but he must know something.
|
Non dice nulla, ma deve sapere qualcosa.
|
With its good position , where sea and beach appear merged eith the houses, San Terenzo has mantained its ligurian charm.
|
Con la sua felice posizione, dove mare e spiaggia sono un tutt' uno con le case, San Terenzo ha mantenuto integro il suo aspetto ligure.
|
This process can be delayed, with great care, if his limbs are kept supple with massage, but sooner or later the muscles will wither and die.” Damon shook his head in dismay.
|
Il processo si può ritardare, se gli arti sono mantenuti elastici con i massaggi, ma prima o poi i muscoli si atrofizzeranno. Damon scosse la testa, sgomento. — E lui lo sa?
|
At any time before, during or after the Contest Period, Epic may, in its discretion, choose to post Contestants’ name and profile information online (including Facebook pages, Twitter feeds, YouTube channels, and third-party websites) for promotional and entertainment purposes only.
|
In qualsiasi momento prima, durante o dopo il Periodo del Concorso, Epic potrà, a sua discrezione, scegliere di pubblicare o distribuire il nome e le informazioni del profilo del Concorrente online (comprese le pagine di Facebook, i feed di Twitter, i canali di YouTube e siti web di terze parti) a solo scopo promozionale e di intrattenimento.
|
What are you thinking of doing on behalf of people who suffer from these situations?
|
Cosa pensa di fare in favore delle persone che soffrono di queste situazioni?
|
==Early life==Paul Francis Gadd was born in Banbury, Oxfordshire.
|
La madre, una donna delle pulizie, non era sposata e inizialmente lo allevò anche grazie all'aiuto della nonna; non ha mai saputo chi fosse suo padre.
|
The purpose of dating Residence Age from till With picture Search Dark background Menu Registration My friends My profile My diary My bookmarks My guests Friend search Joker Forum User's irr profile His profile His pictures His Friends irr (38) Nick irr Sex Man Age 38
|
Scopo della conoscenza Residenza Età da Fino a Con la fotografia Cercare Fondo scuro Menù Registrazione I miei amici La mia scheda Il mio diario Le mie note I miei ospiti Ricerca amici Burlone Forum Sheda utente irr Suo Scheda Suo Fotografie Suo Amici irr (38) Nickname irr Sesso Uomo Età 38
|
Commissioner, this endeavour will not end with the approval of these regulations but must commence from their approval, with cooperation and commitment from all Member States.
|
Signor Commissario, questo è uno sforzo che non si esaurirà con l' approvazione di questi regolamenti ma dalla loro approvazione dovrà iniziare la collaborazione e l' impegno di tutti gli Stati membri.
|
You Hold Some Of The Slot
|
Lei Tiene un po' Della Fessura
|
Galileo is believed to have formulated his theory about the movement of a pendulum by watching the swinging of the incense lamp (not the present one) hanging from the ceiling of the nave.
|
La leggenda vuole che Galileo abbia formulato la sua teoria sull'isocronismo del pendolo guardando l'oscillazione del lampadario per incenso che scendeva dal soffitto della navata.
|
Besides attitude?
|
Oltre alla sua arroganza?
|
Refers, in respect of the other observations accompanying its Decision on discharge, which are of a horizontal nature, to its Resolution of 17 April 2013 6 on the performance, financial management and control of the agencies.
|
rimanda, per le altre osservazioni di natura orizzontale che accompagnano la decisione di discarico, alla sua risoluzione del 17 aprile 2013 6 sull’efficienza, la gestione finanziaria e il controllo delle agenzie.
|
Over the course of 20 years, it has been restored and removed from the state of neglect in which it had fallen, being able, presently, to welcome it guests in an atmosphere of a different era.
|
Nel corso di 20 anni, è stata ristrutturata e tolta dallo stato di abbandono in cui era caduta, potendo accogliere ora i suoi ospiti in un'atmosfera d'altri tempi.
|
ground transportation to/from your hotel if shuttle service is not provided by the hotel; and
|
trasporto di terra da/per il suo albergo se quest'ultimo non offre un servizio di navetta; e
|
No need for her to suffer any more at the hands of this horrible "murderous Butcher".
|
Non ne verrebbe infatti un servizio all'Aretino presentarlo così sguarnito delle sue forze popolaresche».
|
His life depends on me.
|
La Sua vita dipende da me.
|
Search for Instagram of WILBERT A WILLOWSDo you know Instagram of this person?
|
Ricerca l'Instagram di WILBERT A WILLOWSConosci l'Instagram di questa persona?
|
In one, the writer appears in profile and in the other he’s shown full face. He has a visible bruise around his right eye, his expression is frozen with fear and he’s not wearing his glasses.
|
In una lo scrittore è ritratto di profilo e nell’altra di fronte. Ha un visibile ematoma che gli circonda l’occhio destro, lo sguardo impietrito dal terrore e non porta gli occhiali.
|
Its name was changed from the original "Jiandemen (建德門)" during the early Ming dynasty. The new name implied that the Ming won the war against the Yuan Mongols by having strong ethics and morals.
|
Il suo nome fu cambiato dall'originale Jiandemen (建德 門) al principio dell'Era Ming per celebrare la vittoria della nuova dinastia sui mongoli Yuan.
|
Designed for You: Our customization process begins with you. First we need to know the basic type of laboratory equipment you are looking for, and a description of your application. Anything you can tell us about what makes your specific situation unique will be useful, and we may have questions for you as well. (Such as: Laboratory plane, sizes, material, accessories etc)
|
Progettato per voi: Il nostro processo di personalizzazione comincia con voi. In primo luogo dobbiamo conoscere il tipo di base di attrezzatura che di laboratorio state cercando e una descrizione della vostra applicazione. Qualche cosa potete dirci che circa che cosa fa la vostra situazione specifica unica sia utile e possiamo avere domande per voi pure. (Come: Aereo del laboratorio, dimensioni, materiale, accessori ecc)
|
- That's true, I do not.
|
- Lei no. - E' vero, io no.
|
If you think that marketing is first of all a connection between a company and its consumers, the trade marketing by MediaXchange makes the same for distributors and dealers. With our Trade Marketing activities, we propose our clients to increase the possibilities of success in trading and support them during their business development.
|
Se infatti per marketing s’intende il processo che vuole collegare con successo un’azienda ai suoi consumatori e più in generale al suo pubblico di riferimento (sia esso b2b o b2c), il trade marketing MediaXchange fa la stessa cosa nei confronti dei distributori.
|
If the Volume is accessible, then it might display the file names in a “weird” characters
|
Se il volume è accessibile, allora potrebbe visualizzare i nomi dei file in un personaggio "strano"
|
I just felt that Sensei needed some help.
|
Pensavo solo che le servisse una mano.
|
To find a store close to you selling the “CuoreMio Bio” range of pasta and other Granoro products, please send an email to [email protected] specifying your address. We will respond to you as quickly as possible.
|
Per conoscere i punti vendita a Voi più vicini, in cui poter acquistare i formati della linea “CuoreMio Bio” e tutti i prodotti Granoro, inviateci una e-mail all’indirizzo [email protected] indicando la vostra città e indirizzo. Vi risponderemo nel più breve tempo possibile.
|
Trevor involved us with his sympathy with his unique style, with his “breeze”.
|
Ci ha contagiato con la sua simpatia, con la suo stile unico.
|
Veda's been here for about a month, and I know the best way to handle her.
|
Veda è qui da un mese e so qual è il modo migliore per trattare con lei.
|
He would have wanted us to enjoy it.
|
Avrebbe voluto che le mangiassimo.
|
It was ranked at number 50 by Rolling Stone magazine in its publication of the Top 50 albums of 2007.
|
E 'stato classificato al numero 50 dalla rivista Rolling Stone nella sua pubblicazione del Top 50 albums of 2007.
|
Its isolated peak, the only to the Adriatic, is exposed to the winds.
|
La sua vetta isolata, l'unica fino all'Adriatico, è esposta a tutti i venti.
|
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
|
L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro
|
Particular the characteristics of his coat of arms that during his long career assume four different styles, even if always set on two motifs, three loops (which could be three braids of hair or leather corrects) and a cat.
|
Particolari le caratteristiche del suo stemma che nel corso della sua lunga carriera di ventura assumono quattro fogge diverse, anche se sempre impostate su due motivi, tre cappi (che potrebbero essere tre trecce di crini di cavallo o corregge di cuoio) e una gatta.
|
So you know what is sousho in Japanese: Sure, the writer or some other trained person can (probably) read it, but nobody has an idea of what it says!
|
Poi si sa che cosa sousho è come in giapponese: certo, lo scrittore o qualche altra persona addestrata può leggerlo (probabilmente), ma nessuno ha un indizio che cosa dice!
|
The cord of every valour wore begirt;
|
spinse contra degli altri il suo destriero
|
I'm gonna say, "stella, I'm sorry things didn't work out."
|
Le dirò, "Stella, mi dispiace che non abbia funzionato."
|
We had the chance to ask Latvian director Pavel Gumennikov a few questions about his new project, the recipient of the Eurimages Development Award at this...
|
Abbiamo avuto l'occasione di porre alcune domande al regista lettone Pavel Gumennikov sul suo nuovo progetto, vincitore dell'Eurimages Development Award al...
|
Calls on the Institute to enhance its procedures and practices aimed at safeguarding the financial interests of the Union and to actively contribute to a results-oriented discharge process;
|
invita l’Istituto a migliorare le sue procedure e pratiche per la tutela degli interessi finanziari dell’Unione e a contribuire attivamente a un processo di discarico orientato ai risultati;
|
Following Concha Buika's magnificent vocal interpretation, Carlos recovers his best rock essence with an excellent solo in which, if we pay attention to his live version, he uses a PRS SC245 Custom.
|
Dopo la magnifica interpretazione vocale di Concha Buika, Carlos recupera le sue migliori essenze rock con un ottimo assolo che realizza, almeno nella sua versione live, con una PRS SC245 Custom.
|
it is, but know that as family you'll be treated with respect and, if need be, forgiveness.
|
Lo è. Ma sappiate che come famiglia verrete trattati con rispetto, e, se ce ne sarà bisogno, perdonati.
|
But due to overgrazing of sheep, disappearing habitat, and interbreeding with donkeys, the horse has declined to only about 200 individuals left on Earth, most of which live on Skyros, according to the Skyros Island Horse Trust, a nonprofit on the island.
|
Prende il nome dall'isola delle Sporadi settentrionali, dove vive la maggioranza della sua popolazione: non più di 200 individui, secondo la Skyros Island Horse Trust, una fondazione istituita nel 2005 dall'inglese Amanda Simpson.
|
In a CBS News article it is assumed that this is a consequence of the increasingly popular falsification of the same urine test, already made popular by Abbie Hoffman in his book 'Steal this urine test' at the end of the eighties.
|
In un articolo della CBS News si ipotizza che questa sia una conseguenza della sempre più popolare falsificazione degli stessi test delle urine, resa popolare già da Abbie Hoffman nel suo libro 'Steal this urine test' alla fine degli anni ottanta.
|
History never meant you to go into battle without a captain.
|
Lei non può andare in guerra senza il suo capitano.
|
I understand you're the main beneficiary of all his assets.
|
So che lei e' la principale beneficiaria del suo patrimonio.
|
The hotel’s open-air restaurant, Tabasco Beach, is quite pretty with its pale-pink tablecloths and views of Santa Lucia Bay.
|
Ristorante all'aperto dell'hotel, Tabasco Beach, è piuttosto bella con le sue tovaglie rosa pallido e vedute di Santa Lucia Bay.
|
Nearly all add on IE toolbars make the web access easier for you. Sadly, to tailor their information to your needs, they need to collect data about you; and most privacy statements are unclear about how they do use this ... Continue reading →
|
Quasi tutte le barre per IE pretendono di rendere più facile il web per l’utente. Sfortunatamente, per adattare le loro informazioni alle vostre esigenze, raccolgono dati su di voi e molte informative sulla privacy non sono chiare sull’utilizzo di questi ... Continua a leggere →
|
Recently viewed products Established in 1985, Holland Shielding Systems began serving the electronics industry from its original location in the city of Dordrecht, The Netherlands.
|
Fondata nel 1985, Holland Shielding Systems ha iniziato a servire l'industria elettronica dalla sua sede originale nella città di Dordrecht, Paesi Bassi.
|
Situated within a unique panoramic area, 300 meters from the halfway stop of Stresa-Mottarone cableway, in Alpino locality, the garden extends over approximately 40.000 sq.m. and from the ample terrace one can enjoy a spectacular view on Lake Maggiore, the Borromeo Islands and the surrounding mountain range.
|
Per gli appassionati della natura, a 300 metri dalla fermata intermedia della Funivia Stresa-Mottarone, in località Alpino sorge il "Giardino Botanico Alpinia" con oltre 1.000 essenze, unico nel suo genere per la tipologia delle piante strettamente di origine alpina.
|
However, the descriptions of the enlightened, stress-free life of the inhabitants of Ayodhya may indicate that its first line of defense was the city's freedom from collective stress.
|
Comunque, la descrizione della vita illuminata e senza stress degli abitanti di Ayodhya indica che la sua prima linea di difesa fosse la libertà della città dallo stress collettivo.
|
Goldfish is his first foray into comic book narration.
|
Goldfish è la sua prima prova di narrazione a fumetti.
|
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank eltonm281
|
Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa.
|
Poor thing shall I escort her?
|
La posso accompagnare?
|
Inspire-Tech Pte Ltd is under no obligation to post or use any Submission you may provide and may remove any Submission at any time in Inspire-Tech Pte Ltd's sole discretion.
|
Il Proprietario non ha l’obbligo di inviare o utilizzare alcun Materiale Presentato che l’utente possa fornire e potrà cancellare qualunque Materiale Presentato in qualsiasi momento a sua unica discrezione.
|
Interviews 112233445566 CANNES 2015: In competition at Cannes for the first time, Hungarian filmmaker László Nemes deciphers his extraordinary Son of Saul
|
Interviste 112233445566 CANNES 2015: In competizione a Cannes per la prima volta, il cineasta ungherese László Nemes parla del suo straordinario L’incontro con il cineasta francese Stéphane Brizé, in competizione alla 68ma edizione del Festival di Cannes con La loi du marché
|
An essential element of any policy in favour of the child is that of providing for an effective presence of the mother alongside her young children and of ensuring that mothers are trained to carry out effectively their role in the areas of nutrition and health education.
|
Elemento essenziale di una politica in favore del bambino è quello di permettere una effettiva presenza della madre accanto ai suoi bambini e di assicurare che le madri siano educate a svolgere efficacemente il loro ruolo negli ambiti della nutrizione e dell’educazione sanitaria.
|
Nonetheless, she cautions, it may not be risk-free for folks in Kamnik Slovenia with certain wellness states.
|
Tuttavia, lei avverte, potrebbe non essere sicuro per le persone in Kamnik Slovenia con determinate condizioni di salute.
|
Although recognized as important and innovative, his work deserves further investigation.
|
Seppur riconosciuta importante e innovativa, la sua opera merita ulteriori approfondimenti.
|
The buying and selling of loot from pirates and the making and export of woman's stockings and embroidery were the major economical assets to the island and its people.
|
L'acquisto e la vendita del bottino dei pirati e la produzione ed esportazione di calze per donne e ricami sono stati le maggiori risorse economiche per l'isola e i suoi abitanti.
|
Michalis and his wife were very pleasant hosts who welcomed us very well.
|
Michalis e sua moglie erano padroni di casa molto piacevoli che ci hanno accolto molto bene.
|
Whether you're looking for a last-minute Calgary - Amsterdam (NETHERLANDS) flight or a flight to a destination more further afield, take advantage of our lowest prices for your travel dates on this site.
|
Continuare Che si tratti di un volo last minute Milano - Amsterdam o di una partenza futura, approfitti delle nostre tariffe più vantaggiose per le date del suo viaggio.
|
She just asked me to ask you if you could wait just a - A little while longer.
|
Mi ha solo chiesto di chiederle se poteva aspettare solo... solo ancora un po'.
|
Forskolin, otherwise known as coleus forskohlii is believed to work by activating the enzyme adenylyl cyclase, which increases levels of cyclic AMP – this helps to control processes involving enzymes in living cells. Increasing cyclic AMP levels is important because it plays a vital role in the communication of cells located within the pituitary glands and the hypothalamus. This in turn boosts hormone feedback control.
|
Si ritiene che la forskolina, nota anche coleus forskohlii, agisca attivando l'enzima adenilil ciclasi, che aumenta i livelli di AMP ciclico - questo aiuta a controllare i processi che coinvolgono gli enzimi nelle cellule viventi. L'aumento dei livelli ciclici di AMP è importante perché svolge un ruolo fondamentale nella comunicazione delle cellule situate all'interno delle ghiandole pituitarie e dell'ipotalamo. Questo a sua volta aumenta il controllo del feedback ormonale.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.