en
stringlengths 5
21k
| pt
stringlengths 6
10.4k
⌀ |
---|---|
In fact, sealing quartz can actually ruin the look of the polish over time. | Na verdade, o quartzo de vedação pode realmente estragar a aparência do polimento ao longo do tempo. |
It’s pretty difficult to explain in words, but once players actually do it, I think they’ll understand. | É difícil explicá-lo em palavras mas quando os jogadores o fizerem mesmo, acho que perceberão. |
Stay with your own kind, sheep, or Big Mack gonna have to put his hands on somebody. | Fica com a tua espécie, ovelha. Ou o Big Mack... Enfia as mãos em alguém. |
Amazingly, the 3D added nothing. | sejam impressionantes, o 3D não acrescenta nada. |
I'm sure you're busy with all the films and harp seals. | Sei que estás ocupado com os filmes, coisas quentes. |
I’m not blaming the girl, but if you’re a 16-year-old and you’re drunk like that, your parents should teach you: Don’t take drinks from other people,” according to E-online. | Não estou a culpar a rapariga, mas se tens 16 anos e estás assim tão bêbeda, os teus pais devem ensinar-te a não aceitar bebidas de outras pessoas. |
Right now, your life is worth a half a million dollars. | Neste momento, a tua vida vale meio milhão de dólares. |
Oh, my God, it's so quick! | Oh, meu Deus, é tão rápido! |
Did you think i was cheating? | Você achou que eu estava te traindo? - Não! |
You've got lotions and bath oils and soaps. | Tens loções, óleos de banho e sabonetes. |
In regard to the Tower of Babel — perhaps you have heard me say this, because I repeat it, but it is so “vivid” — there is a midrash written around 1200, in the time of Thomas Aquinas, of Maimonides, more or less in that time, by a Jewish rabbi who, to his faithful in the Synagogue, explained the construction of the Tower of Babel, where the power of man was felt. | A propósito da Torre de Babel — talvez já me tenhais ouvido dizer, mas repito-o porque é muito «plástico» — há um midrash escrito mais ou menos no ano 1200, na época de Tomás de Aquino, de Maimónides, aproximadamente naquele período, por um rabino judeu que aos seus na sinagoga explicava como teve lugar a construção da Torre de Babel, onde o poder do homem se fazia sentir. |
So you can see the problems that this is causing for my own country, which has had to keep another Prime Minister waiting for seven months, not to mention the ministers. | Vedes assim os problemas que tudo isto acarreta para o meu próprio país. que ficou à espera de outro primeiroministro durante sete meses, sem falar nos ministros... |
I want to take care of anything you need. | Quero tratar de tudo o que precises. |
RIKER: I'm telling you, this guy saw me stick Mooney. | Estou te a dizer, esse tipo viu-me a matar o Mooney. |
On your knees! | O quê que tu tá fazendo armado aqui? |
How important are Pound’s ideas to your movement? | Quão importantes são as idéias de Poundo para teu movimento? |
This means that if the event costs 100 per person, you will not pay more than 30 to be part of it. All travel costs to and from the event location are excluded. | Isso significa que, se o evento custar 100 por pessoa, não pagarás mais de 30 para poder participar. Todas as despesas de deslocação de e para o local do evento estão excluídas. |
Let us endeavor, then, to think well: this is the principle of ethics. | Esforcemo-nos por pensar bem: eis o princípio da moralidade. |
Are you in trouble? | - Estás em sarilhos? |
I thought I could bring you back. | Pensava que podia trazer-te de volta. |
• Purchase songs or albums instantly in iTunes | • Comprar no iTunes as músicas ou os álbuns que identificaste |
Also, after the film’s script was leaked on the Internet and it was apparent that the film would not portray Zuckerberg in a wholly positive light, he stated that he wanted to establish himself as a “good guy”. | Além disso, depois do filme o roteiro foi vazou na internet e era evidente que o filme sobre Zuckerberg não o retratava de forma positiva, ele declarou que queria estabelecer-se como um "bom rapaz". |
Your Wholeness will lift straight to Heaven the tiny part of your mind that you tried to hide from Heaven. | E o teu Ser resplandecente elevará o aspecto diminuto que tentaste ocultar do Céu diretamente para o Céu. |
The dating thing? | A coisa do namoro? Não, não. |
In fact, I went even further and was occasionally using my car horn, doing a light tap of the horn. | Na verdade, eu fui ainda mais longe e estava ocasionalmente usando a buzina do meu carro, fazendo uma leve batida no chifre. |
The difference between [Peter Pan] and the other boys at such a time was that they knew it was make-believe, while to him make-believe and true were exactly the same thing. | A diferença entre Peter e os outros meninos, em momentos como aquele, era que eles sabiam que era faz de conta, e para ele o faz de conta e a verdade eram exatamente a mesma coisa. |
Basically if I need a car I will ask for a car loan as if it were the only solution to buy a car. | Basicamente se preciso de um carro vou pedir um crédito automóvel como se fosse a única solução para comprar carro. |
Scatter peace across the earth Thou make reign in the sky… | Espalhe a paz na terra, Fazes reinar no céu às |
Is there anything I can do for you? | Posso te ajudar? |
Wife's a filmmaker, husband a doctor; | A esposa é cineasta, o marido é médico. Invasão na casa. |
And I appreciate that. | E eu agradeço-te isso. |
I’m prepared to let you go. | Estou pronto para te deixar ir. |
What's the big deal, you should know your sister by now. | Devíamos comer, já conheces a tua irmã. |
Your team is there to challenge you. | A tua equipa está aqui para te desafiar. |
I saw you sitting over here, you mind if I? | Vi que te sentaste aqui, posso também? |
Without any sense, if you live round here. | Sem sentido. Se viveres por aqui. |
Penning down your food consumption every day could be the pathway to keep you reminded of your goal. | Reduzir o consumo de comida todos os dias pode ser o caminho para te lembrares do teu objectivo. |
Anyone. | Joshua, o que fazes aqui? |
This is an interesting question even more so in a year like 2018 where bears are dominating the cryptocurrency market. | Esta é uma pergunta interessante, ainda mais em um ano como 2018 onde os ursos estão a solta no mercado de criptomoedas. |
Victim is female, D.O.A. | - Não estava te esperando. - É. |
Weren't you weakened by the poison? | Não ficaste enfraquecido com o veneno? |
and My words abide in you, | E a minha Palavra em Ti (em Vos) |
Sure. Come on, it's in my room. | eu quero te mostrar uma coisa. |
‘So I suppose it’s fair to say that as our intelligence has increased it has given us not only greater power, but also an understanding of the consequences of using that power. | “Devo supor que é justo dizer que conforme nossa inteligência aumentou, ela nos deu não apenas maior poder, mas também a compreensão das conseqüências do uso desse poder. |
- Don't they you, Suzette? | - A ti não, Suzette? |
Homer, they can hear you inside. Relax. | - Homer, eles te ouvem lá dentro. |
people are working, I don’t know, | pessoas estão trabalhando, sei lá, |
Well, you can have me. | E podes ter-me. |
You forgot my birthday is it? | - Esqueceste-te do meu bolo de anos? |
When you kill ten million Africans you aren't called "Hitler" | Quando matas dez milhões de africanos não te chamam "Hitler". |
I can't believe you're gonna sit there and pretend to be all noble about this shit. | Não acredito que vais ficar aí, armado em nobre com esta merda. |
So how are you doing? | Então... como estás? |
They want class They don't want to fuck a Penny | Eles querem classe, docinho. Não querem foder uma Penny. |
And I think we can. I mean, I'm out there and I'm all pissed off at you. And then I was like, well, fuck it! | Lá fora estava muito aborrecido contigo e pensei... acabou! |
I'm gonna push you under a ladder on friday the 13th. | Vou te empurrar por baixo de uma escada uma sexta 13. |
My mother has arrived and Rodrigo is finally in good health (after 4 tonsillitis and a nasty virus in less than 3 months... poor little man), which means I've been sewing like there's no tomorrow. | minha mãe já chegou e o Rodrigo está finalmente de boa saúde (depois de 4 amigdalites e uma virose em menos 3 meses... coitado), o que significa que tenho andado a produzir como se não houvesse amanhã! |
Now they can't hurt you. | Agora não podem te afetar. |
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments. | Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos. |
I'm not cheating on you. | Não estou te traindo. |
- So who helped you? | -Quem te ajudou? -Eu ajudei. |
It's only right if I die in front of you please, don't let me down at this stage. | Está certo que eu morra na tua frente por favor, não me desiludas agora. |
All right, go ask Brennan if $250 will get you back in class. | Está bem, vai perguntar ao Brennan se com $250 te metem de novo na aula. |
ben, that's fantastic! | Ben, isso é fantástico! |
Pay attention, I’m teaching you something valuable: the magic that is the opposite of, ‘open, Sesame.’ | Observe, estou lhe ensinando qualquer coisa de precioso: a mágica oposta do "abre-te, Sésamo". |
Billy! Violence will get you nowhere. | A violência não te leva a lado nenhum. |
I didn't think you'd want to see me. | Pensei que não me querias ver. |
Chief, I found a current cell-phone bill for Mario Vargas. | Chefe. Chefe, achei uma conta de celular recente para Mario Vargas. |
There are not many better feelings then surfing big s-shaped bottom-lip-bottom-lip turns. If point breaks or beach breaks, the S.Model is designed to give you the best support possible to perform these s-shaped turns. The board provides great sensitivity and a smooth connected feeling to draw seamless lines. | Não existe nada melhor que surfar grandes turns s-shaped bottom-lip-bottom-lip. Em point breaks ou beach breaks, a S.Model foi desenhado para apoiar-te o mais possível nas voltas em forma de S. A prancha dá uma grande sensibilidade e uma sensação de ligação suave para surfar linhas sem parares. |
7 Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you. | 7 Eis que meu terror não te espantará, nem minha mão será pesada sobre ti. |
You know, bigger family, bigger backseat. | Sabes como é... Família maior, carro maior. |
So, yeah, it's a complex relationship. | Então, sim, é uma relação complexa. |
The bottom line is, I like you. | Resumindo, gosto de ti. |
PETG is also very strong, it’s not brittle but can be scratched more easily than ABS which is harder. | PETG também é muito forte, não é quebradiço, mas pode ser riscado/arranhado mais facilmente do que o ABS. |
Because I hurt you, and I've been wanting to fix this for years. | Porque eu te magoei e quero corrigir há anos. |
No, it wasn't just that. | Não. Não foi por isso. |
“from the day you heard and understood the grace of God in truth” | “desde o dia em que ouvistes e entendestes a Graça de Deus na verdade” (Cl |
That’s the reason they need to spend a great deal of time for writing research papers each time. | Isso É por isso que eles têm que gastar muito tempo para escrever artigos científicos de cada vez. |
Challenge your friends to do their talking out on the court in Network mode, either online via PlayStation Network or by creating an Ad Hoc Room, which lets you take on nearby friends in quick-fire thrillers or five-set marathons. | Desafia os teus amigos a juntarem as palavras aos atos no modo Network, em linha através da PlayStation Network ou criando uma Ad Hoc Room (podes enfrentar amigos nas proximidades, em jogos rápidos ou maratonas de cinco sets). |
There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. | São os maiores. Há verdade na ideia de que os humanos deviam ter um pouco de senso comum. |
I'm afraid you're on your own with this. | Receio que estejas por conta própria. |
Why do you think I gave the necklace all that publicity? | Porque achas que fiz tanta publicidade a este colar? |
- What areyou doing in bed in the middle ofethe day? | - O que fazes na cama a meio do dia? |
And obviously, I can't guarantee that that's gonna happen for you guys, but this is an offer that you can't refuse. | Dobrei o número de clientes deles. E obviamente, não posso garantir que acontecerá com vocês, mas essa é uma oferta |
look what you've done here. | E olha o que fizeste aqui. |
I've re-stocked the loo rolls, cleaned my toothbrush holder, dusted under the bath and now I'm going to polish my shoes. | preparei minhas coisas, limpei meu porta-escovas, tomei meu banho, e agora estou indo para polir os sapatos. |
In fact, sleep itself has been touted as a magic pill precisely because it encourages the release of this youthful hormone. | De facto, o próprio sono tem sido apontado como uma espécie de pílula mágica precisamente porque estimula a liberação dessa hormona rejuvenescedora. |
I’ve learned with them and I assume they did with me too. | Aprendi com os colegas e acredito que eles tenham aprendido comigo também. |
Exactly right, Missy. | É isso exactamente, Missy. |
He raped your wife. He fucked up your brain. | Violou a tua mulher e lixou-te a cabeça. |
Lillian, you are my best friend. | Lillian, és a minha melhor amiga. |
Congratulations to you =) | Felicidades para ti =) |
Love conquers all, really, and the first step is to love yourself. | O amor conquista tudo, de verdade, e o primeiro passo é amar-se a sim mesmo. |
I am praying for grace for you and your family. | Sou máquina, reflexo de ti mesmo. |
I don't know. There was this one girl I liked- | Eu gostava de uma garota. |
And you got all of that from one vision? | E viste isso tudo só com uma visão? |
You talked about her in your sleep sometimes. | Algumas vezes falavas a dormir. |
Her story moved me greatly – above all when the young lady had the courage to tell the youth who were listening that the most important freedom she experienced in being released from the chains of violence and abuse was to have found a home and the possibility to study and to prepare herself for life. | Esta história comoveu-me profundamente. Sobretudo quando a rapariga teve a coragem de dizer aos jovens que a escutavam que, mais importante do que a libertação das cadeias da violência e dos abusos, foi ter encontrado uma casa e a possibilidade de estudar e de se preparar para a vida. |
Once. Then they go to your "Used Pile." There are some clever ways to get a card back from your used pile to use again, but generally, just one use of an Ability Card per game is allowed. | Uma vez. Depois, é colocada na tua pilha de usados. É possível reactivar a carta, mas de um modo geral, apenas se permite uma utilização da carta de Habilidade por jogo. |
He's a former Texas Ranger, he's a good guy. | Ele é ex-polícia do Texas, é um tipo simpático. |
Barney, you don't start with the I-got-caught-cheating diamond. | Barney, não devias ter dado um diamante "desculpa pela traição." |
Subsets and Splits