sentence
stringlengths 11
176
| label
stringclasses 4
values |
---|---|
dä hät nume gsee do chöme gäng so froue
|
BE
|
aber a süsch wüsst i ned
|
LU
|
mäint er wöu mi nää oder
|
LU
|
zitige hend das züg scho prichtet
|
LU
|
und dä hät wöue
|
BE
|
schono die zuefäu oder
|
BE
|
und denn hei si dört de dings verloore
|
BE
|
hei ne ferielager verschproche
|
BE
|
bin ich dänn im khaaeevau gse
|
BS
|
gsi und dä pruef isch döt scho
|
BS
|
er hät no gsäit aso da mües er da därigs
|
ZH
|
alsoo und dä hed denn also dä hed denn gsait det
|
BS
|
dänn hei si üs au zäme i d chiuche vo gguschöne das isch de erschti ökumenisch gottesdienscht
|
BE
|
nüt gfunde gegenenand und
|
BS
|
aber es hät sich dänn
|
ZH
|
isch komplett underschidlech gsi
|
BE
|
iir land hat mobilisiirt si sollten
|
BS
|
wie s isch e son es nöitrum gsii für miich
|
ZH
|
unterschiidlich gsi do het s
|
BS
|
wenn si öppen ou vilicht puurschten emou
|
LU
|
nid gad so hert gsii im abbou vo der arme si si für d armee erhautig gsi
|
BE
|
und iich und non e paar anderi
|
BS
|
er isch au ain vo
|
BS
|
wo nüd leerer isch
|
ZH
|
han i gsait was was was was hesch jä ich bi usgrutscht
|
BS
|
schmitt de alibaba het me däm gseit dä hei si müesen abseze wiu
|
BE
|
nume de kapitano dä het de nüt wöue wüsse vo däm de isch e noble gsi en arischtokrat de palma
|
BE
|
si heigen en eso tüüscht
|
LU
|
aber das vouch isch so eifach die hei so eifach gläbt
|
LU
|
und nächer hed er d erlacher abserwiert
|
BE
|
uf so sache sin zum tail uurenarbaiter gse und und
|
BS
|
em eifachschten ort düre zwüsche
|
BE
|
sind e kaini gsii
|
ZH
|
und i schweede hät die jüngschti tochter d scharlach überchoo
|
ZH
|
aus er am de göig er ringer dür d schwiz düre
|
LU
|
also isch me ggange hüt isch s ja ganz anderscht
|
ZH
|
ja aso bim vonschteiger alig na die
|
BE
|
träffe das hed denn nöimen anderscht es hät glaub urschprünglich in
|
BS
|
und am morge het mer ne dört tood gfunge
|
BE
|
jo aber i waiss ned was das für äine gsi döt
|
LU
|
ich bi seer jung aigenlich also früezitig zur schuel uuscho
|
ZH
|
de es schtettli wo
|
BE
|
womer vermuetet hän dass
|
BS
|
bis bis nünzää es sind ke manne me im schtettli oder nume no grossvättere
|
BE
|
also dä hauptma het mi do zäämegschtuucht
|
BS
|
und denn nochäär hed s natürlich denn zmittag simmer hai
|
BS
|
mini mueter isch gschtorben im äinedriissgi
|
ZH
|
und das hämmer denn jojo ebe
|
BS
|
do han gseit du armer döitscher michel du siigest dich zu thot der hammer und di sichel di blaiben eewig rot
|
LU
|
und das han ich abgleent ich ha gsait
|
ZH
|
dä hät ali die bärner von no känt
|
ZH
|
het er emool het er zue mir gsait wüsse si
|
BS
|
do isch e hoof gsi und do zwüscheninn isch turnhalle und äne an de turnhale
|
BS
|
wie das isch und denn han i das dienschtreglemänt aagluegt
|
BS
|
was es isch es isch dänn eben e bleivergiftig gsii
|
ZH
|
e hundertschtel bis vich e milimeter je nach em uurwärk
|
BE
|
und denn ja und denn isch no s andere kho
|
BS
|
nach hed s hed ghaissen in de zitige nach internazionalem recht ned wor und so witer
|
BS
|
aa er het mer troot mit diwisioonsgricht
|
BS
|
wämmer e chli öuter gsi wär wüsst mer vilicht no chli mee
|
LU
|
und das isch immer wider es ergernis gsi aber die lüt
|
BE
|
und do isch me
|
BS
|
chönd nur säge e halb duzend modell
|
ZH
|
denen isch ned so schlächt ggange
|
LU
|
je hed ja scho dere ggä wo hüener gha hend mid schwarzi eier gleid hend aber
|
LU
|
e huus gsi me het s bruuni huus
|
BS
|
mit wideledraat het me si müesse iibinge
|
BE
|
i i bi eich
|
BE
|
grösser gsii isch aus ig u de het me de i de ortsweer gäng en aute
|
BE
|
mit em pschtellblok jaja
|
ZH
|
ja das isch eben esoo
|
ZH
|
hüt weiss i wider bin i gar ned
|
LU
|
pher poscht und zwar het me
|
BS
|
mit däm hauptma so und so
|
BS
|
und mängmaal isch öppis ganz tik durschtriche gsi aber mr händ s überchoo
|
ZH
|
da händ si da isch de tokter schäitlin
|
ZH
|
verhäutnismässig zu de zit aber de oberscht
|
BE
|
und de hed ned gwüsst wär wiicht jez do uus und wiu
|
BE
|
ich tu kaine veurtaile wo nach amärika uusgwanderet isch
|
ZH
|
die männer die si di die aageschteute sind de gsii zmizt aso ghört zu de famili
|
LU
|
ich mös jez dringenscht is gschäft cho
|
ZH
|
mi sind nu drei gsii i der säbe gimiklass s ander sind ales buebe gsii
|
ZH
|
nach tütschland z faare mit material
|
BS
|
der der der adjudant
|
BS
|
bin ich denn zoobe uf wisite gsi het e gsait aa de
|
BS
|
und ich ha vo vil ghöört
|
ZH
|
und denn isch die familie
|
BS
|
si zäätuusigi cho und die
|
BE
|
s schwizer militär mit de faarzüg richtig gränze gfaare
|
BS
|
goo dienscht mache dete
|
ZH
|
und de het s
|
LU
|
aber die hen ou müesse usinnig luege die säb zit het jo niemer guet gha
|
LU
|
damals nooni schwöger aber me händ mit üs au
|
BS
|
nocher hei si si hei jo äuä ou do dene puure ou no mösse goge höufe
|
LU
|
de betreeb bewirtschafte u döt han ig mi rügge ds erscht mau kabutt gmacht wöu
|
BE
|
und dä der äint de sekundaarleerer hät verzelt
|
ZH
|
deet hät eben au de schwaager soo
|
ZH
|
und hend s ganz eihouz aus
|
LU
|
wi söui das säge afo die etablierte
|
BE
|
das si iisäz für draaibänk wo me
|
BE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.