sentence
stringlengths 11
176
| label
stringclasses 4
values |
---|---|
me häd jo und wider abe jo
|
ZH
|
ä betraag zaale wo also
|
BS
|
dass er mi nid hed chönne cho nä
|
LU
|
chömed das mer en ahänger cha dra mache
|
ZH
|
und het en denn au in der zitig procht mit em naame
|
BS
|
si sollten zurügg gehen sonscht khönnen sii bai uns blaiben
|
BS
|
mer si ds langetau iigrükt
|
BE
|
ond isch jo det abegschtürzt aber do isch er igschperrt worde
|
LU
|
ned waud land eso
|
LU
|
sin die lüt kho
|
BS
|
de de dichter wo sich
|
BE
|
aber es sind no baar es sind zwe dre gsi z megge wo wo
|
LU
|
säli zit no bi uns dehai gwoont er hed emol
|
BS
|
me hönd scho gluegt dass
|
LU
|
cho räise oder die sind aue mit irne ggoffer choo und
|
LU
|
und dä het e soon gha namens josef u het ganz tütlich erklärt
|
BE
|
und ou porschte de äbe da
|
LU
|
handarbeit gsi drum si die
|
BE
|
und dä isch soo rüüdig grooss worde
|
LU
|
aber wa mir döt die sächshundert
|
BE
|
i der i de mobilmachig gsi
|
ZH
|
näi mir händ ja gmäint ebe de machi nu
|
ZH
|
si verprlichte dass si mitemen aahänger chömed
|
ZH
|
ich ha hingägen en arzt gha i mim bataion
|
ZH
|
und das sind denn ding kho
|
BS
|
s dritt mol weiss i nümme
|
LU
|
und är het russisch khönne
|
BS
|
ja die ja imm
|
LU
|
me het nai me het me ghört eso im radio waisch oder i de zitige wo s gschribe gse esch
|
LU
|
ha gmaint wänn ich mit dem faaruswiis dänn dahäre chumm
|
ZH
|
weisch oder nur so balui beeren aue gha und züg
|
LU
|
um gelinde zu schprechen
|
ZH
|
und so het ou mänge wo öppis agfange het het
|
LU
|
mit der ainhait bin ich bi der ainhait gsi
|
BS
|
un däne hed er mösen arbet gee als
|
BS
|
und denn eso die drei taag samschtig sunntig mäntig zoobe
|
BS
|
zum a die lüt beobachte dass si tööt het
|
BE
|
i mineren ainhait sind käni jude gsi he
|
ZH
|
und dänn sind im no eisch drei
|
BE
|
de minger het ja denn müesen abdanke
|
BE
|
het mer e kholleg gsait du chumm bi bi mir go schaffe ich schaff inere gipserei
|
BS
|
gebore bin ig in erlach am bielersee mim heimatschtettli
|
BE
|
und denn vo döt bin i dene
|
BS
|
und iich a de a de näbefächer waansinig fröid ghaa
|
ZH
|
artikel gloub zwehundert einedrissg list i dene veträg gset me scho dass das nid guet gsi isch aso das me das land nümm het welle la ufecho
|
BE
|
jo u settig wize si de do grassiert oder he
|
BE
|
muesch mer aber e frog schteue schusch wäis i s ned was
|
LU
|
aso das heisst urloube ggä ned
|
BE
|
büggse gha wommer gfüllt hän mit sand
|
BS
|
das si no italiäner gsii denn no
|
BE
|
und die hend aue do a däm tesch hend die aml
|
LU
|
näi do bin i nüme z rosmõ gsi drüberaben oder nach em chrieg
|
LU
|
s hät jo immer
|
BS
|
also me hend immer jungi meitli gha do vo wouhuuse hinde füren und äbe
|
LU
|
und dänn hät er
|
ZH
|
eifach gsi oder wenn du am joor eis chleidli übercho hesch da isch vill gsi
|
LU
|
det schön gha und di andere han i jo ned könnt
|
LU
|
an ich gsait duu ah was isch ich ha gmaint du bisch
|
BS
|
näb mer ja mi betröier isch
|
BE
|
wo gäld gha händ in d innerschwiz gflüchtet sind
|
BS
|
und wi das vorhär uureschteine si gsi isch das nume es phäkli gsi isch ja liecht gsi
|
BE
|
und ich ha müese däne bauschtelle nooche go luege
|
BS
|
dere dem heisse ggasärnepflaschter im ougschte
|
BE
|
zrugg mit luter schtimm han i gsait
|
BS
|
aso was si no wüssed isch nuggi
|
ZH
|
simmer balschtl zuegloffe balschtlkhluus uffe
|
BS
|
de grooss usmarsch gsi und dänn isch puzt worde
|
BS
|
und isch dänn hie in es lager cho
|
ZH
|
hundertfüfzg chäuber zur zur wäut procht aso uf d wäut ghoufe ned
|
BE
|
det är isch bim sibezgi gsi zerscht
|
LU
|
für verpflägig han ich müesse besorgt sii und do han i versuecht das maggsimum härezbringe
|
ZH
|
die erschte paziänten und der erschti paziänt wo kho isch isch
|
BS
|
ich han en brueder gha dä isch gschtorben im april letschte jaares
|
ZH
|
verschiideni mainige gha aber
|
BS
|
denn händ s mi gfrogt öb ich berait bi
|
BS
|
wo me nid eso wi hüt
|
BE
|
no no isch denn sunntig worde
|
BS
|
unsri sanitet isch ja damals
|
BS
|
und dört simmir schtazioniert gsi und
|
BE
|
u i hei schöneri uniforme gha aus mer mit üsne
|
BE
|
vougschtopft gsi mit nakte liiche
|
BE
|
i s aargau abe go hend die mösse go schtrou prässe
|
LU
|
und dänn isch er also
|
ZH
|
mit de better em mit de madraze aues i ggasärnehof abegheit
|
BE
|
die hend de schpöter aber ich weiss gar nümme
|
LU
|
ä riisigi sach gsii denne
|
BS
|
der herr otto der diräkter dä het
|
BE
|
i ha scho gueti kondizion gha de het
|
BE
|
achzäachtenünzg zwöufermagaziin e fischruete wo
|
BE
|
forer äss wo de dings der
|
BE
|
isch me de schnäu z bärn das isch d idee gsi und
|
BE
|
het s gar ned
|
LU
|
het s en densator dinne gha zum auso
|
BE
|
und es isch der anschelo blua gsi en muurer
|
BE
|
immer das wele won iich ghaa han mir isch es amig gliich gsii
|
ZH
|
die hät gflüchtet über frankrich
|
ZH
|
luzärner nöischte nochrichte hed eis schtuk gha und mier hend eis schtuk gha
|
LU
|
unterhaub düre auso dür d schwizergränze
|
BE
|
jaja da hämmer koleege gha
|
ZH
|
ke beschtimmig me gha i däm oiropa
|
BE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.