docId
stringlengths 40
40
| article
stringlengths 641
10.7k
| tid1
int64 12
248
| tid2
int64 12
248
| words1
stringclasses 51
values | words2
stringclasses 51
values | phrases1
stringclasses 50
values | phrases2
stringclasses 50
values | sentences1
stringclasses 50
values | sentences2
stringclasses 50
values | summary1
stringlengths 93
3.33k
| summary2
stringlengths 75
2.37k
| AssignmentId
stringlengths 30
30
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
48aea0cfdd639e45a53eec5c958e016bcbc9bb9e | Tidligere president Bill Clinton og hans kone, tidligere utenriksminister Hillary Clinton, er verdt mellom 10 og 50 millioner dollar, i henhold til deres økonomiske avsløringsskjemaer – men skattebetalerne vil fortsatt tjene opp nesten 1 million dollar i år for å finansiere livsstilen deres etter Det hvite hus. I likhet med de tre andre levende tidligere presidentene, Jimmy Carter og de to George Bushes, mottar Clinton en årlig pensjon på 201 000 dollar. Men det skraper bare overflaten av de statlige fordelene han deler med sin kone Hillary. Totalen for 2014 inkluderer også $157.000 for ansattes lønn og fordeler, $414.000 for kontorlokaler og $9.000 for telefonregninger. I alt, rapporterte The Washington Post først, gir skattebetalerne Clinton 944 000 dollar i lønn og fordeler etter presidentvalget. RUL NED FOR VIDEOER. Overkill? Bill Clinton koster skattebetalerne nesten 1 million dollar hvert år, fem ganger lønnen hans under hans presidentperiode. Tidligere utenriksminister Hillary Rodham Clinton streber etter å omdefinere sitt offentlige image, mens ektemannen Bill sa tirsdag at fokus på deres felles formue er "feil debatt" å ha når valgsesongen 2016 nærmer seg. Offentlig kunsttilskudd? Tidligere president George W. Bush fikk 1,28 millioner dollar i offentlige utbetalinger og fordeler i år mens han malte portretter. Hyggelig graving: Skattebetalerne betalte ut $414 000 i år for Bill Clintons kontor i Harlem-området i New York City. Denne kategorien var på 1,28 millioner dollar i 2002, året etter at han forlot vervet, ifølge en rapport fra Congressional Research Service sitert av Post og Washington Free Beacon. Hillary Clinton ble forbannet i pressen for å ha sagt 9. juni at hun og Bill var "døde blakke" etter deres periode i Det hvite hus. Hennes retoriske spill mot fattigdom under et ABC News-intervju inkluderte påstanden om at hun og Bill 'slet med å, du vet, sette sammen ressursene for boliglån, for Chelseas utdanning, du vet - det var ikke lett.' CRS-rapporten, utgitt i april, bemerket også at statlige utbetalinger og fordeler til tidligere president George W. Bush overgikk Clintons hvert hele år siden Bush forlot Det hvite hus. Bush den yngre koster skattebetalerne 1,28 millioner dollar i år, og er i gjennomsnitt 4 prosent mer årlig enn Clinton. Regjeringens General Services Administration budsjetterte på uforklarlig vis $102.000 for Bushs telefonutgifter i 2014, og planla å bruke $135.000 mer på møbler, datamaskiner, kontorrekvisita og annet. Den tidligere presidenten og førstedamen prøvde begge å vende seg bort fra det nasjonale vanviddet over deres økonomiske elitestatus på tirsdag, og Bill Clinton sa at hans kone 'ikke er ute av kontakt' med middelklasseamerikanerne. Under en årlig Clinton Global Initiative-konferanse i Denver fortalte han arrangementsmoderator David Gregory fra NBCs «Meet the Press» på scenen at det å diskutere millionene deres er «feil debatt» å ha i oppkjøringen til valgsesongen 2016. I stedet, ifølge Businessweek, hevdet han at offentligheten burde fokusere på hvordan man kan motvirke «døden til den amerikanske drømmen». Han erkjente at Hillary ikke "ga det mest dyktige svaret" på spørsmål om hvorvidt de var like velstående som republikanske politikere som har blitt snublet over av insinuasjoner om overklassesnobberi. «Du kan si «OK, jeg må rydde opp i det», noe hun gjorde,» hevdet han. Men "det er faktisk sant at vi hadde flere millioner dollar i gjeld," sa Clinton, og journalister "bør sette dette inn i en slags sammenheng." Han hevdet også at han hadde 'den laveste nettoformuen av noen amerikansk president i det tjuende århundre da jeg tiltrådte, men jeg kunne fortsatt ha vært tonedøv. Og du vet, nå gjør jeg ikke det. Og vi har et flott liv, og jeg er takknemlig for det.' «Men jeg fortsatt, vi går til vår lokale matbutikk i helgen. Vi snakker med folk i byen vår. Vi vet hva som skjer. Det virkelige problemet er, hvis du har vært heldig nok til å lykkes, er du nå ute av kontakt og ufølsom for de pinefulle kampene andre mennesker står overfor?' Pivot: Tirsdag i Denver prøvde Bill Clinton å omplassere sin kone Hillary, den tidligere utenriksministeren, og beskrev henne som en kriger for fattige og middelklasse-amerikanere i stedet for en velstående elitist. Ved samme Denver-arrangement reposisjonerte Hillary Clinton seg som en kriger for de undertrykte, inkludert fattige barn. Mobilitet oppover "tar virkelig en landsby," sa hun. Mrs. Clinton har ennå ikke sagt om hun vil stille som presidentkandidat. Henne. feiltrinn de siste ukene, sammen med mangelfulle salg av memoarene hennes. 'Hard Choices,' har blitt den første spissen i det som ble antatt å være en . uangripelig politisk rustning. Den tidligere presidentloven av 1958 gir engangsbeboere i Det hvite hus pensjoner, kontorutgifter, profesjonelt personale, dekning for medisinsk behandling og livstidsbeskyttelse av Secret Service. Den republikanske representanten Jason Chaffetz i Utah prøvde å endre ordningen i 2012 med sin Presidential Allowance Modernization Act, men den døde i komiteen. Lovgivningen ville ha begrenset regjeringens totale utgifter til enhver tidligere president til 400 000 dollar. Og det beløpet ville blitt redusert dollar-for-dollar med alle pengene de tjente. Ka-ching: Bill Clinton og George W. Bush samler sammen mer enn 2 millioner dollar hvert år i skattebetalernes penger og fordeler – ikke inkludert kostnadene for beskyttelse av Secret Service – og vil fortsette det tempoet til de dør. I følge den partipolitiske Congressional Research Service koster George W. Bush skattebetalerne mer i hans post-presidentskap enn noen annen tidligere president. Under det scenariet ville Clinton ikke ha mottatt noe i år og i fjor. Inntektene hans for individuelle taler kan angivelig toppe 500 000 dollar. "Ingen vil at våre tidligere presidenter skal leve resten av livet fattige," sa Chaffetz den gang, "men faktum er at ingen av våre tidligere presidenter er fattige." "Rapporter tyder faktisk på at disse mennene tjener millioner av dollar i året mellom bokturer og talehonorar. Det er liten grunn til at amerikanske skattebetalere skal subsidiere disse tidligere presidentene når de har det bra på egenhånd." Jimmy Carter, som forlot vervet i 1981, bruker minst av de fire nålevende tidligere presidentene. Kontoret hans koster bare 109 000 dollar per år, og GSA budsjetterte med 466 000 dollar for hans totale vedlikehold i 2014. | 113 | 162 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Hilary Clinton har vanskelig for å få kontakt med fattigere arbeiderklassevelgere, siden hun og Bill Clinton er verdt mellom 10-50 millioner dollar. Samtidig som du får rundt en million dollar i året når du bare tar i betraktning alle utgiftene staten dekker for tidligere presidenter. Effekten av dette påvirker kampanjen hennes negativt, og det er mulig hun må droppe løpet. | De tidligere presidentene får alt for mye betalt når de forlater vervet. Den årlige pensjonen på 201.000 skraper bare i overflaten av de statlige ytelsene de får. For eksempel koster Bill Clinton skatt betaler nesten en million i året. Den tidligere republikanske presidenten George W Bush kostet enda mer rundt 1,28 millioner i året og koster skattebetalerne mer enn noen annen tidligere president årlig. Med alle pengene de får fra taler og bøker osv. Det gir virkelig ikke mening at de skal koste skattebetalerne på toppen av det. | 3RWE2M8QWJC85GPLO5QSRWEF35VN07 |
9820bd7f3c70b71bc99c392755ab982fcc25c478 | Bensinprisene har falt til det laveste nivået på tre år, har nye tall avdekket. Nedgangen betyr at en familie med to biler betaler omtrent £11,90 mindre i måneden på drivstoff for hvert kjøretøy. Prisene har blitt drevet ned på grunn av fallende nedgang fra land som Kina. Men motorforkjempere har advart om at kostnadene snart kan stige dramatisk på grunn av Russlands annektering av Krim. Kortvarig: Bilforkjempere har advart om at prisene kan stige dramatisk på grunn av Russlands annektering av Krim. Tidligere denne måneden nådde engrosgassprisene sine høyeste nivåer på to år da markedene reagerte på krisen i Ukraina, noe som førte til frykt for at drivstoff kunne bli påvirket som et resultat. Prisen på råolje steg også – drevet av frykt for at Russland, som er en stor produsent, kan bli rammet av handelssanksjoner. En talsmann for AA sa til Daily Mirror: "öÑ≤Du blir ikke mye mer ustabil enn at Russland invaderer et annet land." De gode nyhetene for bilistene har også blitt oppveid av et reelt fall i inntektene som har presset lønningene tilbake til 2002-nivåer, ifølge AA Fuel Price Report. I et forsøk på å støtte sjåfører kunngjorde George Osborne i sitt budsjett denne uken nok en frysing av drivstoffavgift. Asda og BP tilbyr for tiden det billigste . bensinpriser - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens . Texaco og Total tilbyr det dyreste - til 130,19p og 130,20p. hhv. Sjåfører som fyller på i supermarkeder får det beste tilbudet, med priser så lave som 125,7p per liter. Asda og BP tilbyr i dag de billigste bensinprisene - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens Texaco og Total tilbyr de dyreste - til henholdsvis 130,19p og 130,20p. Over hele Storbritannia er Yorkshire og Humberside de billigste områdene for bensin, med et gjennomsnitt på 129,1p per liter. I gjennomsnitt kostet bensinen 138,42p literen i Storbritannia denne tiden i fjor, men har nå sunket til 129,46p literen. Dieselprisene er på det laveste siden juli 2012, ifølge AA-tallene, i gjennomsnitt 136,59p per liter sammenlignet med 145,24p per liter i fjor. Engrosprisreduksjoner forventes å presse dieselprisene ytterligere ned, med opptil 2p per liter. Asda og BP tilbyr i dag de billigste bensinprisene - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens Texaco og Total tilbyr de dyreste - til henholdsvis 130,19p og 130,20p. | 247 | 13 | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, rate, økning, rise, budget, cuts, rates, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | økning av skatter, økte fordeler, utgifter, budsjettøkning, gjennomsnittlig folks budsjett, reduserte satser, skatter kommer gjennomsnittlige mennesker til gode | markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for dette produktet, produktsalg | Dette emnet handler om en økning av skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økte fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte forbruksvarerpriser. | Dette emnet handler om markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper som underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for et produkt og produktsalg. | Ifølge nye tall har bensinprisen falt til det laveste punktet på tre år. Som et resultat av Russlands annektering av Krim, har motorforkjempere advart om at prisene kan øke dramatisk. I sitt budsjett kunngjorde George Osborne nok en frysing av drivstoffavgift for å hjelpe sjåfører. | I Storbritannia koster bensinen 129,46p per liter i gjennomsnitt akkurat nå, sammenlignet med 138,42p på denne tiden i fjor. AA-tall indikerer at dieselprisene er på det laveste nivået siden juli 2012, i gjennomsnitt 136,59p per liter sammenlignet med 145,24p per liter i fjor. Det er en mulighet for at engrosprisreduksjoner vil presse dieselprisene enda lavere, med så mye som 2p per liter. De billigste bensinprisene tilbys for tiden av Asda og BP - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens de dyreste - 130,19p og 130,20p - tilbys av Texaco og Total. | 3HHRAGRYXA78JVDAPG9YZWFDWCKO9B |
1409ab4b445a29e349497d0f241057d98b045ddd | Av . John Drayton. Manchester Citys lag har fløyet til Dundee i forkant av sin skotske pre-season-turné - med den urolige spiss Alvaro Negredo i godt humør da han gikk om bord på flyet. Manuel Pellegrinis lag skal spille mot Dundee på søndag før de reiser til Edinburgh for å møte Hearts fredagen etter. Og Negredo, som har blitt koblet til en flytting bort fra Etihad, ble avbildet ombord på den private 'City Jet' onsdag kveld, med den nye målvakten Willy Caballero også på slep. VIDEO Scroll ned for å se Alvaro Negredos første mål for City. Alle smiler: Urolig Manchester City-triker Alvaro Negredo ler mens han går om bord på flyet for å dra til Dundee. Ankomst: Den nye målvakten Willy Caballaro skal også på Citys pre-season-turné til Skottland. Sjef: City-sjef Manuel Pelligrini vil ta hans parti til Skottland og deretter videre til Amerika. Nedkjølt: Samir Nasri får bosatt seg om bord på den korte flyturen til Skottland. Flyr høyt: City-spillere sitter ombord på flyet på et bilde som er tvitret av klubben. Førsteklasses seter: Aleksander Kolarov og Stefan Jovetic griper plassene bak på Citys fly. Privat: City fløy til Dundee i et personlig fly som bar logoen 'CityJet'. Avgang: Flyet forlater Manchester til Dundee mens City-troppen starter pre-season. The Beast ble oppdaget sammen med midtbanespiller Samir Nasri, som ble utelatt fra Frankrikes tropp til VM i Brasil, og høyreback Micah Richards, som antas å være et potensielt mål for å erstatte Mathieu Debuchy i Newcastle. Premier League-mesterne skal spille to kamper i Skottland før de flyr til Amerika for å spille mot Sporting Kansas City, AC Milan, Liverpool og Olympiacos. De møter deretter Arsenal i Community Shield 10. august før de starter tittelforsvaret med en tur til Newcastle på St James Park. Ser ned: Samir Nasri, som ble utelatt fra Frankrikes lag til verdensmesterskapet, går om bord på flyet. Etterlyst mann: Citys høyreback Micah Richards tiltrekker seg oppmerksomhet fra klubber inkludert Newcastle. Skule: City venstreback Gael Clichy er også i Pellegrinis tropp for å spille i deres skotske turné. Jogg: City-midtbanespiller Jack Rodwell spurter opp trappene til flyet i Manchester. Ser bra ut: Stefan Jovetic, kledd med hodetelefoner og baseballhette, går om bord på flyet. Ytre bundet; Aleksandr Kolarov (til venstre) og Matija Nastasic går om bord på flyet til Dundee. VIDEO Negredos første mål for City . | 134 | 152 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Manchester City-laget la ut bilder av laget på flyet på klubbens twitter. Spillerne fløy til Skottland for å spille Dundee. City flyr på et personlig fly med CityJet-logoen. Alle besetningsmedlemmer er om bord, inkludert Alvaro Negredo, Willie Caballero, Samir Nasri. | Manchester City ble eliminert for kampen mot Dundee. De skal spille to kamper i Skottland og deretter fly til Amerika for å spille på Sporting Kansas City, Milan, Liverpool og Olympiacos. De møter deretter Arsenal på Community Shield 10. august. | 3R2PKQ87NYADUTL1GU0YKLPBK93IMY |
b702794327f8624859e78f4141d28d361b2122c1 | Av . Emma Innes . PUBLISERT: . 12:09 EST, 14. mars 2014. | . OPPDATERT: . 15:13 EST, 14. mars 2014. Mange slankere prøver å fylle seg opp med vann i den tro at det vil hjelpe dem å gå ned i vekt. Men en ernæringsekspert sier at det rett og slett er en myte at drikkevann hjelper slanking. Dr Beth Kitchin, ved University of Alabama, har uttalt at drikkevann ikke er en magisk nøkkel til vekttap. Hun sa: «öÑ≤Det er svært lite bevis for at drikkevann fremmer vekttap - det er en av de selvforevigende mytene. Det er en myte at drikkevann hjelper vekttap, ifølge en ernæringsekspert. "öÑ≤Jeg sier ikke at drikkevann ikke er bra - men bare en studie viste at folk som drakk mer vann forbrente noen ekstra kalorier, og det var bare et par ekstra kalorier om dagen." Dr Kitchin la til at det også er en myte at folk bør drikke åtte glass vann om dagen. Hun sa: "öÑ≤Ja, folk trenger å få i seg væske - men det trenger ikke å være vann. Det er ingen bevis for at det smelter bort fett eller får deg til å føle deg mett, så hvis du ikke liker vann er det greit.' Hun forklarte at vann er den beste væsken å drikke for å hydrere, men at grønn te, kaffe og squash også er hydrerende. Hun sa: «öÑ≤Folk tror kaffe ikke teller, men faktisk gjør det det. ‚öÑ≤Når du drikker kaffe, beholder kroppen din mye av denne væsken - spesielt for personer som er vant til å drikke koffein, ettersom kroppen tilpasser seg, noe som resulterer i redusert tap av væske.' Dr Kitchin sa at noen mennesker også tror at å drikke veldig kaldt vann kan hjelpe dem å gå ned i vekt. Dr. Beth Kitchin sier at å drikke veldig kaldt vann kan føre til at en dietter forbrenner noen flere kalorier, men ikke nok til å gjøre en konkret forskjell i vekt. Hun mener dette kan øke antall forbrente kalorier, men at det ikke har tilstrekkelig effekt til å hjelpe vekttap. Den dårlige nyheten for dieters er at Dr Kitchin sier at den eneste måten å gå ned i vekt på er å spise færre kalorier. Hun foreslår å fokusere på å spise frukt, grønnsaker og supper. Dr Kitchins påstander motsier forskning fra 2013 som fant at å drikke to kopper vann før et måltid kan hjelpe folk å gå ned i vekt. Forskningen, publisert i American Journal of Clinical Nutrition, antydet at drikkevann kan redusere sult, noe som betyr at diettere spiser færre kalorier. | 89 | 32 | vekt, pounds, fett, diett, kropp, sukker, sunt, miste, tapt, tap, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | vekttap, gått ned i vekt etter en diett, kroppsfett, blodsukkernivåer, sunt kosthold, gå ned noen kilo i vekt | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og gå ned noen kilo etter en diett. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | Selv om diettere kanskje tror at drikkevann vil hjelpe til med vekttap, er det ingen bevis som viser at dette er sant. Den beste måten å kvitte seg med kroppsfett og gå ned et par kilo på er å spise færre kalorier og spise sunnere. Å følge en diett med ferske råvarer, supper og lavkalorimåltider vil hjelpe deg å gå ned i vekt, | Man trenger ikke drikke så mye vann for å gå ned i vekt. Faktisk er det ingen bevis som beviser at drikkevann vil hjelpe til med vekttap. Det anbefales å drikke to kopper vann før hvert måltid. Dette kan bidra til å gå ned i vekt. | 3CN4LGXD5ZQJG3B0E8M5KF2ZOUJ4YK |
437491078240448cb67f93b1114a52177360d1d0 | President Barack Obama avduket tirsdag en aggressiv ny klimaendringsstrategi som vil begrense forurensning fra eksisterende kullkraftverk, og han gjorde det klart at godkjenning av Keystone XL-rørledningen var avhengig av at prosjektet ikke øker de totale klimagassutslippene. Obama tok opp de to politisk ladede spørsmålene under en omfattende tale om andre periodes miljøprioriteringer, som inkluderte hans plan for utøvende handlinger som ikke krever kongressgodkjenning i en tid med partipolitiske problemer i Washington. Han lovet også globalt lederskap på klimaendringer og å fordoble USAs innsats for å bekjempe dem. Georgetown University-talen kom da miljøbestanddeler og forkjempere for klimaendringer presset ham til å ta mer aggressive handlinger og presse hardere for rene energialternativer. Obama sa at han tok grep for «våre barns skyld og helse og sikkerhet til alle amerikanere», og sa at nye initiativ på miljøagendaen hans bygget rundt ren energiindustri og politikk vil stimulere økonomien og etterlate en renere planet for fremtidige generasjoner . "Vi kan gjøre alt det så lenge vi ikke frykter fremtiden og i stedet griper den," sa Obama, og la til at planen hans var et signal til verden om at Amerika ville ta dristige grep for å redusere karbonforurensning. Obama lovet i 2009 at USA ville kutte utslippene av klimagasser med 17 % av 2005-nivåene innen 2020. Miljøvernere har sagt at avgjørende handling var nødvendig for å gjøre dette målet mulig med en stor lovgivende innsats i Kongressen som mislyktes i Obamas første periode. Presidenten sa igjen at USAs energistrategi må være mer enn å produsere mer petroleum, og gjenopplive oppfordringen hans om å eliminere skattelettelser for «stor olje». "Vi kan ikke bore oss ut av energi- og klimautfordringene vi står overfor," sa han, en kjent demokratisk holdning til energipolitikk. Obama advarte om at virkningen av planen hans ville merkes over tid, men nå er øyeblikket for å forberede nasjonen ytterligere på å redusere karbonforurensning og beskytte amerikanere mot klimaendringer. "Verden ser fortsatt etter at USA skal lede," sa han, og la merke til at USA er verdens største økonomi og den nest største karbonutslipperen. "Vi har en viktig rolle å spille," sa han. Obama sa at USA må bruke mindre «skitten energi», kaste bort mindre og gå over til renere kilder, og fordoble innsatsen for å oppnå en ny global avtale for å redusere karbonutslipp med «konkret handling» som er ambisiøs, inkluderende og fleksibel. Han sa at USA må "styrke vår posisjon" som en naturgassprodusent, som han sa produserer jobber, senker strømregningen og over tid vil hjelpe landet med å gå over til renere energi generelt, inkludert vind- og solenergiapplikasjoner. Og Obama sa at han ikke har mye tålmodighet for de som sier at det ikke er bevis for menneskeskapte klimaendringer. "Vi har ikke tid til et møte i Flat Earth Society," sa han. Amerikanerne sier sitt om den splittende Keystone-rørledningsplanen. Keystone rørledning . Når det gjelder det følsomme utsikten til Canada-til-Texas Keystone-rørledningen, sa Obama at den bare ville skje hvis utviklingen ville være i nasjonens beste interesse. Og det, sa han, ville bli servert hvis prosjektet ikke forverrer karbonforurensning betydelig. "Nettoeffekten på klimaet vårt vil være helt avgjørende for å avgjøre om dette prosjektet får lov til å gå videre," sa han. Utenriksdepartementet er i sluttfasen av å gjennomgå forslaget som har bidratt til den politiske fastlåsningen i Washington. Tilhengere av rørledningen, mange av dem republikanere som Obama ønsker å gå på akkord med i sentrale spørsmål, sier Keystone vil muliggjøre amerikansk energiuavhengighet, skape arbeidsplasser og utvikle viktig industriell infrastruktur. Mening: Den ekte og skitne Obama-skandalen . Blant kritikere er noen av Obamas tradisjonelle allierte, som var medvirkende til å få ham valgt to ganger. De sier den massive rørledningsinnsatsen er farlig, iboende skitten og må stoppes. I en lengre studie har utenriksdepartementet veid inn på siden av forslagsstillerne. Men Miljødirektoratet har sprengt miljøkonsekvensvurderinger. Den kanadiske råoljen som ville strømme gjennom Keystone-rørledningen er blandet med sand i sin rå form. Miljøeksperter sier å utvinne olje og transportere den krever mer energi enn å pumpe råolje ut av en brønn. Å skyve den gjennom rør øker også energiforbruket. At høyere energibruk fører til større utslipp av klimagasser, en økning på "18,7 millioner metriske tonn (20 millioner tonn) C02 ... per år sammenlignet med en lik mengde amerikansk gjennomsnittlig råolje," sa EPA. Kullanlegg . Obama-administrasjonen opprettet reguleringer for nybygde kullverk under presidentens første periode. Tirsdag utstedte han direktiver som krever at EPA etablerer karbonforurensningsstandarder for anlegg som allerede er aktive. Administrasjonen legger ikke nye standarder på egen hånd. I stedet planlegger den å samarbeide med industri, stater, arbeidskraft og andre interessegrupper for å utvikle dem. Obama instruerte EPA til å komme med et detaljert utkast til forslag innen juni 2014 og en endelig versjon ett år senere. Miljøgrupper har oppfordret Obama til å utstede slike forskrifter om kullverk, den største kilden til karbonutslipp i USA. Obama hevdet at fordelene ved reduserte karbonutslipp langt vil oppveie kostnadene ved å implementere nye regler. Kritikere har sagt at nye reguleringer kan skade økonomien. Byggingen av nye kullverk har bremset delvis på grunn av EPA-forskrifter. "Konsekvensen kan være økonomisk ødeleggelse," sa Luke Popovich, en talsmann for National Mining Association, som representerer kullindustrien, til CNNMoney tidligere i år. Kull brukes til å produsere rundt 40% av landets elektrisitet. Hal Quinn, president og administrerende direktør i National Mining Association, fortalte kongressen forrige uke at USAs eksport av kull blir en stadig større del av økonomien. I fjor, sa han, ga eksporten 16,6 milliarder dollar til økonomien og støttet 168 430 arbeidsplasser. Selv om administrasjonen ikke har gitt en nytte-kostnadsanalyse av sin nye plan, anslår Natural Resources Defense Council (NRDC), en stor miljøaksjonsgruppe, at det vil koste 4 milliarder dollar å overholde nye forskrifter om kullkraftverk, men økonomien. ville se alt fra $25 til $60 milliarder i fordeler. En stor del av fordelen kommer fra reduserte helsekostnader. Karbonforurensning er kjent for å bidra til høyere forekomst av astma, så vel som andre mulige sykdommer. Den republikanske reaksjonen var rask med GOPs politiske arm i Virginia som rullet ut sin påstand om Obamas «krig mot kull». Som en del av guvernørkampanjen slapp den raskt et "robo call"-initiativ i den sørvestlige delen av staten som beskrev demokratisk støtte til "jobbdrapspolitikk." Obamas andre periode kan se ut som hans første. Frustrasjon med Obama. Mange miljøvernere vil sannsynligvis omfavne presidentens forslag om klimaendringer, selv om han presset gjennom kraftige kutt i utslipp fra biler og lastebiler i løpet av sin første periode. Aktivister har uttrykt frustrasjon med administrasjonen tidligere, og sa at Obama ikke har jobbet med en sterk følelse av at det haster med saken siden han tiltrådte, selv om han presset frem en omfattende plan for å redusere bilutslipp og drivstoffbruk. Mens ideen om langsiktige klimaendringer er en kontroversiell oppfatning politisk, er den akseptert som et faktum av de fleste forskere og Obama. En meningsmåling fra Gallup i mars indikerte at nesten halvparten - 47% - av amerikanerne mener at den amerikanske regjeringen gjør for lite for å beskytte miljøet, mens 35% sa at regjeringen gjorde riktig mengde og 16% sa at den gjorde for mye. Presidenten ga fornyet håp til miljømiljøet – men frykt blant kullgruveindustrien og bekymringer blant klimaendringskeptikere – i sin innsettelsestale og State of the Union-talen i år. Han signaliserte sterkt at han ville gjøre mer for å bekjempe klimaendringene i løpet av sin andre periode. Og igjen i forrige uke, under en tale ved Brandenburger Tor i Berlin, oppfordret Obama land til å samarbeide for å bekjempe «vår tids globale trussel». Mening: Klimaendringene er reelle. Mening: Da krokodiller streifet rundt på polene . | 162 | 55 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | energi, kraft, varme, anlegg, drivstoff, avfall, planter, produsere, solenergi, produsert, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | kraftverk, bruke drivstoff til å produsere varme, solenergi, fossilt brensel produserer avfall | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om kraftverk, bruk av brensel til å produsere varme, fossilt brensel som produserer avfall og solenergi. | Den amerikanske presidenten Barrack Obama fortalte om nyhetsprosjektene og planene for å redde landets miljø. Han sa at prosjektet Keystone XL-rørledningen ble godkjent og at det reduserer klimagassutslipp. Han lovet å forbedre det amerikanske miljøet og øke innsatsen for å gjøre det. han vurderer USAs energistrategi og eliminering av skatt for stor olje. han sa også at USA må styrke sin posisjon i veien for å redusere regninger, spare energi og øke arbeidsplasser. Han bryr seg om fremtidige generasjoner av Amerika. | President Barrack Obama sa at USA er verdens største økonomi og nest største karbonutslipp. Obama lovet å kutte klimagassutslipp i de påfølgende årene. Obama-administrasjonen bygde et nytt kullverk for første periode. Miljøverneren sa at høyere bruk av energi ville føre til større klimagassutslipp. Men Obama kranglet med dem og fortalte at reduksjon av karbonutslipp oppveier kostnadene ved å implementere nye planer. Presidenten gir håp om bekymring for klimaendringer, frykt for kullgruveindustrien og miljømiljøet. | 3FUI0JHJPZ0XI4V8P9OWKGEG13J333 |
8590677982851274456985664c56b18d4403651e | Mer enn 1200 tilfeller av skarlagensfeber har blitt rapportert siden starten av 2015, med "öÑ≤bratte økninger" over hele landet, sier helsemyndigheter. Mer enn 1200 tilfeller av skarlagensfeber har blitt rapportert siden starten av 2015, med "öÑ≤bratte økninger" over hele landet, sier helsemyndigheter. Rundt 1 265 nye tilfeller er registrert i England i løpet av de første seks ukene av året, med over 300 tilfeller rapportert forrige uke, ifølge data fra Public Health England (PHE). Tjenestemenn sier at antallet er over typiske nivåer for høysesongen med skarlagensfeber mellom mars og april. I fjor ble det registrert over 14 000 tilfeller av skarlagensfeber i England, det høyeste antallet siden slutten av 1960-tallet. Skarlagensfeber er en svært smittsom bakteriell sykdom som forårsaker et karakteristisk rosa-rødt utslett som føles som sandpapir å berøre. Dr Theresa Lamagni, PHEs leder for streptokokkinfeksjonsovervåking sa: «Når vi går inn i høysesongen for skarlagensfeber, ber vi fastleger og annet medisinsk personell i frontlinjen om å være oppmerksomme på dagens høye nivåer av skarlagensfeberaktivitet når vi vurderer pasienter. ‚öÑ≤Rask varsling av saker til lokale helsevernteam er avgjørende for å muliggjøre lokal overvåking og rask respons på utbrudd. ‚öÑ≤Skoler og barnehager bør på samme måte være oppmerksomme på de nåværende forhøyede nivåene av skarlagensfeber og umiddelbart informere lokale helsevernteam på et tidlig stadium hvis de blir oppmerksomme på tilfeller, spesielt hvis mer enn ett barn er berørt.' De første symptomene på skarlagensfeber inkluderer sår hals og feber som kan være ledsaget av hodepine, kvalme og oppkast. Mellom 12 til 48 timer etter dette utvikler det seg et karakteristisk fint, sandpapiraktig utslett, som ofte vises først på brystet eller magen. Tilfeller er mer vanlige hos barn, selv om voksne i alle aldre også kan utvikle skarlagensfeber. Personer som tror de eller deres barn kan ha skarlagensfeber bør konsultere fastlegen sin, sa Dr Lamagni. Symptomene forsvinner vanligvis etter en uke og forblir i de fleste tilfellene rimelig milde forutsatt at en antibiotikakur er fullført for å redusere risikoen for komplikasjoner. Siden skarlagensfeber er svært smittsomt, anbefales barn eller voksne med diagnosen skarlagensfeber å holde seg hjemme til minst 24 timer etter starten av antibiotikabehandlingen for å unngå å overføre infeksjonen. Symptomene inkluderer et sandpapirlignende utslett som kan vises innen 12 til 48 timer etter sykdommen (filbilde) | 187 | 72 | nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | Dette temaet handler om sykdommen som sprer seg gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | I 2014 ble det rapportert om 14 000 tilfeller av skarlagensfeber i England. Skarlagensfeber er en bakteriell sykdom. De første symptomene er sår hals og feber. Noen ganger er hodepine, kvalme og oppkast symptomer. Etter den første utbruddet kan det oppstå et sandpapirutslett på brystet eller magen. | Folkehelse i forhold til skarlagensfeber er ekstremt viktig. Det er blitt anbefalt å umiddelbart varsle lokale helsevernteam om eventuelle utbrudd. Det anbefales også å fortsette med sosial avstand i minst de første 24 timene etter at behandlingen er startet ved infeksjon. | 3IOEN3P9S9L05K4BL78B3QB3D7E16G |
b6614c5a95c21d0f0ab078e372813da6360019b1 | (CNN) – To høyprofilerte politiske tjenestemenn knyttet til Guinea-Bissaus nylig myrdede president ble drept fredag, ifølge en uttalelse fra det vestafrikanske landets midlertidige hærsjef. Drapene vakte frykt for at et militærkupp kan være i gang. Guinea-Bissaus statsminister Carlos Gomes Jr, venstre, og midlertidig president Raimundo Pereira er for tiden ute av landet. Militæret bekreftet drapene på tidligere forsvarsminister Helder Proenca og presidentkandidat Baciro Dabo, og sa at mennene ble drept fordi de planla et kupp mot den nåværende regjeringen. Militæret sa at flere medlemmer av det regjerende partiet har blitt arrestert på grunn av anklager om å ha deltatt i komplottet, som inkluderte en plan for å myrde den nåværende statsministeren og den midlertidige presidenten, ifølge uttalelsen fra midlertidig hærsjef Zamora Induta. Flyttingen fra militæret har imidlertid vekket frykt for at militæret selv planlegger å overta regjeringen, spesielt siden arrestasjonene og drapene fant sted mens statsminister Carlos Gomes Jr., midlertidig president Raimundo Pereira og forsvarsminister Artur Da Silva er ut av landet. President Joao Bernardo Vieira (69) ble myrdet 2. mars under et angrep på presidentpalasset. Angrepet skjedde et døgn etter at general Tagme Na Waie, sjef for Guinea-Bissaus militære, ble drept i en bombeeksplosjon på kontoret hans. Hæren og Guinea-Bissaus president kolliderte i månedene før Vieiras attentat. Guinea-Bissau, en tidligere portugisisk koloni, har en historie med militærkupp. | 39 | 129 | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | angrep, angrep, drept, angrepet, bombe, mennesker, eksplosjon, bombing, skadet, eksplosjon, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | bombeeksplosjonsangrep, drept i et bombeangrep, skadet i eksplosjonen, eksplosjonen ble forårsaket av en bombe, folk bak angrepet, bilbombe drept og sårede mennesker | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | Dette emnet handler om et bombeeksplosjonsangrep, mennesker drept i et bombeangrep, eller skadet i eksplosjonen, en eksplosjon forårsaket av en bombe, personer bak angrepet, en bilbombe som dreper og sårer mennesker. | Militæret som tok makten i Guinea-Bissau har bekreftet drapet på tidligere forsvarsminister Helder Proenki og presidentkandidat Basiro Dabo. Flyttingen fra militæret har vakt offentlig bekymring. De døde ble anklaget for å ha forberedt et kupp. | Volden fortsetter i Guinea-Bissau. Etter drapet på landets president, Jo‚àö£o Bernardo Vieira, ble general Tagme Na Vaye drept av en bombe. Etter det innrømmet militæret drapene på ytterligere to høytstående militærpersonell. | 36PW28KO41Y0CNAQN8K2QFWJYS3EAJ |
cace425302aff8d10719b23d80a2188745265f1b | Av . Rob Waugh. Sist oppdatert kl. 15:05 13. oktober 2011. Krigen mellom Apple og Samsung viser ingen tegn til å avta, ettersom utgivelsesdatoen til iPhone 5 buldrer stadig nærmere (riktignok uten bekreftelse fra Apple selv) – og mange av Samsungs produkter forblir lammet i juridisk limbo av Apple-søksmål. Nå ser det ut til at Samsung kommer til å slå tilbake. "Vi vil forfølge våre rettigheter for dette på en mer aggressiv måte fra nå av," sa Lee Younghee, leder for global markedsføring for selskapets mobilavdeling denne uken. Younghee sa også at Apple 'kjørte gratis' på Samsungs trådløse teknologier – noe som gir troverdighet til ryktene om at Samsung ville forsøke å torpedere iPhone 5 før lanseringen i Europa. For lik? Samsungs Galaxy-berøringsskjermer og iPhone er for tiden gjenstand for en bitter juridisk tvist i flere land. Helt siden Apple lanserte sin iPhone, . det har vært en åpen hemmelighet at Samsung lager mange av komponentene . inne i det - faktisk har Samsungs administrerende direktør innrømmet, 'Apple er vår største . kunde.' Men helt siden Samsung lanserte sin . egen Galaxy-serie med telefoner og nettbrett - kraftige berøringsskjermer. hvis flaggskip, Galaxy S II, for tiden overgår iPhone på . behandling front-juridisk krig har brutt ut mellom selskapene i ni. land. En Samsung-leder fortalte Korea. Times denne uken, 'Når iPhone 5 kommer hit, planlegger Samsung å ta Apple til . domstol her for brudd på Samsungs trådløse teknologirelaterte . patenter.' Dette er i . svar på Apples fortsatte rettslige skritt mot Samsungs Galaxy . familie av nettbrett og smarttelefoner med berøringsskjerm - noen av dem er . for tiden ulovlig i Europa, takket være Apple-søksmål som hevder at de er "slaviske" kopier av iPhone og iPad. Samsung overtok nylig Nokia i . smarttelefonmarkedet, og Galaxy S II tilbyr en større skjerm og . raskere prosessor enn iPhone 4 – og har vært en stor hit blant nerdete smarttelefonkjennere. Denne måneden tvang Apple til og med Samsung til å trekke tilbake en prototype av nettbrett fra utstillingsgulvet på en elektronikkmesse i Berlin. Samsungs større Galaxy 10.1-nettbrett er fortsatt ulovlig i Europa takket være Apples rettslige skritt. The Maeil Business Newspaper rapporterte at det sørkoreanske firmaet kan søke en forføyning mot Apples nye iPhone i Europa. Samsung sa at de ikke vil kommentere pågående juridiske spørsmål. Juridisk kamp raser mellom Apple og Samsung om påståtte likheter mellom deres berøringsskjerm-smarttelefoner og telefoner. De to teknologiselskapene har vært låst i intensivere juridiske kamper i ni land om flaggskipsproduktene deres for smarttelefoner og nettbrett – kamper som er gjort mer komplekse av det faktum at mange relaterte patenter innehas av andre internettgiganter som Google og Microsoft. De siste angrepene kommer etter at Apple vellykket blokkerte Samsung fra å selge sine nyeste nettbrett i Tyskland og noen smarttelefonmodeller i Nederland og tvang rivalen til å utsette lanseringen av nye nettbrett i Australia. Etter Apples siste juridiske seier i Tyskland tidligere denne måneden, sa Samsung at de ville ta alle tilgjengelige juridiske alternativer. Apple saksøkte Samsung for første gang i april, og hevdet at den sterkeste konkurrenten "slavisk" hadde kopiert produktdesignene deres, og Samsung hadde siden motsøkt, og hevdet at Apple krenket mobilteknologiene deres. | 245 | 144 | facebook, mobil, telefon, nettverk, samsung, skjerm, apper, smart, annonse, klokke, | online, brukere, internett, nettsted, enhet, personer, datamaskin, iphone, data, enheter, | mobiltelefon, Facebook-app, sosialt nettverk, smartklokke, Samsung-telefonskjerm, apper som inneholder annonser, ser på annonser | Internett-brukere på nettet, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone-app for å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner | Dette emnet handler om mobiltelefoner og sosiale nettverk som Facebook-appen, smartklokker, samt apper som inneholder annonser som kan ses på telefonskjermer som Samsung. | Dette emnet handler om nettbrukere som bruker en iPhone-app til å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Apple og Samsung, begge store i smarttelefonindustrien, er tilsynelatende låst i en kamp om hvem som kopierer hvem. Mange av Samsungs produkter er fortsatt utilgjengelige på grunn av de mange pågående juridiske tvistene forårsaket av Apple. Ironisk nok bruker mange Apple-produkter trådløs teknologi utviklet av Samsung, men de prøver å kvele utgivelsen av Samsung-produkter, og hevder at de er for like. | Apple ser ut til å gjøre alt de kan for å gi seg selv et forsprang i smarttelefonkappløpet. Gjennom søksmål har Apple vellykket forsinket visse Samsung-produkter fra å lanseres i noen land, og til og med blokkert Samsung fra å selge visse produkter i andre land. Et av Samsungs nettbrett er ulovlig i hele Europa på grunn av rettslige skritt fra Apple. De tvang til og med Samsung til å fjerne en prototypeenhet fra en elektronikkmesse i Berlin. | 36AHBNMV1TEWGZUT7JNYNJW51GJYDG |
83c4d6edf8fa190bdfcaf5b1d42a46f84c05f553 | Prins Ali av Jordan står overfor en oppoverbakke kamp for å hindre Sepp Blatter i å vinne en femte periode som FIFA-president. Den 39 år gamle tredje sønnen til avdøde kong Hussein annonserte tirsdag at han kom til å stille mot Blatter i mai. Prinsen, leder av det jordanske fotballforbundet, er en helt og holdent troverdig kandidat og en av få moderniserende reformatorer med sete i FIFA ExCo. FIFAs visepresident, prins Ali Bin Al Hussein fra Jordan, vil stille opp for fotballens toppjobb mot Sepp Blatter. Men sjansene hans til å slå Blatter er mye lengre enn 10-1 som ble sitert av William Hill tirsdag. Hills gir Blatter en 1-33 odds på skudd. Prins Ali sa: "öÑ≤Jeg søker presidentskapet fordi det er på tide å flytte fokus bort fra administrativ kontrovers og tilbake til sport. Overskriftene bør handle om fotball, den vakre sporten, ikke om FIFA.' FA-formann Greg Dyke sa: "öÑ≤Jeg hilser prins Alis avgjørelse velkommen. Det er veldig viktig at det er en troverdig kandidat mot Blatter. Michel Platini, presidenten for UEFA, la til: «öÑ≤Jeg kjenner prins Ali godt. Han har all den troverdigheten som kreves for å inneha høye embeter.' Prins Ali kan imidlertid ikke engang regne med sitt eget asiatiske fotballforbund som har lovet sin støtte til Blatter. Prins Ali vil utfordre Blatter (til høyre), som stiller opp for en femte periode som FIFA-president. FA-formann Greg Dyke, avbildet i juli, har ønsket prins Alis beslutning om å stå mot Blatter velkommen. | 113 | 211 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | london, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, william, harry, england, prinsesse, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | arving til tronen, prins William og prins Harry, britisk kongefamilie, nest i rekken av tronen, kongeparet | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om arving til tronen, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i rekken til tronen, og kongeparet. | Sepp Blatter kan vinne en femte periode som FIFA-president, men prins Ali av Jordan vil gjerne ha plassen for seg selv. Idealene hans stemmer overens med å holde mer fokus på spillet, og ikke på distraksjoner utenfor. Han ser ut til å ha litt støtte fra folk i samfunnet som ser på ham som en passende kandidat. | Prins Ali av Jordan prøver å stille som FIFA-president. Oddsen hans er ikke stor, men han har definitivt noen supportere. Selv om hans egen konføderasjon støtter siden mot ham, og plasserer oddsen for seier enda lavere. | 3B3WTRP3DD4UCOO52IB1SJCAVKO299 |
c684953a745a9c6a6700abd70327d30e5c2e42b3 | Russland-manager Fabio Capello, som har gått ulønnet siden juni, vil sannsynligvis få full tilbakebetaling neste måned ifølge den russiske sportsministeren Vitaly Mutko. Det ble rapportert tidligere denne måneden at Capello ikke har blitt betalt på grunn av økonomiske problemer i det russiske fotballforbundet, som rett og slett ikke har hatt råd til kontrakten hans på 7 millioner pund per år som han signerte i januar. «Jeg kan med sikkerhet si at det russiske fotballforbundet rett og slett ikke har nok penger til å betale Capellos lønn,» sa eksekutivkomitémedlem Sergey Stepashin i november. VIDEO Rull ned for å se David Moyes snakker ledelsen med Fabio Capello. Fabio Capello trener Russland-laget sitt fra sidelinjen under en VM-kvalifiseringskamp i 2014 mot Luxembourg. Italieneren har ikke blitt betalt på fem måneder av det russiske fotballforbundet på grunn av mangel på økonomi. Den erfarne manageren styrte Russland til sitt første verdensmesterskap på 12 år da de kvalifiserte seg til Brasil. Capello snakker med John Terry under en VM-kamp i 2010 mellom England og Algerie, da 68-åringen hadde ansvaret for Three Lions' skjebnesvangre kampanje for ære i Sør-Afrika. Men Mutko hevder at problemet vil bli ordnet i desember og at Capello vil få full betaling for arbeidet sitt siden juni. "Innen slutten av året bør situasjonen være løst, gjelden til Capello bør være klarert," sa Mutko til russiske medier. Mens Mutko spilte en nøkkelrolle i å ansette Capello, antydet han at det ikke ville være noen statlig økonomisk hjelp, og at "RFU burde gjøre det selv", selv om organisasjonen sier at den mangler penger. Capello sa forrige måned at han var tom for tålmodighet. | 217 | 128 | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | Den erfarne treneren Fabio Capello jobber under kontrakt med det russiske fotballaget. For første gang på 12 år klarte han å bringe laget til finalen i verdenscupen. Han påtok seg også å forberede laget til selve verdensmesterskapet i 2014. | Treneren for det russiske fotballandslaget, Fabio Capello, har ikke fått utbetalt lønn på flere måneder. Idrettsministeren sa at kontraktsummen hans var for tung for det russiske fotballforbundet. De lover å betale ned i desember. | 3DZQRBDBSNH12LGNFOPXSOMSTGPS3L |
66261ebb37dfbe9326e1b31b5bf8e894c6c41199 | Av . Associated Press. PUBLISERT: . 17:31 EST, 26. juni 2013. | . OPPDATERT: . 17:31 EST, 26. juni 2013. En selverkjent 'sextortionist' fra Indiana ble onsdag dømt til 40 års fengsel for å ha tvang mer enn et dusin tenåringer til å utføre sexhandlinger på nettet. Richard Finkbiner, 40, innrømmet at han lurte ungdommene til å strippe eller utføre seksuelle handlinger. på et webkamera, tok opp disse øktene og truet deretter med å legge ut videoene på nettet med mindre tenåringene laget mer eksplisitte videoer til personlig bruk. Påtalemyndigheten hevder at Finkbiner siktet hundrevis av mindreårige over hele landet, noen så unge som 12 år gamle. 'I nesten to år satt denne mannen foran sin hjemmedatamaskin og orkestrerte et opplegg som terroriserte hundrevis av unge mennesker over hele dette landet,' Det sa den amerikanske advokaten Joe Hogsett i en forberedt uttalelse. Utpressing: Richard Finkbiner lurte «hundrevis av tenåringer» til å lage videoer av seg selv som utfører utuktige handlinger, ifølge påtalemyndigheten. Finkbiner, som bor i Brasil, Indiana, gikk i januar med på å erkjenne straffskyld for utnyttelse av barn, utpressing og besittelse av barnepornografi i bytte mot en anbefalt dom på 30 til 50 års fengsel. Han ble også dømt til å betale 70 000 dollar. I straffeutmålingen til Finkbiner bemerket den amerikanske distriktsdommeren William T. Lawrence at mange av hans mindreårige ofre ikke var blitt identifisert. De påståtte ofrene varierte i alderen 12 til 17 og bodde i minst 11 stater - Indiana, West Virginia, Iowa, Wisconsin, Ohio, New York, Michigan, Illinois, Colorado, Minnesota og Alaska. Aktor sa en gjennomgang av Finkbiners e-post og chat-logger viste minst 153 ofre, inkludert 20 identifisert av etterforskere. Etterforskere som analyserte elektroniske medier som ble beslaglagt fra ham, avslørte mer enn 22 000 videofiler fanget fra webkamera-feeds, hvorav omtrent halvparten viser seksuell atferd, ifølge rettsdokumenter. Mål: Finkbiner "terroriserte" hundrevis av tenåringer i 11 stater, sa påtalemyndigheten (arkivbilde) Ifølge påtalemyndigheten møtte Finkbiner de fleste eller alle ofrene sine på en videochat-nettside som tilbyr brukere tilfeldige, anonyme en-til-en-chatter med fremmede . Nettstedet sier at det ikke er for bruk av barn under 13 år eller av tenåringer yngre enn 18 år som ikke har tillatelse fra en forelder eller verge. Aktor sa at tenåringene trodde de så på levende bilder av mennesker som handlet seksuelt og oppmuntret tenåringene til å gjøre det samme, men bildene var faktisk opptak Finkbiner viste dem. Han ville senere kontakte tenåringene igjen og true med å laste opp deres eksplisitte bilder til pornonettsteder med mindre de laget flere videoer til privat bruk, sa påtalemyndigheten. Tilsto: Finkbiner innrømmet i retten at han trakasserte tenåringer på nettet i mer enn to år. I en sak som ble sitert i rettsprotokollen, ba en 12 år gammel gutt fra Michigan Finkbiner om ikke å laste opp eksplisitte videoer av ham etter at han nektet å gjøre mer, men Finkbiner la dem ut på Internett uansett. Aktor sa at saken er et eksempel av «sextortion», en forbrytelse som myndighetene ser med større hyppighet der Internett-rovdyr fanger ofre i pinlige situasjoner på nettet og truer med å avsløre dem med mindre de lager seksuelt eksplisitte bilder eller videoer. Foster sa at saken viste hvor viktig det er for foreldre å være klar over hva barna deres gjør på Internett. "Jeg tror barna våre noen ganger gjør ting på Internett som vi ikke vet noe om, og det er veldig viktig å være proaktiv når det gjelder nettstedene vi besøker og hvem de snakker med," sa hun. | 195 | 144 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | online, brukere, internett, nettsted, enhet, personer, datamaskin, iphone, data, enheter, | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Internett-brukere på nettet, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone-app for å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Dette emnet handler om nettbrukere som bruker en iPhone-app til å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Richard Finkbiner, 40, ble funnet skyldig i å ha tvunget mer enn et dusin tenåringer til å ha sex på Internett. Det var minst 153 ofre. Han erkjente straffskyld i bytte mot 40 års fengsel. I tillegg ble han bøtelagt 70 000 dollar. | Minst 153 tenåringer, i alderen 12 til 17 år, ble berørt av handlingene til Indiana "sekssjonisten". Richard Finkbiner, 40, lurte unge mennesker til å kle av seg eller ha samleie mens de tok opp disse øktene på et webkamera. Så brukte han båndene til utpressing. | 3WYP994K19TXVQFEXWFKHDMDKSLY69 |
ef7e1e2352b4c3faae59f43bec6ea3f6cd2bdb83 | Mannen ble beslaglagt i Syria i februar 2013. En syrisk mann som ble holdt som gissel av en gruppe som ble absorbert i ISIS i 2013, har delt historien om hans fem måneder lange prøvelse. Den anonyme mannen, som er kristen og jobber som superintendent i en bygning utenfor Beirut, Libanon, ble tatt av en gruppe kalt Muhajadeen Shura Council i februar 2013. Han hadde passert 15 sjekkpunkter fra den syriske hæren etter å ha kommet inn i landet fra Libanon da militantene tok ham og en annen mann som også var kristen. Mennene ble satt i håndjern, satt i en lastebil og kjørt til et sted rundt åtte timer unna, sier mannen til New York Magazine. Når de ankom, fikk mennene bind for øynene og lenket til en vegg. Militsmedlemmene informerte den andre mannen om at de skulle drepe ham og fortalte den første mannen noe enda mer skremmende. De sa: 'Vi vet alt om deg. Vi vet hvor familien din bor, hva de heter.' Rull ned for video. Muhajadeen Shura Council (bildet) tok mannen og slo seg deretter sammen med ISIS mens han ble holdt tilbake. Medlemmer av Muhajadeen Shura Council ville torturere mannen ved å slå, elektrisk støte og sulte ham. Mennene ble torturert, slått og sultet. Ved en anledning ble mannen tvunget til å snakke med familien sin på telefonen mens han fikk elektrisk støt, slik at de skulle høre ham skrike og føle seg mer tvunget til å betale løsepenger. En annen gang sa de til mannen hvis familien hans ikke betalte på to dager: 'Vi får deg til å ringe familien din og fortelle dem at det er deres feil at du skal dø.' Senere samme dag tok gruppemedlemmer den andre mannen inn i et tilstøtende rom og skjøt ham. En kristen mann fra Aleppo i Syria ble hentet inn og tok plassen hans. På et tidspunkt ble Muhajadeen Shura Council absorbert av ISIS. Da ISIS tok over, fjernet de bindene for gislene. Mannens familie betalte ISIS rundt 80 000 dollar for å få ham ut, og han ble løslatt i Aleppo, Syria (bildet) Mannen sa at soldatene som tjente de nye fangefangerne hans ble "hjernevasket" og at de kom fra land inkludert Frankrike, Belgia, Tyskland, Russland, Storbritannia , Saudi-Arabia, Marokko og Tunisia. ISIS-soldatene fortsatte å torturere mennene både fysisk og mentalt, men de forsøkte ikke å konvertere dem til islam. Mannens familie betalte til slutt ISIS rundt 80 000 dollar for å få ham ut, og han ble sluppet ut i gatene i Aleppo. Han anslått at det var over 100 mennesker som ble holdt i løpet av hans innesperring, hvorav flertallet var kristne, og at 37 mennesker ble drept. Mannen sa "Det er et hardt liv å være gissel", og kalte løslatelsen "Den mest fantastiske følelsen jeg noen gang har hatt". ISIS holdt minst 23 utenlandske gisler i samme fengsel, inkludert amerikanerne Kayla Mueller og James Foley, rapporterte New York Times. Mueller og Foley er nå døde, . Den britiske journalisten John Cantlie, som ble beslaglagt samtidig med Foley, er fortsatt varetektsfengslet. | 64 | 115 | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En gruppe som kalte seg Muhajadeen Shura Council har tatt gisler for å torturere og holde for løsepenger. Gruppen, som senere ble absorbert av ISIS, består av soldater og militante fra hele verden. De har medlemmer fra Tyskland, Belgia, Frankrike, Storbritannia, Saudi-Arabia, Russland, Marokko og Tunisia, som alle har blitt hjernevasket til å bli med i gruppen. | Folk som har overlevd å bli tatt som gisler av Muhajadeen Shura Council har beskrevet sine opplevelser. De har fått bind for øynene og lenket til vegger, hvor de ble slått, elektrisk støtt og sultet. De ville bli tvunget til å snakke i telefon med familiene sine mens de ble torturert, slik at familiemedlemmene skulle høre dem skrike i et forsøk på å få dem til å betale løsepenger. Noen gisler ble drept, og noen ble faktisk løslatt etter at løsepenger ble betalt. | 3WOKGM4L73IQN1PXPKQ56LEKTHHO08 |
f2a9f00b48e41666597412d50174bbe03c86a18b | (CNN) - Kommersielle flyselskaper som vanligvis krysser Øst-Ukraina på sine flyvninger til Europa, Asia og andre steder, er på omvei bort fra den flyktige regionen i lys av torsdagens mistenkelige krasj av Malaysia Airlines Flight 17. Federal Aviation Administration sa torsdag at amerikanske flyselskaper hadde frivillig godtatt å ikke operere i luftrom nær grensen mellom Russland og Ukraina. Senere utstedte FAA en melding som forbød amerikanske flyoperasjoner i luftrommet over Øst-Ukraina inntil videre. Det begrensede området inkluderer flyinformasjonsregionene Dnepropetrovsk og Simferopol. Det europeiske luftfartssikkerhetsbyrået og den mellomstatlige luftfartsorganisasjonen Eurocontrol advarte også mot å fly i disse områdene. Ukrainske myndigheter har stengt mange av rutene i Øst-Ukraina, ifølge Eurocontrol, som teller Ukraina blant sine 40 medlemsland. Liveblogg: Loss of Malaysia Airlines Flight 17 . USA har konkludert med at det malaysiske ruteflyet ble skutt ned, sa en høytstående amerikansk tjenestemann til CNNs Barbara Starr. Ukrainas statsminister Arseniy Yatsenyuk ga fredag skylden for «terrorister» for nedskytingen. Flyet var på vei fra Amsterdam til Kuala Lumpur, Malaysia. Spenningen har vært høy mellom Ukraina og Russland siden gateprotester tvang den tidligere pro-Moskva-presidenten Viktor Janukovitsj fra makten i februar. Russland annekterte deretter Ukrainas sørøstlige Krim-region, og et pro-russisk separatistopprør har pågått i Ukrainas østlige Luhansk- og Donetsk-regioner. I april ble amerikanske flyselskaper forbudt av FAA fra å fly i luftrommet rundt Krim, men torsdagens ulykkessted var ikke innenfor det som ble ansett som begrenset område. Den internasjonale sivile luftfartsorganisasjonen og European Aviation Safety Agency advarte også i vår mot å fly i samme område, Simferopol Flight Information Region. Ulykken skjedde utenfor varslingsområdet nær byen Torez i Donetsk-regionen øst i Ukraina. "Det jeg ikke kan forstå er hvorfor sivile flyselskaper fløy over dette området, som bare er en stor feil fra deres side," sa Bob Baer, en nasjonal sikkerhetsanalytiker fra CNN og tidligere CIA-agent. De fleste flyselskaper følger retningslinjene og reglene satt av deres nasjonale sivile luftfartsmyndigheter og flyr den mest direkte ruten fra avgang til ankomstby, sa Mary Schiavo, tidligere generalinspektør for det amerikanske transportdepartementet. FAA og andre nasjonale sivile luftfartsmyndigheter hadde ennå ikke definert området der flyet ble skutt ned som en del av konfliktsonen i Ukraina, sa Schiavo. "Det var ikke dette spesielle området," sa hun. «De hadde ikke definert det som et oppholdsområde» selv om det var vold i regionen. "Ingen flyselskap vil risikere sikkerheten til sine passasjerer, mannskap og fly av hensyn til drivstoffbesparelser," sa Tony Tyler, leder av industrigruppen International Air Transport Association, i en uttalelse. "Flyselskaper er avhengige av regjeringer og flykontrollmyndigheter for å gi råd om hvilket luftrom som er tilgjengelig for flyging, og de planlegger innenfor disse grensene." Mange reisende vil sannsynligvis unngå den store flyruten mellom Europa og Sørøst-Asia, sa Schiavo. "Folk vil rett og slett bare unngå den ruten. Jeg ville absolutt ikke flydd den ruten akkurat nå." I lys av krasjet omdirigerer flyselskaper over hele verden flyvninger. – Vi tar en bred omvei rundt det østlige Ukraina, sa Lufthansa-talsmann Nils Haupt. Den omveien vil være i kraft i det minste til fredag, sa han. Lufthansa hadde fire rutefly torsdag som vanligvis ville krysse østlige Ukraina. "Vi følger nøye med på situasjonen" for å bestemme flyplaner utover de neste par dagene, sa han. "Det er et forholdsregler for å beskytte sikkerheten til passasjerene våre." Fikk jord-til-luft-missiler ned MH17? Lufthansa sa at de ikke gjør noen endringer i sine to daglige flyvninger som går fra Frankfurt, Tyskland, til Kiev, Ukraina, eller den ene daglige flyvningen fra München, Tyskland til Odessa, Ukraina, fordi de ikke krysser det luftrommet. Med kun én gang daglig tjeneste mellom Londons Heathrow lufthavn og Kiev, har British Airways ingen flyreiser i området ved ulykkesstedet, ifølge en representant. "Vi holder disse (Kiev) tjenestene under vurdering, men Kiev er flere hundre kilometer fra hendelsesstedet." Et Emirates-fly til Kiev snudde torsdag og returnerte til Dubai "på grunn av sikkerhetsbekymringene som ble reist med de siste rapportene om Malaysian flight MH17," og suspenderte alle flyvninger til Kiev umiddelbart inntil videre, ifølge en uttalelse fra selskapet. Andre Emirates-flyvninger til og fra USA og Europa flyr en rute utenfor området der krasjet skjedde, sa selskapet. Med unntak av flyvninger til Kiev, flyr ikke Air France lenger over Ukraina, sa flyselskapet. Air France innstilte flyvninger over området rundt Krim i april. Amerikanske flyselskaper inkludert Delta Air Lines unngår også regionen. "Av en overflod av forsiktighet, dirigerer ikke Delta flyvninger gjennom ukrainsk luftrom og overvåker situasjonen som involverer Malaysia Airlines Flight 17," sa flyselskapet i en uttalelse. Raske fakta: Kommersielt flyselskap krasjer . Stedstragedie eskalerer Ukraina-konflikten. CNNs Ashley Fantz, John Newsome, Mike Ahlers og Barry Neild bidro til denne rapporten. | 134 | 163 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Artikkelen handler om Malaysia Airline Flight 17 som ble ansett som nedlagt over Øst-Ukraina. Artikkelen diskuterer hvordan ulike flyselskaper har reagert på nyhetene og hvordan de endret sine vanlige flyruter for å unngå dette området. Noen flyselskaper som Delta, Emirates og Air France har suspendert sine vanlige rutefly til Ukraina, mens andre flyselskaper har endret sine ruter for å unngå konfliktområdet i Simferopol Flight Region der hendelsen skjedde. | Artikkelen diskuterer krasjet til Malaysia Airline Flight 17 som ble ansett som nedlagt over Øst-Ukraina. Flyselskaper har gjort endringer i sine flyruter og ruter som en reaksjon på hendelsen. Flyselskaper har uttrykt sine intensjoner om å være årvåkne for å bevare livet til passasjerer og mannskap i stedet for å spare drivstoff og unngå området. | 3KYQYYSHYX9KMLQR1WE0LSY3OMLODT |
d1c20e7ce5376a6a262c264ca36091487c9cac19 | Av . Chris Waugh. Pep Guardiola vil aldri bli sparket som Bayern München-hovedtrener ifølge Bundesliga-mesternes styreleder. Karl-Heinz Rummenigge ble spurt om hvorvidt han var bekymret for at mange av Bayerns tyske verdenscupvinnende stjerner ennå ikke hadde returnert til trening før sesongen da han kom med påstanden. Den tyske avisen Welt am Sonntag publiserte en artikkel på søndag som hevdet at Guardiolas lag kan slite denne sesongen på grunn av den slitsomme verdenscupkampanjen. VIDEO Scroll ned for å se Pep Guardiola miste den sammen med en journalist og bli dynket i øl. For alltid: Bayern München-styreleder Karl-Heinz Rummenigge sier at klubben "aldri" vil sparke sjefen Pep Guardiola. Løfte: Rummenigge (bildet) sier at han kan "gi deg det skriftlig" at Guardiola aldri vil bli sparket. Angående: Bayerns tyske verdenscupvinnende stjerner har ennå ikke returnert for trening før sesongen. Tidligere Bayern-trenere Felix Magath, som nå er i Fulham, og Louis van Gaal, den nye Manchester United-treneren, ble begge avskjediget etter verdensmesterskapet i henholdsvis 2007 og 2011. Men Rummenigge var fast på at 43 år gamle Guardiola, som vant liga- og cupdobbelt med Bayern forrige sesong, aldri vil bli sparket av klubben. Han sa: 'Bayern vil aldri avskjedige Pep Guardiola. Det kan jeg gi deg skriftlig i dag.' Suksess: Guardiola vant liga- og cupdobbelen i Bayern forrige sesong i sin første kampanje ved roret. Bakrus: Felix Magath (til venstre) og Louis van Gaal (til høyre) ble begge sparket som Bayern-trener etter verdenscupene. | 217 | 152 | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Guardiola ble ikke sparket, som det ble sagt at han ikke ville bli. Han ble imidlertid gjennomvåt av øl etter en krangel med en journalist. Guardiola vant liga- og cupdobbelen forrige sesong. | Manchesters manager fikk sparken på slutten av 2017-sesongen. Det er ingen omtale av Premier League, spisser eller Liverpool og Chelsea. | 37TD41K0AJBPFLC68H0YLRQMZQ6CS1 |
dcfcfd4e5228ce00ca68ece5215e8d55b9a8bb7b | Det tok en adopsjon og et bryllup for internettmogulen Kim Dotcom å få sitt berømte etternavn. En av de mer overraskende historiene som kom ut av Dotcoms kausjonshøring i Auckland tingrett torsdag, var hvordan internett-gründeren fikk etternavnet sitt. Født Kim Schmitz i Vest-Tyskland, skiftet Dotcom navn til Kim Tim Jim Vestor da han søkte om et finsk pass for å speile selskapet hans som het Kimvestor. Retten hørte hvordan internett-gründeren Kim Dotcom fikk etternavnet sitt. Mens han bodde på Filippinene, hørte han om en mann med etternavnet Dotcom, fortalte internett-gründeren i retten. Han spurte om det ville være mulig for mannen å adoptere ham slik at han kunne ta på seg etternavnet Dotcom. Prosessen skulle bli vanskelig, så mannen adopterte i stedet mogulens nå fremmedgjorte kone Mona, som aldri hadde blitt anerkjent av sin fødefar. Det kommer etter at hans fraseparerte kone Mona Dotcom la inn et juridisk krav på 20 millioner dollar for kontanter og eiendeler. Dotcom er grunnleggeren av Megaupload, som tillot brukere å laste ned filmer, musikk, e-bøker og TV-serier. Kim og Mona giftet seg, og Kim søkte om å få navnet på sin kone i 2005 ved den finske ambassaden i Hong Kong. «Jeg trodde rett og slett at Kim Dotcom var det kuleste navnet,» sa Dotcom i retten torsdag. Det kommer etter at hans fraseparerte kone la inn et juridisk krav på 20 millioner dollar for kontanter og eiendeler inkludert luksusbiler og millioner av dollar som ble beslaglagt i et væpnet raid på deres New Zealand-herskapshus de en gang delte. Dotcom er anklaget for $175 millioner opphavsrettstyveri fra piratkopier av filmer, musikk, e-bøker og TV-serier og er grunnleggeren av Megaupload, som tillot brukere å laste ned materialet. Det tok en adopsjon og et bryllup for internettmogulen Kim Dotcom å få sitt berømte etternavn. | 144 | 195 | online, brukere, internett, nettsted, enhet, personer, datamaskin, iphone, data, enheter, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | Internett-brukere på nettet, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone-app for å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette emnet handler om nettbrukere som bruker en iPhone-app til å surfe på internett, datamaskinenheter, dataplaner og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | kim dotcom var hovedemnet i denne artikkelen. Artikkelen nevner også hans kone, Mona dotcom. Den nevner domstolene og hvordan kim dotcom først fikk hans siste navn endret. Hans fødsel het kim tim jim. | kim ble saksøkt av sin kone for 20 millioner dollar. dette førte til fall av hans ulovlige selskap megaupload. kim ble anklaget for 175 millioner dollar for svindel med opphavsrett. | 31UV0MXWNSEFMM0VOVJC3JEPY7G5IK |
83c27bb18cf40e6217bc6586fd46bbbff14d9789 | (CNN) - Minst 12 fly delte den transatlantiske himmelen med dødsdømte Air France Flight 447, men ingen rapporterte noen problemer, noe som fordyper mysteriet rundt årsaken til flyets forsvinning. Bilde utgitt av det brasilianske flyvåpenet viser oljeflak i vannet nær et søppelsted. Flyselskaper bekreftet at minst et dusin fly dro omtrent samtidig og krysset omtrent samme rute, men rapporterte ikke om problematiske værforhold. Dette har fått noen luftfartseksperter til å antyde at tekniske problemer på flyet kan være hovedårsaken til krasjet, selv om de kan ha kombinert med værforhold for å skape alvorlige problemer. Den nye informasjonen reiser flere spørsmål enn svar om Air France 447, som antas å ha stupt ned i Atlanterhavet et sted mellom kysten av Brasil og Vest-Afrika 31. mai, og antagelig drept alle 228 ombord. Flyets datasystem rapporterte om en rekke tekniske problemer omtrent fire timer etter start og umiddelbart etter å ha kommet inn i et stort stormsystem noen hundre mil fra den fjerne østlige kysten av Brasil. Kraftig vind, oppstrømning og til og med lynnedslag har blitt nevnt som mulige årsaker til krasjet, som potensielt kan utløse svikt i flyets tekniske systemer. Men luftfartseksperter advarte om at været alene normalt ikke ville forårsake en krasj. Fly flyr rutinemessig gjennom store stormer, og bruker den sensitive radaren om bord for å navigere gjennom spesifikke stormceller. Når forholdene er strenge nok, kan fly lett avvike rundt eller over stormer, sier eksperter. I tillegg til Flight 447 hadde Air France fire andre flyreiser til Paris som gikk i samme brede tidsramme fra den delen av verden, ifølge en talsmann for flyselskapet. Ett fly forlot Rio de Janeiro, Brasil, klokken 16.20. I samme øyeblikk forlot et annet Air France-fly i nærheten av Sao Paulo. Et tredje Air France-fly forlot Buenos Aires, Argentina, klokken 17.50, også på vei mot Paris. Et siste Air France-fly forlot Sao Paulo klokken 19.10, nesten nøyaktig da det dødsdømte flyet tok av fra Rio. Alle disse flyvningene tok en lignende rute mot Paris, med kurs først mot Recife på østkysten av Brasil og deretter videre nordøstover over Atlanterhavet. Ingen av de andre flyvningene opplevde noe uvanlig, sa talsmannen. Alle ankom Paris dagen etter, uten vesentlige forsinkelser av noe slag. Samme kveld forlot to Air Iberia-flyvninger til Madrid, Spania, Brasil omtrent samtidig som Flight 447; en dro fra Rio de Janeiro og en annen fra Sao Paulo, ifølge tjenestemenn ved Iberia. Disse flyvningene rapporterte heller ingen problemer. Det var den samme historien for en British Airways-flyvning og tre Air TAM Brazil-flyvninger, som alle fløy ruter som ligner på det savnede flyet. Selv om ingen av de andre flyvningene er kjent for å ha rapportert værproblemer underveis, sa luftfartseksperter at været kan endre seg plutselig og variere over korte avstander, så ett fly kan oppleve forholdene langt verre enn et annet. | 134 | 85 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vinder, vestlig, hav, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | østkyststorm, stillehavet, vestlige vinder, høyhastighetsvinder, stormfullt vær, atlanterhavskysten | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om en østkyststorm med høyhastighetsvind som skaper stormfullt vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestlige vinder fra Stillehavet. | Ett Flight 447 og fire andre fly tok fly i Brasil, på vei mot Paris. Piolene til nevnte fly tok alle lignende ruter for å krysse Atlanterhavet. Alle flyene hadde landet i Paris dagen etter, bortsett fra 447. | Et fly har styrtet og problematiske værforhold sies å være en faktor. Fra sterk vind og opptrekk til til og med kanskje lette; alle kunne ha hjulpet til den potensielle feilen i det tekniske systemet til flyet. Flyet antas å ha styrtet i Atlanterhavet. | 3BV8HQ2ZZY3WZ8HBHQ14ER46H1J6A8 |
70e0344ee6d3e576db00f8592e937a19ee5d6141 | Fotballstjernen Peter Crouch har klokket opp ni poeng på lisensen sin på en måned etter å ha blitt tatt for å kjøre for fort to ganger i løpet av en måned. Den tidligere engelske landslagsmannen har blitt bøtelagt 1000 pund for å ha kjørt nesten 20 mp over fartsgrensen i Macclesfield, Cheshire, i november i fjor. Crouch, 31, som bor i nærliggende Mottram St. Andrew, ble også gitt fem straffepoeng da han ble sett kjøre i 49 mph i en 30 mph-sone. Tatt for fort: Fotballspilleren Peter Crouch ble bøtelagt 1000 pund for å ha kjørt nesten 20 km/t over grensen . Den 6 fot 7in-spissen hadde allerede blitt truffet med fire poeng tidligere denne måneden for nok en fartsovertredelse. Stoke City-stjernen kjørte en Land Rover på tidspunktet for den siste hendelsen. Han skulle erkjenne seg ikke skyldig i fartsovertredelse ved Macclesfield Magistrates' Court i går, men endret erkjennelsen til skyld. En annen siktelse for unnlatelse av å gi opplysninger om identiteten til sjåføren ble henlagt. Crouch, som ikke møtte i retten, ble dømt til å betale 350 pund omkostninger og en pristillegg på 15 pund for å ha kjørt for fort rundt klokken 20.05 den 19. november. Barry Warburton, forsvarer, sa: 'Det var en lørdagskveld i november og der var ingen trafikk på veien overhodet. På ballen: Peter Crouch i aksjon for Stoke City. «Han har akseptert sin skyld, og straffen hans bør være nederst på skalaen. 'Min klient har helt klart en disponibel inntekt, og jeg skal sørge for at han betaler boten umiddelbart.' Crouch fikk de fire foregående punktene satt på lisensen denne måneden under en høring ved Stoke magistrates court. | 195 | 83 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Peter Crouch, som er en fotballspiller, aksepterer skyld for fartsovertredelse. Retten opprettet sak mot ham. Den anerkjente spilleren må risikere fengsel eller bøter. Advokaten hans bekreftet at han vil sørge for at klienten betaler boten umiddelbart. | Selv om Peter Crouch var skyldig i for høy hastighet, var det ingen trafikk. Han ble fristet av å ikke overholde fartsgrensene. Crouch måtte kjøre for høyt fordi han hadde en fotballkamp han måtte delta på den lørdagen. Crouch spiller for Stoke City. | 3QHK8ZVMIOKJ13PAA872YL69PKQLBZ |
a5c0e68845d9192c129b2696193be2d0f64a97d2 | (CNN) - En av de tyngste babyene som noen gang er født i Tyskland ble født forrige uke på universitetssykehuset Leipzig. Jentababyen, Jasleen, veide hele 13,47 pund og målte nesten 23 tommer lang. Hun ble født vaginalt, ikke via et keisersnitt, ifølge en uttalelse fra sykehuset. "Vi regnet med at barnet ville bli stort," sa Holger Stepan, sjef for obstetrikk. "Vi forberedte oss på forhånd ved å sette sammen et spesielt team (av leger og jordmødre) for å være klare for eventuelle komplikasjoner." Han sa at han aldri før hadde hjulpet til med fødselen av en så tung baby. Jentas mor led av svangerskapsdiabetes, som, ubehandlet eller ukontrollert, kan føre til at babyer blir født større enn normalt. Tilstanden hennes ble ikke oppdaget før moren sjekket seg inn på sykehuset mens hun hadde fødsel. Hun hadde ikke tidligere vært pasient der. Sykehuset sa at både mor og barn har det bra. I følge nettstedet til Guinness World Records ble den tyngste babyen – som veier mer enn 23 pund – født i Sevilla, Ohio, 19. januar 1879. Han døde 11 timer senere. CNNs Stefan Simons bidro til denne rapporten. | 200 | 248 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | barn og foreldre, barnefamilier, få barn, føde, hun ble mor, baby ble født | medisinsk behandling, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger utfører kirurgi | Dette emnet handler om å få barn, å bli mor, å føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby blir født. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | En kvinne fødte den tyngste babyen som ble født i Tyskland forrige uke. Hun ble mor til en jente på 13,47 pund. Å ha barn i dag er tryggere enn i 1879, da den tyngste babyen, som veide mer enn 23 kg, døde etter 11 timer. | Et spesielt team av leger og jordmødre ville være i beredskap under fødselen av en baby på 13 kg. Sykehuset var klar over at babyen ville bli stor, så de tok spesiell medisinsk behandling for denne pasienten. Årsaken til den store babyen skyldes morens svangerskapsdiabetes under fødselen. | 3K772S5NPADFMAI4TEUU71JNBNXHE1 |
aad36f427f399f38b4e4a6b5ca76955fc43ce132 | (CNN) - Så mange som 200 000 statlige arbeidere i California kan se lønnsskalaen deres kuttes ned til minstelønn, hvis ordre fra guvernørens kontor følges. I et brev til statskontrolløren torsdag beordret guvernør Arnold Schwarzeneggers administrasjon avdelingen til å redusere betalingen til statlige arbeidere til timeprisen på $7,25 med mindre et budsjett nås snart. "Dette er forberedelser for utsiktene til ikke å få vedtatt et budsjett denne måneden," sa Lynelle Jolley ved California Department of Personal Administration. Uten et budsjett ville lønnslisten for juli, sendt for å gå ut i slutten av måneden, bli kuttet, sa hun. "Dette er ikke en skremmetaktikk," sa hun. "Dette er basert på et veldig reelt lovkrav." Det juridiske kravet ble beordret i 2003, da Californias høyesterett avgjorde at statskontrolløren ikke hadde noen juridisk myndighet til å betale lønn i fravær av et budsjett. "Hans rolle er å behandle lønnslisten som vi gir ham," sa Jolley. Men statskontrolløren var uenig. – Jeg vil ikke følge guvernørens ordre, sa John Chiang til CNN Radio, og kalte guvernørens handlinger farlige. "Jeg forstår ikke hvorfor vi vil fortsette å pålegge de flinke arbeiderne her i California større vanskeligheter og forsinke den økonomiske utvinningen som må finne sted så snart som mulig. "Det er mitt ansvar å beskytte statens lommebok," sa Chiang. "og selv om guvernøren prøver å fikse et budsjett, forstår han at han hadde den muligheten, han har fortsatt den muligheten, og han bør ikke sette folk i fare." Chiang sa at han er villig til å samarbeide med guvernøren for å komme opp med en bedre løsning. Lønnskuttdirektivet vil ikke påvirke statsansatte som allerede har en kontrakt, sa Jolley. "Trettisyv tusen ansatte er under en kontrakt som beskytter dem, og staten er for tiden i forhandlinger med sin største statsansatte fagforeningen, Service Employees International Union," sa hun. Den fagforeningen har så mange som 95 000 arbeidere, sa hun. Hvis guvernørens ordre blir fulgt, vil lønnskuttet tre i kraft denne måneden, ifølge Jolley. Arbeiderne vil få savnet lønn når et budsjett er vedtatt, sa hun. CNNs Patty Lane bidro til denne rapporten. | 247 | 46 | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, rate, økning, rise, budget, cuts, rates, | lov, juridisk, stat, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, begjæring, | økning av skatter, økte fordeler, utgifter, budsjettøkning, gjennomsnittlig folks budsjett, reduserte satser, skatter kommer gjennomsnittlige mennesker til gode | sivil lov, ekteskap, føderal lov, ikke lovlig, statlig lov, begjæring, lov for ektepar | Dette emnet handler om en økning av skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økte fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte forbruksvarerpriser. | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, begjæring og lov for ektepar. | I California kan problemer med budsjettbalansering føre til et betydelig fall i lønn for hundretusenvis av offentlig ansatte. Med mindre et budsjett er utarbeidet for juli måned, vil statlige arbeidere uten kontrakt bare tjene $7,25 i timen. Disse reduserte prisene forårsaker konflikt mellom guvernøren og statskontrolløren. | Statens lov i California krever at det avtales et budsjett for at statskontrolløren skal utstede betaling til arbeidere. I stedet for et budsjett, på grunn av denne loven, vil statlige arbeidere som ikke er under kontrakt tjene minstelønn. Den kontroversielle loven som håndheves av guvernørens kontor blir imidlertid bestridt av statskontrolløren. | 3PQMUDRV7T8RYAVAVF26SSIU3TJII4 |
f4aefbd80d7ef7405e0a5bff75bb3e6c07565bf5 | WASHINGTON (CNN) - Representantenes hus vedtok tirsdag kveld en energiregning som banet vei for mer oljeboring utenfor amerikanske kyster, men ikke på langt nær så mye som republikanske ledere ønsket. Lovforslaget ble vedtatt med en stemme på 236-189. Mange republikanere motsatte seg lovforslaget fordi det ville tillate ny oljeboring bare mellom 50 og 100 miles offshore. Republikanere ønsker generelt å tillate ny boring som starter 3 miles fra land. Republikanerne protesterte også mot bestemmelser som opphever skattekutt for oljeindustrien og det de sa var mangel på insentiv for stater til å tillate boring på deres land. Representant Nancy Pelosi, en California-demokrat, sa til journalister tirsdag: "De amerikanske skattebetalerne har blitt dratt av i årevis på offshoreboring. Denne lovforslaget endrer det." Før avstemningen sa Pelosi at lovforslaget presenterte et valg mellom "status quo, som foretrekkes av Big Oil," og "endring for fremtiden for å ta landet vårt i en ny retning." Femten republikanere stemte for det stort sett demokratstøttede lovforslaget. Tretten demokrater stemte mot det. Senatet kunne i mellomtiden stemme over ulike energiforslag, inkludert mer offshoreboring, allerede denne uken. Husets lovforslag vil kreve at stater gir tillatelse til å bore på deres land. Det vil også tilby insentiver for fornybar energi, kreve at regjeringen frigjør olje fra sin nødreserve, og tvinge oljeselskaper til å bore på føderale landområder de allerede leier av regjeringen. Demokratiske ledere hadde tidligere motarbeidet republikansk-ledede forsøk på å oppheve en lov fra 1981 som sperret mest offshore-boring. Men de endret kurs i løpet av augustfrisen, og sa at de nye planene deres ville tillate litt utvidet boring. Se hvor amerikansk offshoreboring er forbudt. Men republikanerne sier at husets lovforslag ikke ville utvide offshoreboringen nok. Før avstemningen kalte rep. Mike Pence, en republikaner fra Indiana, lovforslaget "en charade", og benektet at den ville gjøre det støttespillerne hevder. "Dette er ikke "ja" til boring. Dette er "ja, men," sa han. "Dette er "ja, men ingen boring i Alaska, ingen boring i den østlige gulfen, ingen boring innenfor 50 miles," sa Pence. «Dette er «ja, men ingen rettslig reform som vil hindre radikale miljøadvokater i å binde opp leiekontrakter selv før en eneste spade med skitt er snudd». "Demokrater og republikanere byttet harde ord i salen tirsdag i debatten om lovforslaget. Rep. Anthony Weiner, en demokrat i New York, sa at president Bushs "idé om en energipolitikk er å holde hendene med kronprinsen av Saudi-Arabia, og omfavne ham med en stor smooth." Da republikanerne "kontrollerte Kongressen, vedtok [de] sin egen energiregning, signert i lov av presidenten. Vi kom inn i dette rotet," sa Weiner. Men representant Jeb Hensarling, en republikaner fra Texas, sa tilbake at demokratenes lovforslag er en «scam» og en «svindel». "Dette er et lovforslag designet for å sikre demokratenes gjenvalg, ikke designet for å sikre rimelig energi i Amerika," sa Hensarling. Hensarling klaget også over hvordan lovforslaget ble brakt til ordet: "Ingen endringsforslag, ingen stedfortredere, ingen komitéhøringer. Er dette demokrati? Nei." | 175 | 205 | hus, komité, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | kunst, museum, skjerm, århundre, historie, gammel, moderne, maleri, original, bibliotek, | senat og kongress, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortalte en senatkomité, lovgivere satte rekorden, ansatt til den demokratiske senatoren, føderale ansattefordeler | kunstmuseum, gammel kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historiedelen av biblioteket | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, å ringe ens representants kontor, informere en senatkomité, lovgivere som retter rekorden, ansatte til den demokratiske senatoren og føderale ansattefordeler. | Dette emnet handler om utstillinger om kunsthistorie, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt historiedelen på biblioteket om gammel kunst versus moderne kunst. | Et lovforslag ble vedtatt av Representantenes hus som ville tillate mer offshore oljeboring i USA, men selv om det ble vedtatt, ble det sterkt motarbeidet av republikanerne. Republikanske medlemmer hevder at lovforslaget er en charade og en falskhet, og sier at det hele er et knep for å sikre gjenvalg for demokrater og ikke for å hjelpe landet med å gi rimelig energi til folket. Demokratene på den annen side hevder at tidligere lovforslag angående oljeboring til havs ble satt på plass da republikanerne kontrollerte kongressen, og hvis det var opp til dem, ville deres energipolitikk i hovedsak vært å holde hender med Saudi-Arabia. | Lovforslaget vedtatt av Representantenes hus åpner for offshoreboring i USA etter olje, men bare mellom 50 og 100 miles offshore. Mange republikanere motsatte seg lovforslaget og uttalte at de ønsker at boring 3 miles offshore skal tillates slik at de kan bore på steder som Alaska og den østlige gulfen. Republikanerne motsatte seg også opphevelsen av skattekutt for oljeselskaper, og hevdet at det ville fjerne insentiver for stater til å tillate boring utenfor kysten deres. Bare 15 republikanere stemte for lovforslaget. | 338JKRMM281CWX1SD9S8BITWQHJHA8 |
1274be9dedfac8c0108c4c546c804634c23fc026 | Av . Hayley O'keeffe. PUBLISERT: . 06:14 EST, 27. desember 2013. | . OPPDATERT: . 10:42 EST, 27. desember 2013. Hollywood-filmskapere bruker tjenestene til et britisk selskap for å gi dem fantastiske vinterscener. Darcey Crownshaw, som bor i Gloucester, har levert de hvite tingene til filmer som Harry Potter og James Bond i 30 år. Firmaet hans, Snowbusiness, tilbyr 200 forskjellige typer snø laget av materialer, inkludert papir og plast. Noen effekter er laget ved hjelp av et fyrverkeri på størrelse med stearinlys som produserer en snølignende aske. Og ekte snø, som kan vare i opptil tre dager ved riktig oppbevaring, brukes også på enkelte sett. Rull ned for video. En scene fra The Chronicles of Narnia: The Lion the Witch and the Wardrobe som ble skapt av Snowbusiness. Én maskin kan distribuere en kvadratmeter snø på to sekunder, og firmaet har til og med solgt produktene sine til Sibir. Mr Crownshaw, hovedsnømannen sa: 'Overalt hvor du går vil snøen du ser sannsynligvis være vår, fra Harrods, Oxford Street, Selfridges og programmene på TV og filmer på kino. «Min favorittfilm vi har jobbet med må være The Day After Tomorrow – vi filmet den i Montreal og det var minus 40 grader ute, så vi lagde falsk snø inne fordi det var for kaldt. "Når jeg ser snøen vår på skjermen, er det skremmende - jeg ser bare etter feil i snøen, hvordan den er lagt ut, om istappene ser riktige ut - den eneste gangen jeg kan sette pris på det er når jeg ikke skjønner at den er vår .' Snø for denne Bridget Jones-scenen ble levert av Mr Crownshaws selskap. Snowbusiness kan tilby 200 forskjellige typer snø laget av en rekke materialer: Her sees snøen i Harry Potter og De vises stein. Nok en snødekt scene fra The Day After Tomorrow med snø laget av Snowbusiness. Selskapet lager snø på 200 forskjellige måter, avhengig av kravene til filmopptaket. Regissører kan trenge snø som faller sakte, små flak eller større flak, som alle kan leveres av Mr Crownshaw og teamet hans. Han sa: «Altså, vi har det. Det er flere måter å lage snøen vår på enn eskimoene har ord for det. En James Bond-actionscene der snø levert av Snowbusiness ble brukt. «Mest snø som ble brukt var i TV-serien Band of Brothers som brukte en hel flyhenger med snø i løpet av tre måneders filming. 1. Harry Potter og fangen fra Azkaban . 2. Pirates of the Caribbean . 3. Dagen etter i morgen . 4. Bridget Jones . 5. Love Actually . 6. Høytiden . 7. James Bond - Quantum of Solace. 8. Bourne-identitet . 9. Les Miserables . 10. Gladiator . «Da vi filmet Sherlock for et par år siden satt snøbilen vår fast i ekte snø, og vi har til og med solgt snø til steder som Sibir. «Selv om vi møter ekte snø noen ganger er vår bedre - hvis du legger deg i ekte snø er det kaldt og vått - forsyner vi filmstjerner med behagelig snø - noen ganger på toppen av ekte snø. «Å jobbe med snø er flott fordi noen dager kan du ikke gjøre annet enn andre kan du legge hektar med snø. 'Utfordringer. kommer når vi jobber med regissører som vil ha snøen større og bedre - . for filmen Malificent ønsket regissøren en utrolig iseffekt på . vann og ønsket ikke å bruke CGI.' Snowbusiness. er den største kunstsnøprodusenten i verden og har skapt . noen av verdens favorittsnøfylte film- og TV-øyeblikk. Disse inkluderer festlige scener fra Love Actually, Die Hard og Pirates of the Caribbean. Snøen i dette landskapet fra X-Men 2 ble skapt av Snowbusiness. Her kan firmaet se å kle Babbington House nær Frome til et bryllup. En arbeider fra Snowbusiness setter seg på toppen av en kirsebærplukker for å kle et rom for en festlig filmscene. Snø sprayes rundt en gate og svarte drosjer for å skape en snødekt scene for filmen Bridget Jones. Mr. Crownshaw sier at en lastebil med snø en gang ble sittende fast i skikkelig snøvær. Darcey Crownshaw har laget snø for Hollywood-filmer i 30 år. | 236 | 218 | film, film, karakter, filmer, seere, sett, karakterer, obligasjon, serie, boks, | snø, vær, kaldt, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | filmkarakterer, den nye serien, actionfilmer, bånd mellom karakterene, seere av filmen | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø er ventet senere | Dette emnet handler om en ny serie basert på actionfilmer, der seere av filmen ser etter båndene mellom karakterene. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værmeldinger som at det forventes snø senere. | Hollywood-filmskapere bruker tjenestene til det britiske selskapet for å gi de fantastiske vinterscenene. Den inneholder ting fra Harry Potter og James Bond-filmen. Disse to filmene er veldig populære filmer. Disse filmene er veldig tiltrukket av folket. veldig interessante filmer. Regissørene er regissert disse svært interessante; | Å jobbe med snøen er flott og veldig hyggelig. Disse inkluderer festlige scener kjærlighet. Noen av verdens snøfylte filmer og TV-øyeblikk. | 3HYA4D452TL3DYFI54BT2FYLYCT2FZ |
7682ecf708029ba1328e6b5b1f8fe841efa92495 | Tidligere Manchester City-sjef Roberto Mancini har skrudd opp varmen mot etterfølgeren Manuel Pellegrini ved å hevde at chileneren burde vinne et trofé hvert år. Mancini mener Pellegrini var "virkelig heldig" som arvet en sterk side fra ham, og han burde levere kontinuerlig suksess på Etihad Stadium. Men Pellegrini, som vant to trofeer forrige sesong, er nå under tungt press med City som vakler i Barclays Premier League-tittelforsvaret og står overfor en motbakkeoppgave mot Barcelona i Champions League. Manuel Pellegrini er under press for å redde Manchester Citys sesong og jobben hans også. Pellegrini har kommet under ild for Citys vaklende tittelforsvar og Champions League-kampanje. Manchester City vil prøve å snu et underskudd på 201 i første omgang mot Barcelona i Champions League-kampen. Mancini, som ble sparket av City i 2013 til tross for at han vant Premier League-tittelen året før, sa til CNN: "Jeg tror Pellegrini var veldig heldig fordi han fikk dette laget som er et sterkt lag og han har en sjanse til å sette inn flere gode spillere . "Jeg tror City kan vinne en tittel hvert år og ha en sjanse - de bør og må prøve å vinne en tittel hvert år." Mancinis jibb kom på tampen av andre etappe av Citys 16-delsfinale i Champions League i Barcelona, som de vil gå bakerst med 2-1. Roberto Mancini ledet Manchester City til Premier League-tittelen i 2012 etter FA-cupsuksessen i 2011. Mancini mistet jobben i City i 2013 etter lagets mislykkede tittelforsvar og dårlige europeiske show. Suksessen eller ikke av Citys sesong ser nå ut til å avhenge av utfallet på Nou Camp, ettersom Premier League ser forbi Chelsea med seks poeng etter å ha spilt en kamp mer. Men Mancini sa: 'Det er min mening at City er det beste laget i Premier League. Det er på andreplass og seks poeng bak Chelsea, men jeg tror det er det beste laget. «I Premier League kan alt skje helt frem til siste kamp, i siste minutt. Jeg tror de bør tenke at de har en sjanse til å vinne tittelen. VIDEO Pellegrini frykter ikke for City-jobben. | 152 | 61 | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | match, murray, vunnet, tittel, runde, åpen, seier, finale, sett, mester, | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | siste kamp, vinne tittelen, årets mester, vant siste runde | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om en siste kamp for å avgjøre hvilket lag som vinner den siste runden, og vinner tittelen for å bli årets mester. | Manchester United-manager er en klubbsjef i Premier League. Premiere league er et engelsk lag. Pellegrini er den beste spilleren i laget og alle stoler på ham. Chelsea spilte mer enn Liverpool. | Sistekampen var Manchester city og Barcelona. Manchester city vant kampen, og vant siste runde. | 3BF51CHDTXCGVK3AL7VFMCHJHQX0HG |
161e238d400625878b82a107755dd5ee920dc93a | Av . Associated Press Reporter. Været dreper kl. minst 2000 amerikanere hvert år og nesten to tredjedeler av dødsfallene er . fra kulden, ifølge en ny regjeringsrapport. Det . kan overraske noen mennesker, erkjente forskerne. Orkaner,. tornadoer og hetebølger får mer publisitet, av en eller annen grunn, enn . kulderelaterte dødsfall,» sa Deborah Ingram, en av rapportens forfattere. Den . rapport utgitt onsdag av Centers for Disease Control og . Forebygging analyserte amerikanske dødsfall tilskrevet kulde, varmen, . stormer, flom og lyn. Været dreper minst 2000 amerikanere hvert år og nesten to tredjedeler av dødsfallene er fra kulde, ifølge en ny regjeringsrapport. Den brukte nasjonal dødsattest . informasjon i fem år. Rapporten fant:. -. Av de 10 649 dødsfallene som tilskrives været, var rundt 63 prosent . knyttet til eksponering for kulde eller hypotermi. De som oftere faller . ofre for kulde inkluderer hjemløse, alkoholikere, de som deltar . i villmarksaktiviteter og vintersport, og skjøre mennesker allerede . bekjempe sykdommer som bor i underoppvarmede hjem. -. Omtrent 31 prosent av dødsfallene var forårsaket av varme, heteslag eller sol. slag. De resterende 6 prosentene fikk skylden på stormer, flom eller . lyn. I løpet av fem år var 63 prosent av de 10 649 dødsfallene knyttet til været knyttet til eksponering for kulde eller hypotermi. - Mer enn to tredjedeler av . værrelaterte dødsfall var menn og gutter, og menn var dobbelt så sannsynlige. som kvinner å dø av stormer, flom eller lynnedslag. Og folk 65. og eldre hadde mye høyere dødelighet enn yngre mennesker, kanskje. fordi det er vanskeligere for dem å tåle ekstreme temperaturer, . sa forskere. - Den høyeste varmerelaterte . dødstallene var i byer og svært landlige områder; de mest isolerte områdene. hadde også de høyeste ratene knyttet til kulde og til stormer, flom . og lyn. Lavinntektsfylker hadde høyere værrelatert død. rater enn høyinntektsfylker. Det kan være på grunn av fattige. landlige eller urbane steder som mangler oppvarming, klimaanlegg eller hjelp under . snøstorm eller hetebølger, sa forskerne. Forkjølelsesofre inkluderer hjemløse, alkoholikere, de som deltar i villmarksaktiviteter og vintersport, og skjøre mennesker som allerede kjemper mot sykdommer som bor i underoppvarmede hjem. -. For svarte var den varmerelaterte dødsraten omtrent 2,5 ganger høyere enn . raten for hvite, og omtrent dobbelt så høy som latinamerikansk rate. Svarte døde også i høyere hastighet av kulden. Det funnet kan være . knyttet til høyere konsentrasjoner av lavinntektssvarte i store byer eller . svært landlige områder. Også svarte kan være mer sårbare for vær. ekstremer fordi de har mer hjertesykdom og annen kronisk helse. problemer. Hvite døde imidlertid dobbelt så mye som svarte av flom. stormer og lynnedslag. | 187 | 218 | nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | snø, vær, kaldt, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø er ventet senere | Dette temaet handler om sykdommen som sprer seg gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værmeldinger som at det forventes snø senere. | Den amerikanske regjeringen har studert dødsårsakene til amerikanere etter værforhold. 2000 innbyggere dør årlig på grunn av været, inkludert 63 % på grunn av hypotermi, og 31 %, tvert imot, på grunn av overoppheting. Samtidig er dødeligheten knyttet til værforhold høyere blant menn. | Vintervær fører ofte til dødsfall blant risikogrupper. Dette er konklusjonen fra forskere i USA. Av de 2000 menneskene som dør årlig på grunn av naturlige forhold, dør 63 % av hypotermi og forbundet med forkjølelse. med ham. For det første er dette de hjemløse, oftest menn. | 3TMSXRD2X82YZZJHCPLF1KAG1951WF |
15ba20a16a85af58f49a43c326e5a93605806bcb | En spektakulær avslutningsseremoni gjorde en slutt på de paralympiske leker i Sotsji 2014 søndag. Foran Russlands president Vladimir Putin omfavnet seremonien temaet «Å nå det umulige». Omtrent 547 idrettsutøvere fra 45 land konkurrerte om de 72 gullmedaljene som ble tilbudt – med vertsnasjonen Russland som topper. Russland tok 30 gullmedaljer og 80 totalt, langt foran Tyskland som endte på andreplass. Dagen det ble holdt folkeavstemning på Krim, gikk flaggbæreren, skiskytteren og langrennsløperen Lyudmila Pavlenko fra Ukraina inn på stadion iført en topp med ordet "fred". Men handlingene hennes overskygget ikke en seremoni som involverte 462 utøvere og 8000 frivillige. Presidenten for den internasjonale paralympiske komité Philip Craven sa til tilskuere på stadion: "Den paralympiske ånd har forent og infisert oss alle. Stolte paralympiske spillere - deres inspirerende atletiske prestasjoner har omdefinert mulighetenes grenser. "Dere har vist verden at absolutt alt er mulig og at livet handler om fantastiske evner og ikke opplevde mangler. "Med rekordmange svært entusiastiske tilskuere som støtter dere alle, har dere vist hvordan ekte grit og besluttsomhet ser ut. Gjennom rekordstor TV-publikum og mediedekning har dere åpnet verdens øyne for hva menneskeånden kan oppnå." Russlands helt fra lekene var Roman Petushkov som vant seks gullmedaljer - flest av noen individuelle ved et enkelt Paralympics. 36-åringen, som mistet begge beina i en bilulykke for åtte år siden, debuterte i Paralympics i Vancouver hvor han tok to medaljer. Etter å ha vunnet fem verdenstitler i Sverige i fjor, svarte han på presset med seks gull. Han konkurrerte i den sittende divisjonen langrenn og skiskyting, og vant 7,5 kilometer, 12 kilometer og 15 kilometer skiskyting samt langrenn 1 kilometer, 15 kilometer og 4x2,5 kilometer stafetten. En av de andre enestående historiene fra lekene var prestasjonen til Brian McKeever, som vant sin 10. paralympiske tittel. Den 34 år gamle synshemmede langrennsløperen, som konkurrerte i sitt fjerde Paralympics, vant tre gullmedaljer i Sotsji og kunne ennå forsvare titlene sine i Korea 2018. Tysklands Anna Schaffelhuber vant fem ganger gullmedalje i Sotsji etter en serie med sublime sit-ski-skjermer. Schaffelhuber vant kvinnenes storslalåm søndag for å gå på toppen av utfor, super G, slalåm og super kombinert i kvinnenes sitteklasse i Sotsji. Under avslutningsseremonien fortalte Russlands visestatsminister, Dmitrij Kozak, til tilskuerne at lekene «hadde gått langt utover idrettskonkurranser». Han sa: De viste hva mennesker fra forskjellige land og nasjonaliteter forskjellige kulturer og tradisjoner er i stand til når de er forent av et enkelt mål og en inspirert drøm. Holdningene til mennesker med nedsatt funksjonsevne har endret seg i det russiske samfunnet. De paralympiske vinterlekene har blitt en katalysator for vår innsats for å skape et barrierefritt miljø i Russland. Lekene er over, men vi lover at dette viktige arbeidet vil fortsette gjennom hele Russland. vårt enorme land." | 61 | 194 | match, murray, vunnet, tittel, runde, åpen, seier, finale, sett, mester, | russisk, Russland, europeisk, europa, Ukraina, Putin, Moskva, Hellas, Øst, euro, | siste kamp, vinne tittelen, årets mester, vant siste runde | Ukraina og Russland, kalt til å kjempe for Ukraina, euroland, russiske tjenestemenn samlet i Moskva, Vladimir Putin, en borger av det østeuropeiske landet, en blokk av nasjoner i EU | Dette emnet handler om en siste kamp for å avgjøre hvilket lag som vinner den siste runden, og vinner tittelen for å bli årets mester. | Dette emnet handler om Ukraina og Russland, oppfordring til å kjempe for Ukraina, euroland, russiske tjenestemenn som samles i Moskva, Vladimir Putin, en borger av det østeuropeiske landet, og en blokk av nasjoner innenfor EU. | De paralympiske leker 2014 ble avsluttet i Sotsji. Vertslandet, Russland, kom ut på topp når det gjelder antall medaljer, og vant 80 medaljer, hvorav 30 er gull. Totalt deltok 547 idrettsutøvere fra 45 land i lekene. | De paralympiske leker 2014 ble avsluttet i Sotsji. På dagen for folkeavstemningen på Krim gikk Ukrainas fanebærer, skiskytteren og skiløperen Lyudmila Pavlenko inn på stadion i toppen med påskriften «Fred». Arrangørene ignorerte appellen hennes. | 3T3IWE1XG8PUOMZ42Z6JF1BP5RFTQC |
ff5acee75e68e77b9ad9e66e3d0807ccf918259f | En annen person har omkommet av en ulykke med en Ute som traff flere fotgjengere på en gangsti forrige måned. Den 49 år gamle mannen døde på sykehus på nyttårsaften som følge av skader han pådro seg da uts slo ham og en kvinne på Victoria Road, Rozelle. Politiet sier at den 22 år gamle P-plateren svingte av veien, da hans hvite Holden Commodore-ute monterte fortauskanten og traff fotgjengerne 14. desember. Scroll ned for video. En annen person har omkommet av en ulykke med en Ute som traff flere fotgjengere på en gangsti forrige måned. Sjåføren vil nå bli siktet for et nytt tilfelle av farlig kjøring med døden til følge. Han var tidligere siktet for farlig kjøring som forårsaket døden, farlig kjøring som forårsaket alvorlig kroppsskade, uaktsom kjøring som forårsaket døden og unnlatelse av å stoppe og hjelpe etter påkjørsel som forårsaket døden. Ifølge politiet stoppet en rekke andre sjåfører da de så hendelsen, og forsøkte å gi HLR til de skadde fotgjengerne, men den 47 år gamle kvinnen døde på stedet. 22-åringen skal ha forsøkt å stikke av fra stedet, men ble arrestert av tilskuere i en borgerarrest. Han vil møte ved Sydneys hovedrett 3. februar. Politiet sier at den 22 år gamle P-plateren svingte av Victoria Road, Rozelle, hvor hans hvite Holden Commodore-ute monterte fortauskanten og slo en kvinne og en mann på gangstien. Mannen ble utsatt for en "borgerarrest" av vitner på stedet, etter at han forsøkte å flykte fra ulykken til fots. En lokal, som ikke ønsket å bli navngitt, sa at bilen kjørte en person over og vippet en annen person inn på baksiden av terten. En fransk turist ble også påkjørt av en bil, men overlevde på samme sted noen uker tidligere, sa lokalbefolkningen. Et telt ble reist rundt kroppen til den 47 år gamle kvinnen mens en havarikommisjon foretok undersøkelser av åstedet. Sjåføren vil nå bli siktet for et nytt tilfelle av farlig kjøring som forårsaker døden. Han var tidligere siktet for farlig kjøring som forårsaket dødsfall og grov kroppsskade og unnlatt å stoppe og hjelpe. Beklager, vi godtar for øyeblikket ikke kommentarer til denne artikkelen. | 83 | 105 | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | En 49 år gammel mann omkom som følge av ulykken nyttårsaften. Tidligere har samme sjåfør påkjørt flere personer på fortauet. Sjåføren forsøkte å rømme fra ulykkesstedet. Da døde også et av ofrene, en 47 år gammel kvinne. | Den 22 år gamle sjåføren møtte i en domstol i Sydney. Han er anklaget for to ankomster på en gang, noe som resulterte i døden. Tidligere forsøkte han å rømme fra åstedet, men ble utsatt for sivil arrest. | 3VZLGYJEYNCAJV9FU5QTVX8ZNQLXZQ |
05e4681beb5718c7a17f0c4e49b4a07a83e3fb56 | En 11 år gammel gutt er siktet for drap etter at en pistol han skal ha lekt med gikk av og drepte hans 15 år gamle venn. Offeret, DaVontae Ziegler, var ute på verandaen sin i Nashville sammen med 11-åringen og en annen 14 år gammel gutt under en snødag på skolen fredag. Ziegler løp for å få hjelp hos en nabo etter at han ble skutt, men døde av skadene ved Vanderbilt University Medical Center. En 11 år gammel gutt er siktet for drap etter at en pistol han angivelig lekte med gikk av og drepte hans 15 år gamle venn DaVonte Ziegler. 11-åringen fortalte etterforskerne at pistolen, som han sa han fant, skjøt ved et uhell mens han lekte med den, ifølge politiet. Metropolitiets talsmann Don Aaron sa at vitner så 11-åringen sjekke vennen hans etter at pistolen gikk av, men rømte fra stedet før politiet ankom. 11-åringen fortalte politiet at han kastet pistolen. Den er ennå ikke funnet, ifølge Aaron. DaVontaes tante og onkel har blitt knust, både for tapet av tenåringen de har oppdratt siden han var seks uker gammel og for gutten som nå kan risikere fengselsstraff. Glenn Griswould sa at 11-åringen ofte kom innom huset for å spille videospill med DaVontae. «De var venner. Jeg vet bare at den lille gutten ikke gjorde det med vilje, sa han til Tennessean. Ziegler var ute på verandaen sin (bildet) i Nashville sammen med 11-åringen og en annen 14 år gammel gutt under en snødag på skolen fredag da skytingen skjedde. Glenn og Amelia Griswould, DaVontaes tante og onkel, har blitt knust - både for tapet av tenåringen de har oppdratt siden han var seks uker gammel og for gutten som nå kan risikere fengselsstraff. Amelia Griswould sa at hun håper at barnet ikke får en livstidsdom i fengsel for noe som var "en ulykke". "Det er to barn hvis liv er borte," sa hun til KCTV5. "Han kommer til å lide bare å vite at han drepte vennen sin, og det er nok straff for det barnet." Fru Griswould sa at hun ikke ønsket å føle sinne mot familien, men at hun "ikke kan føle sympati for dem akkurat nå". "De gikk og tok barnet mitt," sa hun til Tennessean. «Alt jeg vet er at barnet mitt ikke kommer hjem. Jeg kommer ikke til at han våkner lørdag morgen og vil ha pannekaker. Fru Gris ville også stilt spørsmål ved hvorfor 11-åringens foreldre var uvitende om at han hadde en pistol. Hun ba familier se på "hva barna dine gjør og går inn i". "Så mange gjenger, så mange voksne som bare gir barn våpen uten noen åpenbar grunn," sa hun til WKRN-TV. "Og det dreper barna våre." Fru Griswould sa at hun håper at barnet ikke får en livstidsdom i fengsel. "Han kommer til å lide bare å vite at han drepte vennen sin, og det er nok straff for det barnet," sa hun. | 200 | 115 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | barn og foreldre, barnefamilier, få barn, føde, hun ble mor, baby ble født | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om å få barn, å bli mor, å føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby blir født. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En 11 år gammel gutt lekte med skytevåpen da han ved et uhell slo sin 15 år gamle venn DaVontae Ziegler.
DaVontae Ziegler var utenfor verandaen hans i Nashville, da han ble skutt.
Selv skutt, løp Ziegler til en nabos hus for å be om hjelp, men på grunn av skadene hans gjorde han ikke motstand ved Vanderbilt University Medical Center.
Onklene hans Glenn og Amelia Griswould sørger over tapet av sønnen, som de har tatt vare på siden gutten var seks uker gammel, men de vil ikke at den 11 år gamle gutten ikke skal gå til livstid i fengsel som de vet var han en ulykke. | En 11 år gammel gutt skjøt ved et uhell sin 15 år gamle venn DaVontae Ziegler som sto foran verandaen hans i Nashville.
DaVontae Ziegler døde til slutt av skader ved Vanderbilt University Medical Center.
Politiets talsmann Don Aaron sa at vitner sa at den 11 år gamle gutten sjekket vennen sin og deretter flyktet før politiet ankom, og at drapsvåpenet ennå ikke er funnet.
Ziegler var 6 uker gammel da onklene Glenn og Amelia Gris ville tok ham inn for å være deres sønn. Og de lider mye. Og Amelia ber alle familier sjekke hva barna deres gjør og går inn på. | 3NQL1CS15TAIAGUFY4NST52C1L9VYU |
42ff5db7831463ad93ebf95ddf0484baf922b3d3 | Av . Associated Press. PUBLISERT: . 12:07 EST, 25. februar 2014 . | . OPPDATERT: . 15:34 EST, 25. februar 2014. Førstedame Michelle Obama forsøkte å få kontakt med skolebarn over hele landet ved å rappe om sunne matvaner da hun kunngjorde nye regler som ville begrense markedsføringen av usunn mat på skolene. Reglene vil fase ut reklame for sukkerholdig drikke og søppelmat rundt campus i løpet av skoledagen og sikre at andre kampanjer på skolene var i tråd med helsestandarder som allerede gjelder for skolemat. Det betyr at en resultattavle på en fotball- eller basketballkamp på videregående skole til slutt ikke vil få lov til å annonsere Coca-Cola, for eksempel, men den kan annonsere Diet Coke eller Dasani vann, som også eies av Coca-Cola Co. Bla ned for video... Fremme sunn mat: USAs førstedame Michelle Obama taler under en kunngjøring av foreslåtte skolevelværestandarder i østrommet i Det hvite hus i Washington. Sunn mat: Nye regler foreslått av Det hvite hus og landbruksdepartementet vil begrense markedsføring av usunn mat på skolene, fase ut reklame for sukkerholdige drikker og søppelmat rundt skolecampusene og sikre at andre kampanjer på skolene er i tråd med helsestandarder som gjelde skolemat . Samme. med fronten på en salgsautomat. Kopper, plakater og menytavler . som markedsfører matvarer som ikke oppfyller standardene, vil også fases inn. ute. Nitti prosent av slik markedsføring på skolene er relatert til drikkevarer, og mange brusbedrifter har allerede begynt å omstille salget og reklamen på skolene fra sukkerholdig brus og sportsdrikker til sine egne sunnere produkter. Fru Obama fremførte noen tekster til en rapsang som ble skrevet av barn på en skole i Virginia. Syltetøyet viser alle fordelene med sunt kosthold, inkludert en sunn hjerne. Grunn til å feire: Tirsdagens kunngjøring markerer fireårsjubileet for initiativet First Ladys Let¨∏s Move, som søker å bekjempe fedme hos barn ved å fremme sunne matvalg og trening. Valgt partner: Subway er et av få hurtigmatmerker som vil samarbeide med Partnership for a Healthier America for å bidra til å fremme målene til Michelle Obamas Let's Move! kampanje . «Hvis jeg skal hjelpe hjernen min til å komme i stand, . Jeg skal gi den kvalitetsnæring. Vi elsker informasjonskapslene, men de er ikke tilstrekkelige, . Vi må spise grønnsaker for å gjøre kroppen vår effektiv. Rull kyllingen min i en wrap, ikke syl den i en nugget. Bli hypet for sunn snacks, fersk mat, vi elsker det!' Kilde: Studenter ved Marshall High School, Virginia. De foreslåtte reglene er en del av første . Lady Michelle Obamas Let's Move-initiativ for å bekjempe fedme hos barn, . som feirer fireårsjubileum denne uken. Fru Obama og landbruksminister Tom Vilsack kunngjorde de nye reglene på et arrangement i Det hvite hus. "Ideen her er enkel, at klasserommene våre skal være sunne steder der barna ikke blir bombardert med reklame for søppelmat," sa førstedamen i en uttalelse som ble gitt ut før kunngjøringen. "Fordi når foreldre jobber hardt for å lære barna sine sunne vaner hjemme, bør arbeidet deres ikke angres av usunne meldinger på skolen." Reglene vil også gi flere barn tilgang til gratis lunsjer og sikre at skolene har helseretningslinjer på plass. De foreslåtte reglene kommer i hælene på USDA-forskriftene som nå krever at maten i skolelunsjlinjen skal være sunnere. Reglene er satt til å gå inn i effekt neste skoleår vil også gjøre annen mat rundt skolen sunnere, inkludert i salgsautomater og separate 'a la carte'-linjer i lunsjrommet. Kalori-, fett-, sukker- og natriumgrenser må overholdes på nesten all mat og drikke selges i løpet av skoledagen på 100 000 skoler. Konsesjoner som selges på etterskoleidrettskamper vil være unntatt. De sunnere matreglene har blitt utsatt for kritikk fra konservative som mener at myndighetene ikke skal diktere hva barna spiser "öÑ" og fra noen elever som ikke gjør det som de sunnere matvarene. Forbudt: I henhold til de foreslåtte reglene vil selskaper være begrenset med hensyn til hvilke produkter de kan annonsere på skilt, salgsautomater, kopper og menytavler på skolens område. Ned barna: Førstedame Michelle Obama resiterer en "wrap"-sang skrevet av elever om sunt kosthold da hun annonserte foreslåtte retningslinjer for lokale retningslinjer for skolevelvære. USDA er klar over tilbakeslaget, og lar skoler ta noen av sine egne beslutninger om hva som utgjør markedsføring og ber om kommentarer til noen alternativer. Forslaget ber for eksempel om kommentarer til initiativer som Pizza Huts "Book It"-program, som koordinerer med skoler for å belønne barn med pizza for lesing. Regler for andre skoleinnsamlinger, som bakesalg og markedsføring for disse arrangementene, vil bli overlatt til skoler eller stater. Innsamlinger utenfor campus, som et arrangement på et lokalt gatekjøkken som er til fordel for en skole, vil fortsatt være tillatt. Men plakater som reklamerer for gatekjøkken er kanskje ikke tillatt i skolegangene. En e-post til foreldre «öÑ» med eller uten reklame «öÑ» må være tilstrekkelig. Tanken er å markedsføre til foreldrene, ikke barna. Regelen tar også hensyn til store infrastrukturkostnader «öÑ» at resultattavle som reklamerer for Coca-Cola, for eksempel ikke må rives ned umiddelbart. Men skolen måtte få en med et sunnere budskap neste gang den ble byttet ut. Kun positiv markedsføring: Snapple er den eksklusive drikken på offentlige skoler i byene så vel som i parker og andre offentlige områder. For 166 millioner dollar vil Snapple promotere New York – alt over en femårsperiode, og de fleste pengene går til skolene). Det skal kun selges vann og juice på skolene. Drikkevareindustrien "öÑ" ledet av Coca-Cola Co., Dr. Pepper Snapple Group og PepsiCo "öÑ" er med på flyttingen. President og administrerende direktør for American Beverage Association, Susan Neely, sa i en uttalelse at å tilpasse skilting med de sunnere drikkene som vil bli tilbudt på skolene er det "logiske neste trinnet." "Mrs. Obamas innsats for å fortsette å styrke skolens velvære gir mening for trivselen til våre skolebarn," sa Neely. Selv om fru Obama drev lobbyvirksomhet i Kongressen for å vedta skoleernæringsloven i 2010, har det meste av hennes innsats de siste årene vært fokusert på privat sektor, og bygget partnerskap med matvareselskaper og forhandlere for å selge sunnere matvarer. Møte mellom sinn: Landbrukssekretær Tom Vilsack, til venstre, introduserer JoAnne Hammermaster, fra Wien, Virginia., som er medgründer og president for Real Food For Kids, og hennes sønn Sam Hammermaster, før førstedame Michelle Obama annonserte foreslåtte retningslinjer for lokale skolens helsepolitikk. Barneernæringsloven utvidet også fôringsprogrammer for sultne studenter. Reglene som foreslås tirsdag vil øke dette ytterligere ved å la skolene med høyest fattigdom servere lunsj og frokost til alle elever gratis. Ifølge USDA og Det hvite hus vil dette initiativet tillate 9 millioner barn på 22 000 skoler å motta gratis lunsj. USDA har allerede testet programmet, som er designet for å øke deltakelsen for studenter og redusere papirarbeid og søknader for skoler, i 11 stater. I tillegg vil Obama-administrasjonen kunngjøre nye retningslinjer for skolens helsepolitikk. Skoler har vært pålagt å ha generelle helseretningslinjer som setter deres egne generelle standarder for mat, fysisk aktivitet og andre velværeaktiviteter siden 2004. Men de nye reglene vil kreve at foreldre og andre i skolesamfunnet involveres i disse avgjørelsene. | 196 | 162 | skole, skoler, lærer, videregående, utdanning, foreldre, lærere, hughes, barn, elever | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | videregående lærer, videregående elever, utdanning i skolen, foreldre møter lærere, barn som går på skolen | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om videregående skoleelever og barn som går på skolen, utdanning i skolen og foreldremøter med lærere. | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Michelle Obama ønsket å gå i spissen for sunn mat for barn på skolene. Ikke bare maten som ble servert, men annonsert på automater og skilt. Hun skapte en "wrap" for barna, i håp om at det å relatere dem ville gjøre sunn mat morsommere. | Michelle Obama ønsket å bringe et overordnet nytt mål om å ha velværeplaner for barn på skolen. Hun ønsker også å legge vekt på disse barna som ikke alltid har råd til å spise, ved å sørge for at de fokuserer på skolene i nabolag med høy fattigdom. Skoler må delta, men de kan ikke gjøre dette alene, de vil kreve at foreldre og lokalsamfunn er involvert og hjelper også. | 374TNBHA8DXQ58YYC5TINI34KVZQY4 |
0d98b78b0c15617530cc28bc5eab1dbfd7e9cae6 | (CNN) - Andrew Wyeth, den amerikanske maleren som kanskje er mest kjent for sitt maleri av en ung kvinne i et felt, «Christinas verden», er død, ifølge en tjenestemann ved Brandywine River Museum i Pennsylvania. Andrew Wyeth mottok National Medal of Arts fra president Bush i november 2007. Wyeth, 91, døde i søvne torsdag kveld i sitt hjem nær Philadelphia, Pennsylvania, ifølge Lora Englehart, PR-koordinator for museet. Den anerkjente kunstneren malte landskap og figurmotiver og arbeidet mest i tempera og akvarell. Han ble mye feiret i og utenfor kunstverdenen. Wyeth mottok Presidential Medal of Freedom i 1963, og president Nixon sponset en utstilling av Wyeths malerier i Det hvite hus. I 2007 tildelte president Bush Wyeth National Medal of Arts som en anerkjennelse for hans livsprestasjon og bidrag til amerikansk kunst og kultur. To år tidligere presenterte Wyeth og hans kone, Betsy, for Det hvite hus maleriet hans "Jupiter", som vises i boligens familiestue. Bush utstedte en uttalelse fredag hvor han sa at han og førstedame Laura Bush "beklager dypt" Wyatts død. "Mr. Wyeth fanget Amerika i sine malerier av hjemlandet Pennsylvania og Maine," sa Bush. "På vegne av det amerikanske folket tilbyr Laura og jeg våre oppriktige kondolanser til Betsy og Wyeth-familien." Wyeth, som bodde i Chadds Ford, Pennsylvania og Maine, "har vært enormt populær og kritikerrost siden hans første enmannsshow i 1937," ifølge en biografi i InfoPlease. Hans hovedemner var stedene og menneskene i Chadds Ford og Cushing, Maine. «Christinas verden», malt i 1948, viser en funksjonshemmet Maine-nabo som drar seg gjennom et jorde mot huset hennes i det fjerne. Maleriet, vist på Museum of Modern Art i New York, har blitt sett på som Wyeths mest populære. "Hans 'Helga'-bilder, en stor gruppe intime portretter av en nabo, malt over mange år, ble først vist offentlig i 1986," heter det i InfoPlease-biografien. De ble malt i Pennsylvania. Wyeth, det yngste barnet til maleren N.C. Wyeth, studerte formelt kunst sammen med faren sin som tenåring, "tegne i kull og malte i oljer, det valgte mediet for N.C. Wyeth. Det var under familiens årlige sommerferier i Port Clyde, Maine , at Andrew var i stand til å eksperimentere med andre medier for å finne sin egen kunstneriske stemme," ifølge en biografi i Farnsworth Art Museum i Maine. | 162 | 205 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | kunst, museum, skjerm, århundre, historie, gammel, moderne, maleri, original, bibliotek, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | kunstmuseum, gammel kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historiedelen av biblioteket | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om utstillinger om kunsthistorie, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt historiedelen på biblioteket om gammel kunst versus moderne kunst. | Under sin administrasjon tildelte president Bush mange mennesker, en av dem var kunstneren Andrew Wyeth. Laura Bush, førstedamen, sluttet seg til mannen sin, presidenten og mange andre i sorg over Wyeths død. Bush uttalte at Wyeth "fanget Amerika i maleriene sine" og tilbød kondolanser til Wyeths familie. Wyeths maleri henger i familiestuen i det tidligere hjemmet til den tidligere republikanske presidenten. | Andrew Wyeth var en amerikansk maler. I løpet av sin kunstneriske karriere ble Wyeth overrakt flere priser, inkludert Presidential Medal of Freedom og National Medal of Arts. Noen av Wyeths originale kunstverk inkluderer "Christinas verden", flere "Helga"-malerier og "Jupiter" for å nevne noen. Han har malerier hengende på steder som Det hvite huset og Museum of Modern Art i New York. | 3MMN5BL1W16Y4Q3IVRTBGFNM1O83MF |
47b0921a997592a9bde3e9dd82cd5f4cbb4c30cb | (CNN) -- Det ser ut til at 2013 kommer til å bli året for de alvorlige fysiske transformasjonene for skuespillere. For sitt kommende prosjekt «Nightcrawler» har Jake Gyllenhaal ikke bare vokst håret langt nok til å ha en «man bun», men han har også blitt bemerkelsesverdig tynn. "(Jeg har gått ned) sannsynligvis litt over 20 pund så," sa Gyllenhaal til CNN under denne ukens Hollywood Film Awards. "Jeg spiller en karakter som er sulten bokstavelig og billedlig." "Nightcrawler" er skrevet og regissert av Dan Gilroy, og er et krimdrama med Gyllenhaal i hovedrollen som en ambisiøs ung mann som blir fanget inn i Los Angeles' undergrunnsscene for kriminaljournalistikk. "Han er veldig drevet," sier Gyllenhaal om karakteren sin, "og har ikke så mye tid til å tenke på noe (annet). Det er et fantastisk manus." 32-åringen er ikke den eneste stjernen som følte behov for å forvandle seg fysisk for å komme i karakter. «How I Met Your Mother»-stjernen Jason Segel har blitt nesten ugjenkjennelig etter å ha slanket seg for komedien «Sex Tape», og både Matthew McConaughey og Jared Leto ble alvorlig tynne for «Dallas Buyers Club». Ikke alle går ned i vekt for karakterene sine. I David O. Russells etterlengtede desemberutgivelse, «American Hustle», har Christian Bale – allerede ikke fremmed for å forvandle seg fysisk – pakket på noen kilo. CNNs KJ Matthews bidro til denne rapporten. | 236 | 89 | film, film, karakter, filmer, seere, sett, karakterer, obligasjon, serie, boks, | vekt, pounds, fett, diett, kropp, sukker, sunt, miste, tapt, tap, | filmkarakterer, den nye serien, actionfilmer, bånd mellom karakterene, seere av filmen | vekttap, gått ned i vekt etter en diett, kroppsfett, blodsukkernivåer, sunt kosthold, gå ned noen kilo i vekt | Dette emnet handler om en ny serie basert på actionfilmer, der seere av filmen ser etter båndene mellom karakterene. | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og gå ned noen kilo etter en diett. | Jake Gyllenhaal jobber med sin kommende film «Nightcrawler». Den nye filmen skrives og regisseres av Dan Gilroy. Den nye kommende filmen handler om en karakter som journalfører kriminalitet på gatene i LA. | Jake Gyllenhaal gjør en ekstrem fysisk transformasjon for sin kommende film «Nightcrawler». For denne kommende filmen gikk Jake Gyllenhaal ned mye i vekt i tillegg til å vokse ut håret. Han slanket seg for rollen sin på samme måte som andre skuespillere som Matthew McConaughey og Jared Leto da de gikk gjennom mye vekttap for filmen «Dallas Buyers Club». Andre skuespillere gikk ned mye i vekt da han filmet, for eksempel Jason Segel, da han mistet mye kroppsfett før han dukket opp i den morsomme filmen «Sex Tape». | 3PM8NZGV80I1538O797G44WVIN3XQZ |
ec53703a1b01ab26d15fdc3c130722cbcd5eb0ef | (CNN) - Det tragiske dødsfallet til den engelske sjåføren Dan Wheldon etter en grufull racekrasj i USA bør føre til endringer i IndyCar-divisjonen, ifølge Formel 1-legenden Jackie Stewart. To ganger Indy 500-vinner Wheldon mistet livet på søndag etter en kollisjon med flere biler på den 11. runden av 2011 IndyCar World Championships siste løp på Las Vegas Motor Speedway. Stewart, som vant Rookie of the Year på 1966 Indy 500 før han ble tre ganger F1-mester, fortalte CNN at en slik tragedie vil få sporten til å revurdere gjeldende sikkerhetstiltak. "Dessverre, når ulykker inntreffer, er det da de mer kreative hodene kommer i gang med å endre ting," sa 72-åringen, som vellykket kampanjer for bedre sikkerhetstiltak i løpet av karrieren. "Noen av dem kan være enkle å endre, noen av dem kan være mer kompliserte, men forandring skjer sikkert. Wheldons død et vannskille øyeblikk for IndyCar? "Mange mennesker vil tenke: 'Hva må vi gjøre for å unngå Dan Wheldon-ulykken? "Er banen stor nok til å romme 34 racerbiler? Er banen for rask til å ha 34 racerbiler innenfor en løpsbane på en kilometer og en halv? Vil det endre seg?" Stewart stilte også spørsmål ved klokheten i å blande sjåfører med varierende nivåer av IndyCar-erfaring i et miljø med så høy hastighet. "Vil førerkaliberet være høyt nok til å kunne kontrollere disse bilene i slike hastigheter? I gårsdagens løp var det en god del førere der inne som ikke var faste og ikke var fulltids IndyCar-førere. Jeg tror det er en vurdering som må ses på." Motorsport reagerer på Wheldon-tragedien. I løpet av Stewarts åtte år i F1-racing for BRM- og Tyrrell-teamene fra 1965-73, var skotten vitne til 11 førerdødsfall. Men elitemotorsportens siste offer var i 1994 da den legendariske brasilianeren Ayrton Senna styrtet i San Marino Grand Prix, mens IndyCar har sett fire dødsfall de siste 15 årene. "I den perioden jeg kjørte, var det en to av tre sjanse for at du skulle dø hvis du levde i fem år, og bare en av tre du skulle leve. På den tiden var motorsport virkelig farlig ", sa Stewart. "I de siste årene har det vært utrolig trygt til sammenligning ... men det betyr ikke at det er trygt når du reiser med hastigheter på mer enn 200 miles per time." Stewart sa at styrende organer ikke kan gjøre nok for å beskytte syklistene. "Hvis du er i motorsport, enten du er en administrator, en baneeier, et styrende organ, en racerfører eller en lageier, må du tenke på sikkerhet. Det er alltid forbedringer som kan gjøres, " han sa. "Moderne teknologi, moderne materialer, det er tilgjengelig. Det er bare et spørsmål om å kunne tenke ut av boksen og ha forebyggende medisin fremfor bare korrigerende medisin." | 101 | 83 | krone, grand, rase, hamilton, team, spor, formel, kollisjon, ferrari, adelaide, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | formel 1-løp, ferrari-team, kollisjon under løpet, Hamiltons team, grand prix, racerbane | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om Formel 1-racing, Grand Prix på racerbanen, Hamiltons team og Ferrari-teamet, og kollisjoner under et løp. | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Det gikk et nytt liv tapt på Indy 500-løpet. Dan Wheldon mistet livet i en forferdelig krasj. Jackie Stewart etterlyser endringer i racing. | Endringene kan begynne med å endre nivået på syklistene på denne banen. Det har vært endringer, men ikke nok til å beskytte syklistene, og spor kan bli endret for å imøtekomme det store antallet syklister. Yjere er 34 biler på racerbanen med førere på alle nivåer, som kan tenkes nytt. | 36WLNQG781C5VXFITMKYLQGPH1LBER |
937f2e0430d8e7fdf14007f6a0782edfa9169a01 | Hershey ser på å erstatte maissirupen med høy fruktose i noen av produktene sine med sukker. Will Papa, sjef for forskning og utvikling ved The Hershey Co., sa at selskapet bruker en blanding av sukker og høy-fruktose maissirup i produktene sine, men at det "beveger seg mer mot sukker." «Vi tar hensyn til hva forbrukerne ønsker. Og forbrukerne forteller oss mellom de to, de foretrekker sukker, sa pappa. Under vurdering: Take 5, PayDays, Almond Joys og en York Peppermint Pattys er eksempler på Hersheys produkter som bruker maissirup. En overgang til sukker vil gjøre Hershey til et høyt profilert eksempel på overgangen fra maissirup med høy fruktose i næringsmiddelindustrien. Mange sier at de unngår det fordi det har fått et dårlig rykte for å fremme vektøkning og diabetes, selv om helseeksperter sier at det ikke er nok bevis til å konkludere at det er noe verre enn vanlig sukker. I en e-postmelding sa Hershey at arbeidet med å "utforske" erstatningen av maissirup med høy fruktose "er i gang" og at det ikke har noen tidsramme for når det kan være fullført. En representant for Hershey, Jeff Beckman, siterte Almond Joy, Fifth Avenue, Take 5 og York som eksempler på produkter som bruker maissirup. Han sa at klassiske Hershey-barer er laget med sukker. «Vårt mål er å være transparente med våre forbrukere om ingrediensene vi bruker i produktene våre. Når vi har mer informasjon å dele, vil vi ta kontakt igjen, sa Hershey i sin uttalelse. Andre produkter som har endret seg fra høyfruktose maissirup til sukker inkluderer Gatorade-drikker og Yoplait-yoghurt. Når det gjelder helse, har American Medical Association sagt at det ikke er nok bevis til å spesifikt begrense bruken av maissirup. Senter for vitenskap i offentlig interesse, som tar til orde for mattrygghet, har også sagt at det ikke er bevis for at søtningsmidlet er dårligere ernæringsmessig enn sukker. The Corn Refiners Association, en industrigruppe, har presset tilbake på de negative oppfatningene om høyfruktose maissirup, som generelt er billigere enn sukker. I 2010 sendte foreningen inn en søknad til Food and Drug Administration om å få søtningsmidlet omdøpt til 'maissukker' på ernæringsetiketter. Forespørselen ble avslått. Foreningen sa at den også har gitt markedsundersøkelsesfirmaene Mintel og Nielsen i oppdrag å studere oppfatninger av søtningsmidler og delt resultatene på nettet. Uendret: Klassiske Hershey-barer har alltid blitt laget med sukker. For eksempel bemerker gruppen i mediemateriale at '67 prosent av forbrukerne er enige i at moderering er viktigere enn spesifikke søtningstyper.' John Bode, president i Corn Refiners Association, sa i et intervju at antallet selskaper som endrer seg fra maissirup til sukker har avtatt. Likevel sa han at forbruket av maissirup med høy fruktose har gått mer ned enn andre sukkerarter. Noe av grunnen er at folk kutter ned på brus, som han sa utgjør et flertall av markedet for høyfruktose maissirup. I noen tilfeller bemerket han at selskaper har byttet tilbake fra sukker til maissirup med høy fruktose etter at de ikke har sett en betydelig salgsøkning. Hunt's Tomato Ketchup byttet til sukker i 2010, men byttet deretter tilbake til maissirup med høy fruktose i 2012. Lanie Friedman, en talskvinne for ConAgra Foods, sa at etterspørselen etter versjonen uten maissirup med høy fruktose ikke var "så sterk som forventet" .' Hun bemerket at selskapet fortsatt tilbyr en 100 prosent naturlig linje som bruker sukker. Blant medlemmene i Corn Refiners Association er landbruksselskapene Archer Daniels Midland, Cargill og Tate & Lyle. | 89 | 13 | vekt, pounds, fett, diett, kropp, sukker, sunt, miste, tapt, tap, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | vekttap, gått ned i vekt etter en diett, kroppsfett, blodsukkernivåer, sunt kosthold, gå ned noen kilo i vekt | markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for dette produktet, produktsalg | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og gå ned noen kilo etter en diett. | Dette emnet handler om markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper som underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for et produkt og produktsalg. | Hersey-selskapet vurderer å erstatte maissirup med vanlig
sukker. En talsmann for selskapet kunngjorde at kunder foretrekker
vanlig sukker, men tilsynsmyndighetene sier at maissirup er like trygt.
Det antas at maissirup kan føre til vektøkning og diabetes. | Presidenten for The Corn Refiners Association sa at overgangen til sukker har avtatt. Han sa også at færre mennesker drikker brus. Andre høyprofilerte produkter som Gatorade og Yoplait har valgt bort å bruke maissirup.
soda. | 3HHRAGRYXA78JVDAPG9YZWFDWJRO9W |
ac2538dd706b0722d21e8c38e6cd6018e8180b94 | Beijing (CNN) -- Ved første øyekast ser det ut til at det foregår mye veikantbygging i dette boligområdet vest for Beijings Tsinghua-universitet. Men en nærmere titt avslører malplasserte rør, mystiske vannbassenger og lange slanger som går langs veggene i nærliggende hjem. "Byggearbeiderne" er heller ikke betalte arbeidere - de er lokale innbyggere som rett og slett har gått ut av hjemmene sine og begynt å hacke seg inn på veien. Hvorfor? For vann. De løfter fliser av fortauene og graver til de treffer grunnvannet. "Hvem vil grave opp brønner hvis det er nok vann? Det er bare ikke vann," sa en beboer som bare ville oppgi etternavnet sitt, Yin. Familien hans hadde lidd av vannmangel av og på i flere måneder før de bestemte seg for å ta saken i egne hender. Økende etterspørsel. Shuimo-samfunnet i Haidian-distriktet har vokst raskt og myndighetene har ikke vært i stand til å takle den økende etterspørselen etter vann. "Vi begynte å motta klager fra innbyggere om vannmangel siden slutten av juli," sa Liu Zhongmin, leder for vannressurskontoret i departementet for vannsaker i Haidian-distriktet. "Vi er klar over at lokale innbyggere graver brønner for å få vann. Dette er ulovlige konstruksjoner og bør rives." Men eventuelle planer for å fikse vannforsyningsproblemet har blitt forsinket. "Vi planlegger ikke å gjøre noe på dette tidspunktet, da det vil skape spenninger mellom oss og beboerne," sa Liu. Han forklarte at ethvert arbeid med rørledningene i nabolaget ikke ville være enkelt. Samfunnet har vokst fra 1000 innbyggere til mer enn 8000 de siste årene, og nye innbyggere har okkupert veier der rørledninger er begravd under husene deres, ifølge Liu. For nær fremtid ser innbyggerne bare én vei ut av situasjonen. "Alle vet at vi ikke har lov til å grave brønner her, men hva annet kan vi gjøre? Hvem kan løse problemet?" spør Yin. Han legger til at en brønn koster så mye som RMB 40.000 (omtrent $6.500) å fullføre. Ferskvannsforsyningen i Kina har blitt stadig mer anstrengt de siste årene. En voksende befolkning, industriell utvikling og utbredt forurensning presser mangelen på ferskvann til krisenivåer, ifølge China Water Risk. CNNs Linda Yin bidro til denne rapporten. | 32 | 153 | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | brann, beboere, san, ved, brannmenn, brennende, brent, flammer, flammer, branner, | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | brannmenn taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerte, flammer, spyttet glør nedover vinden, brennende bygninger, | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | Dette emnet handler om brannmenn som taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerer, flammer, spyttet glør nedover vinden og brennende bygninger. | I noen boligområder i Beijing graver folk opp veiene for å finne vann. Det har vært vannmangel der siden slutten av juli, så folk tar maters i egne hender for å finne vann. Disse brønnene som graves blir ikke sett på som lovlige av myndighetene og vil bli revet. | Nabolag nær Beijing vokser raskt og problemer med vann begynner å oppstå. Folket graver brønner ulovlig fordi mangelen på vann der har tvunget dem til å ta desperate tiltak. Kina som helhet har vært anstrengt av befolkningsvekst og industriell utvikling. | 340UGXU9D031T7AAO3Q3QKWZ5U2VUU |
cb46333e2d59cdbcbdb9f95db2ecda117882ebc7 | (CNN) - Den spanske kunsthandleren Jose Carlos Berganti‚àö±os Diaz hjalp til med å overtale velstående kjøpere til å betale ut millioner av dollar for verk han hevdet at kjente mestere innen moderne kunst hadde malt. Men i virkeligheten, hevder amerikanske myndigheter, var verkene han solgte som Rothkos og Pollocks forfalskninger malt av en kunstner han møtte på et gatehjørne på Manhattan. Det påståtte opplegget strakte seg over nesten to tiår, involverte flere kunstgallerier i New York og tjente konspiratørene mer enn 30 millioner dollar, ifølge en tiltale som ble åpnet i en føderal domstol mandag. Forrige uke lukket myndighetene inn for Berganti‚àö±os og hans bror, og arresterte dem i Spania, sa føderale påtalemyndigheter. Brødrene, ifølge tiltalen, er anklaget for konspirasjon og hvitvasking. Maleren, Pei Shen Qian, ble også tiltalt. Han er anklaget for å ha kommet med falske uttalelser til FBI-agenter, konspirasjon for å begå ledningssvindel og wire-svindel. Etterforskerne tror han flyktet til Kina da det påståtte opplegget begynte å rakne. Tiltalen er det siste kapittelet i en sak som har raslet den moderne kunstverdenen, som involverer flere gallerier og velstående kjøpere. Gallerier tjente mer enn 80 millioner dollar på dusinvis av falske verk, hevdes det i tiltalen. Og Berganti‚àö±os og hans medarbeidere tjente mer enn 33 millioner dollar. "Dagens anklager maler et bilde av evige løgner og grådighet. Som påstått lurte de tiltalte ofrene til å betale mer enn 33 millioner dollar for verdiløse malerier som de har laget i navnene til verdenskjente kunstnere," sa den amerikanske advokaten Preet Bharara i en uttalelse mandag. . "Brødrene Berganti‚àö±os Diaz hvitvasket og gjemte deretter sine ulovlige inntekter i utlandet. Med dagens tiltale må de tiltalte nå svare for sine påståtte roller som moderne mestere av forfalskning og bedrag." Det som startet med et møte mellom Berganti‚àö±os og Qian på et gatehjørne i New York, utviklet seg til et forseggjort plot, hevdes det i tiltalen. Qian ville male verk i hjemmet sitt i Queens, New York. Deretter ville Berganti‚àö±os og hans medarbeidere forhandle dem gjennom gallerier til intetanende kjøpere som betalte millioner, heter det i tiltalen. De påståtte forfalskede verkene påsto å være malerier av kjente kunstnere, inkludert Mark Rothko, Jackson Pollock, Willem de Kooning, Robert Motherwell og Clyfford Still, heter det i tiltalen. Men lenge før kunstverkene ble solgt, spilte Berganti‚àö±os ifølge tiltalen en rolle i forfalskningene. For å gjøre maleriene mer overbevisende kjøpte Berganti‚àö±os gamle lerreter på loppemarkeder, beiset nyere lerreter med teposer for å få dem til å se eldre ut og ga Qian gammel maling å bruke. Så, etter at arbeidene var fullført, ifølge tiltalen, utsatte Berganti‚àö±os mange falske verk for forskjellige prosesser, som å varme dem, kjøle dem og utsette dem for elementene utendørs, i et forsøk på å gjøre det falske arbeidet. verkene virker eldre enn de faktisk var." I minst ett tilfelle, heter det i tiltalen, har Berganti‚àö±os brukt en hårføner for å varme opp et forfalsket maleri. Myndighetene har sagt at kjæresten hans, Glafira Rosales, var en nøkkelspiller i den påståtte konspirasjonen. Etter å ha erkjent skyldig i fjor for anklager om konspirasjon, elektronisk svindel, hvitvasking av penger og innlevering av falske føderale selvangivelser, venter hun på dom i føderal domstol. I et intervju med Bloomberg i Shanghai i fjor innrømmet Qian at han imiterte moderne mesteres verk, men sa at han aldri hadde til hensikt å gi dem ut for profitt. I rettsdokumenter hevder påtalemyndigheten at han mottok mellom flere hundre og flere tusen dollar for malerier kunsthandlerne og galleriene solgte for millioner. "Jeg laget en kniv for å kutte frukt," sa han ifølge Bloomberg. "Men hvis andre bruker det til å drepe, er det urettferdig å skylde på meg." Hvis søksmålene mot Berganti‚àö±os og hans medarbeidere er noen indikasjon, er det allerede mye fingerpeking over de påståtte forfalskningene. En rekke sivile saker mot ham er fortsatt til behandling, ifølge føderale rettsprotokoller. Det var ikke umiddelbart klart om Berganti‚àö±os hadde juridisk representasjon eller om spanske myndigheter planlegger å utlevere ham til USA. Konfiskert kunstsamling returnert. Manglende kunstverk til en verdi av nær 1,5 millioner dollar. Stjålet kunst fra Gauguin og Bonnard ble gjenvunnet etter å ha hengt på en kjøkkenvegg. CNNs Laura Ly bidro til denne rapporten. | 105 | 205 | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | kunst, museum, skjerm, århundre, historie, gammel, moderne, maleri, original, bibliotek, | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | kunstmuseum, gammel kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historiedelen av biblioteket | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om utstillinger om kunsthistorie, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt historiedelen på biblioteket om gammel kunst versus moderne kunst. | Bergantinos-brødrene ble arrestert i Spania og siktet for konspirasjon og hvitvasking av penger for salg av uredelige kunstverk, denne ordningen pågikk i flere tiår. Kunstneren som malte stykkene ble også siktet for å ha gitt falske forklaringer til FBI og wire svindel og en rekke andre anklager. Mens brødrene fortsatt er i Spania og mange siktelser fortsatt er under behandling, er myndighetene ikke sikre på om de vil bli utlevert tilbake til USA for å møte alle anklagene. | Kunstgalleriene i New York er der ordningene fant sted, og tjente over 30 millioner dollar med falsk kunst. Kunstverdenen som helhet ble rystet av denne sandalen. Kunsten som ble utstilt var i høy aktelse for å gjenskape originalen, og de gikk langt for å få disse maleriene til å appellere til å bli eldre for å ligne originalen. Denne prosessen hjalp stykket til å se originalt ut til å garantere den høyeste dollaren fra kjøperen. | 3QHK8ZVMIOKJ13PAA872YL69PERBLE |
39ca7648ed583cfa6ef5c80bdcd0fe3c53af189e | (CNN) - Gourmetmat har lenge vært en fast bestanddel av business class og førsteklasses menyer. Men en rekke flyselskaper tar måltidet under flyet til nye høyder ved å bringe kokker om bord for å servere en god matopplevelse i himmelen – og høste kulinariske priser i prosessen. Etihad Airways har gått så langt som å skaffe ekspertkokker fra en rekke anerkjente Michelin-restauranter siden lanseringen av sin "Flying Chef"-tjeneste på langdistanseflyvninger sent i fjor. Konseptet har så langt vist seg som en suksessoppskrift, med det Abu Dhabi-baserte flyselskapet som vant prisen for beste førsteklasses catering ved Skytrax World Airline Awards 2012 tidligere denne måneden. Men gitt de trange kjøkkenforholdene i flybyssa og kompleksiteten ved å lage mat i høyden, er det virkelig mulig å rasle opp måltider som er mesterkokkene verdig mens du cruiser på 35 000 fot? Ifølge Werner Kimmeringer, leder for gjesteopplevelse og catering i Etihad Airways, utvetydig, ja. Se også: Verdens beste flyplassrestauranter . "Vi introduserte kokker i vår førsteklasses hytte slik at vi kunne tilby en femstjerners restaurantstil," sier Kimmeringer. "Våre førsteklasses gjester får uovertruffen oppmerksomhet og valgmuligheter - for eksempel muligheten til å få sin personlige kokk til å skreddersy retter basert på deres individuelle smak og preferanser," legger han til. Kimmeringer fremhever "røkt laks i balikstil" og "pannestekt kamskjell med en parmesanostesaus" som spesielle eksempler på den gastronomiske kompleksiteten til Etihads førsteklasses meny. – Kokken kan snakke (til) og anbefale mat direkte til våre gjester og komme med forslag til hva de kan like på menyen, sier Kimmeringer. "Han er i stand til å personlig justere krydder og anbefale meny- og drikkevalg til hver gjest. De kan også gjøre endringer i eksisterende menyelementer ... endre sauser eller ta ut spesielle ingredienser." Noen bransjeeksperter er imidlertid mindre overstrømmende om mulighetene for kokkoperasjoner ombord. I følge Gottfried Menge, gruppedirektør for kulinarisk fortreffelighet ved Gate Gourmet, en uavhengig leverandør av cateringtjenester for flyselskaper, er det en rekke faktorer som begrenser matkokkene kan produsere mens de er i luften. "På grunn av (sikkerhets)begrensningene på flyet er det ingen ting som en stekepanne der en kokk lager mat og kaster ting opp på en annen måte," sier Menge. Kniver og andre skarpe redskaper er heller ikke tillatt ombord på fly, og binder kokkenes hender ytterligere. Som et resultat blir det meste av maten fortsatt tilberedt på bakken før den varmes opp masse i en damptrykkovn mens den er i luften, forklarer Menge. Kokken kan deretter endre ingrediensene litt eller legge til ekstra dressinger for å møte den individuelle smaken til passasjerene. Men i det store og hele tilberedes måltidene omtrent på samme måte som de alltid har vært, legger han til. Se også: 85 år med flyselskapsmat . Menge sier det er iboende utfordringer når det gjelder å tilberede mat i høyden. "Kabinetrykket ved å være på 35 000 fot i luften betyr at du mister omtrent 10% av smaksløkene dine," sier han. "Derfor må maten alltid være sterkere, ellers må det være litt mer krydder, noe som åpenbart endrer smaken." Men Michael Braun fra Austrian Airlines – en av de første organisasjonene som introduserte en kokktjeneste ombord på sine flyvninger – er fast på at kokker ombord kan gi fordeler. Han sier at de kan bidra til å levere et overlegent nivå av kundeservice, styrke operatørens merkevareimage og skille dem fra konkurrenter som flyr lignende ruter. "Vi gjør vårt beste for å gjøre en flytur med østerriksk til en opplevelse på høyt nivå, og det er derfor vi har én kokk om bord på hver eneste langdistanseflyvning," sier Braun. "Menyene er ... raffinert ‚àöâ∞ på et øyeblikk av en kokk som vil skjemme bort ganene til våre gjester om bord. (Denne) servicen er høyt verdsatt av våre kunder," legger han til. Til tross for de mange kompleksitetene med matlaging fra luften, er Menge enig med Braun i at kokker om bord fortsatt kan tilføre verdi til kundeopplevelsen ombord. "Det er mye mer interaktivt hvis kokken kan komme ut og si hei til passasjerene i stedet for at mannskapet bare deler ut menyer og deretter mat," sier han. "Jeg tror det gjør en stor forskjell hvis en kokk med lidenskap er om bord for å forklare maten til kundene, for den visuelle appellen vil den også se mye finere ut. "Dette kan virkelig hjelpe flyselskapet til å gå den ekstra milen i presentasjon og service ", avslutter han. | 48 | 163 | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikke, frukt, frokost, kylling, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | Dette emnet handler om å spise mat på restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er sunn mat. | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Å spise et sunt, femstjerners restaurantmåltid er ikke det vanlige alternativet på flyreiser. Førsteklasses gjester har imidlertid muligheten til mer enn bare å bestille en drink eller en liten frokost. Måltider kan være større og mer komplekse med tillegg av faktiske kokker på flyturen. Det er utfordringer med å lage mat i store høyder, men med noen få av de riktige verktøyene og nok krydder blir dette en reell mulighet. For de som foretrekker restaurantinnstillinger, er det en liste over topprangerte flyplassrestauranter. | Flere flytjenester tilbyr nå mer fleksibilitet til internasjonale reisende. Travle flyplasser som Etihad Airways tilbyr personlige kokketjenester til førsteklasses passasjerer. Til tross for utfordringene med å lage mat og spise i trange rom i store høyder, serveres prisvinnende, skreddersydde måltider. | 369J354OFFCX9ZUE3QTEADF9FT2G6U |
31eaf91b15d7468b7ca72a9e61a90496bc5bd087 | Washington (CNN) – President Barack Obama ba mandag Kongressen om å godkjenne en plan på 50 milliarder dollar for å begynne å oppgradere landets smuldrende infrastruktur, og sa at en slik investering er avgjørende for å skape sårt tiltrengte byggejobber og holde nasjonen konkurransedyktig i den globale økonomien. I en Rose Garden-erklæring i Det hvite hus ba Obama om støtte fra to partier når kongressen kommer tilbake etter mellomvalget 2. november, slik at den første fasen av en foreslått seksårig plan for utvikling av infrastruktur kan begynne. "Vi har alltid hatt den beste infrastrukturen," sa Obama, og la merke til at én av fem bygningsarbeidere er arbeidsledige akkurat nå. "Dette er arbeid som må gjøres. Det er arbeidere klare til å gjøre det. Alt vi trenger er politisk vilje." Presidenten kunngjorde først planen på Labor Day, og nåværende og tidligere statsrådsmedlemmer samt noen guvernører og ordførere rundt om i nasjonen sluttet seg til ham for å støtte initiativet. Til tross for deres oppfordring, er det fortsatt usikkert om saken kan overvinne den dype partiskløften i Kongressen, spesielt etter et valg som forventes å erodere demokratiske flertall i begge kamre eller til og med gi republikanerne tilbake til kontroll. Det viktigste republikanske kampanjetemaet for det kommende valget har vært overdrevne offentlige utgifter under Obama og den demokratisk kontrollerte kongressen som ikke har klart å senke arbeidsledigheten til under 9 prosent. Spesielt sier republikanerne at lovforslaget om økonomisk stimulans på 787 milliarder dollar som ble vedtatt i fjor ikke har gitt lovede jobber og andre økonomiske fordeler. Obama og demokratene sier at stimuleringsforslaget forhindret resesjonen som begynte i den forrige administrasjonen i å forverre seg til en full økonomisk depresjon. Transportsekretær Ray LaHood reagerte skarpt på dette emnet da han ble spurt av journalister mandag om hvorvidt utgifter til ny infrastruktur ville gi bedre resultater enn stimulansregningen. LaHood la merke til at de 48 milliarder dollar i stimuleringspenger til transportsektoren finansierte 14 000 prosjekter som sysselsatte tusenvis av mennesker, og sa at amerikanerne vet at regningen fungerte "fordi de ser venner og naboer jobbe på veier og broer og transittsystemer." "Ideen om at stimulansen vår ikke fungerte er tull," sa han. Pennsylvania-guvernør Ed Rendell, en demokrat og sterk Obama-tilhenger, kalte stimulansutgifter på infrastruktur for «den beste jobbskaperen vi kan gjøre i dette landet». "Det skapte godt betalte jobber som ikke kan outsources," sa Rendell. "Det er akkurat det økonomien trenger." En studie fra Department of Treasury og Council of Economic Advisers viser at et flertall av infrastrukturrelaterte jobber vil komme i byggefeltet, etterfulgt av produksjon og detaljhandel. LaHood la til at Kongressen tradisjonelt har vedtatt transportregninger som inneholder infrastrukturinvesteringer med sterk bipartisan støtte. "Det er ingen demokratiske eller republikanere broer eller veier," sa han og la til at den demokratiske representanten Jim Oberstar fra Minnesota, lederen av House Transportation and Infrastructure Committee, fortalte ham at det er republikansk støtte til ny infrastrukturinvestering. Obama og LaHood sa at kostnadene for nye investeringer ville bli betalt for, i stedet for å øke gjelden. LaHood stoppet imidlertid med å tilby spesifikke måter å gjøre det på, og sa bare at en rekke alternativer ble vurdert. Senior administrasjonstjenestemenn sier at private midler også vil bli brukt til infrastrukturoverhalingen. De foreslo at 50 milliarder dollar fra kongressen kunne betales ved å tette smutthull i skatteloven knyttet til olje- og gassproduksjon eller gjennom andre kostnadsbesparende tiltak. CNNs Rachel Streitfeld bidro til denne historien. | 162 | 175 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | hus, komité, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | senat og kongress, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortalte en senatkomité, lovgivere satte rekorden, ansatt til den demokratiske senatoren, føderale ansattefordeler | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, å ringe ens representants kontor, informere en senatkomité, lovgivere som retter rekorden, ansatte til den demokratiske senatoren og føderale ansattefordeler. | For en nasjons oppgradering spiller investeringen en viktig rolle der behovene for å bygge arbeidsplasser og holde den globale økonomien svært konkurransedyktig. Ved første kunngjøring av presidenten om planen på Labor Day lønner seg, men usikkert at overvinnelsen ikke oppfylte de forventede resultatene. Republikanerne mislyktes med å holde løfter om arbeidsplasser og økonomiske fordeler ble det viktigste republikanske kampanjetemaet mer berørt. | For å endre situasjonen betalte Obama og Lahood for nye investeringer i stedet for å legge til gjeld. Forslaget beløp fra Kongressen skal betales av skattekode knyttet til olje- og gassproduksjon. Slik at resultatet blir bra enn før visse situasjoner. | 3TYCR1GOTELFJ1SQGMN5K3DCGHEZL9 |
88e3fe790df201fd82a86bcb2aa3ca7f7c94bdc1 | (CNN) - Formannen for Nuclear Regulatory Commission forventes mandag å besøke et Nebraska kraftverk omgitt av Missouri River flomvann. Fort Calhoun Nuclear Station, omtrent 20 miles nord for Omaha, Nebraska, er en av to i staten som har fått økt oppmerksomhet fra Nuclear Regulatory Commission midt i historiske flom langs Missouri-elven. Fort Calhoun-anlegget, som har vært stengt siden april for å fylle drivstoff, har stedvis så mye som to fot vann. Anleggets parkeringsplass er blant områdene som er oversvømmet, og krever at anleggsarbeidere navigerer på en catwalk for å nå anlegget. Det andre anlegget, Cooper Nuclear Station, ligger på høyere bakke og fortsetter å operere. Flyktninghjelpens styreleder Gregory Jaczko skal etter planen besøke Fort Calhoun-anlegget mandag morgen. Selv om en oppblåsbar vannfylt struktur kalt en aqua berm rundt anlegget ble punktert av maskiner tidlig søndag morgen, står ikke nøkkelområder av anlegget i fare for å bli oversvømmet, sa Flyktninghjelpen og eieren av Fort Calhoun-anlegget. "Anlegget er fortsatt beskyttet. Dette var et ekstra, et sekundært, beskyttelsesnivå som vi hadde satt opp," sa Mike Jones, en talsmann for Omaha Public Power District. "Anlegget forblir beskyttet til det nivået det ville ha vært hvis vannbermen ikke hadde blitt tilsatt." Anleggsarbeidere byttet kort tid til diesel backup generatorer for å holde kjernebrensel på stedet kjølig fordi vannet hadde kommet for nær elektriske transformatorer, sa Jeff Hanson, en talsmann for verktøyet, mandag. Anlegget hentet igjen strøm fra det elektriske nettet, sa han. I tillegg til bermen har myndighetene satt på plass flomsluser, sandsekker og andre barrierer for å beskytte anlegget. Som forholdsregler har arbeidere fått satellitttelefoner og ekstra mat er lagret ved anlegget ifølge Flyktninghjelpen. Anleggsledere har også hentet inn ekstra diesel hvis stedet skulle miste strøm, ifølge Flyktninghjelpen. Akvabermen – en 8 fot høy, vannfylt berm, 16 fot bred ved bunnen – omringet reaktorens inneslutningsstruktur og hjelpebygninger, ifølge Flyktninghjelpen. En representant for produsenten er på anlegget og hjelper til med å vurdere om bermen kan repareres, sa Hanson. Med eller uten bermen er sjansene for at flomvann kommer inn i bygningen der kjernen holdes nesten null, sa Dave Van Der Kamp, fra Nebraska Public Power District. Anlegget er designet for å tåle vann opptil 1014 fot over gjennomsnittlig havnivå, ifølge Omaha Public Power District. Elven står for tiden på 1006,3 fot og forventes ikke å overstige 1008 fot, sa OPPD. "Vi bygde anlegget høyt nok basert på historien, basert på flommen i fortiden. Hvis flommen av en eller annen grunn ville stige over det nivået, har vi tatt forholdsregler, igjen, i henhold til våre prosedyrer for å sandsekke det viktige utstyret for reaktorene, " sa Van Der Kamp. Det var en katastrofal flom fra tsunamien i Japan 11. mars som slo ut kjølesystemer ved Fukushima Daiichi atomkraftverk, noe som resulterte i at tre reaktorer smeltet ned og produserte den verste atomkatastrofen siden Tsjernobyl. Årets flom i Midtvesten har også ført til en bølge av rykter om Fort Calhoun-anlegget som OPPD og Flyktninghjelpen har forsøkt å slå ned. Verktøyet har opprettet en "flomryktekontroll"-side for å forsikre publikum om at det ikke har vært utslipp av radioaktivitet fra anlegget. En elektrisk brann 7. juni slo ut kjøling til bassenget for brukt brensel i omtrent 90 minutter, men kjølevannet nådde ikke et kokepunkt før reservepumpene ble tatt i bruk, heter det. Kraftige nedbørsmengder i Montana og North Dakota, kombinert med snøsmelting fra Rocky Mountains, har sendt Missouri nedstrøms denne sommeren. Elven skyllet over og slo gjennom diker i det nordvestlige Missouri, og ansporet myndighetene til å oppfordre rundt 250 nærliggende innbyggere til å forlate hjemmene sine. De 6 til 12 tommer nedbøren i øvre Missouri-bassenget de siste ukene er nesten et normalt år verdt, og avrenningen fra fjellsnøpakken er 140% av normalen, ifølge prognosemakere. Missouri-elven er spådd å holde seg på rekord- eller nesten rekordnivåer fra sør for Omaha og helt til Atchison, Kansas, inn i neste uke. Flommen påvirker lokalsamfunn i Nebraska, Kansas og Missouri. CNNs Patrick Oppmann og Ed Payne bidro til denne rapporten. | 55 | 32 | energi, kraft, varme, anlegg, drivstoff, avfall, planter, produsere, solenergi, produsert, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | kraftverk, bruke drivstoff til å produsere varme, solenergi, fossilt brensel produserer avfall | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om kraftverk, bruk av brensel til å produsere varme, fossilt brensel som produserer avfall og solenergi. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | Rekordflom får et atomkraftverk til å ta forholdsregler for å forhindre en nedsmelting. Myndighetene har satt inn flomsluser, sandsekker, bermer og andre barrierer for å holde anlegget trygt. På et tidspunkt måtte anleggsarbeidere bruke diesel og reservegeneratorer for å holde anlegget kjølig da vannet hadde kommet for nær de elektriske transformatorene. | Et atomkraftverk i Nebraska har fått oppmerksomhet midt i historisk flom av Missouri-elven. Anlegget er omgitt av flomvann og har noen ganger hatt så mye som to fot vann. Vannet forventes ikke å stige over 1008 fot, men forholdsregler er på plass i tilfelle det stiger over 1014 fot, høyden som anlegget ble bygget for å tåle. | 3M81GAB8A2LUS05N2DFYF753ZHHBQ0 |
158a20fafbcee228e5f673af54fc183652d050f6 | (CNN) - Den føderale påtalemyndigheten mot den tidligere amerikanske representanten Rick Renzi fra Arizona vil fortsette, avgjorde en føderal ankedomstol i San Francisco torsdag. Panelet med tre dommere sa at lovgiverens handlinger ikke var beskyttet av grunnlovens "tale og debatt"-klausul. "Til tross for Renzis beste innsats for å overbevise oss om det motsatte, er vi enige med tingretten i at de påståtte valgene og handlingene som han blir tiltalt for ligger utenfor disse grensene" for beskyttet aktivitet, sa retten i en enstemmig kjennelse på 45 sider. Privileget beskytter lovgivere og ansatte mot rettslige skritt over "lovgivende" handlinger. Den ventende rettssaken hadde vært på vent mens de konstitusjonelle spørsmålene ble anket. Republikaneren Renzi, 53, står overfor føderale korrupsjonsanklager knyttet til en påstått ulovlig landbytteavtale, angivelig designet for å hjelpe en forretningsforbindelse med å betale tilbake 700 000 dollar skyldte lovgiveren. Han er også anklaget for å ha tilegnet seg penger fra familieforsikringsvirksomheten for å finansiere kampanjene hans og til personlig fordel. Anklagene inkluderer konspirasjon, wire-svindel, hvitvasking av penger, utpressing og forsikringssvindel. FBI-agenter raidet familiebedriften hans i 2007, og han ble tiltalt et år senere. Han bestemte seg for ikke å ta gjenvalg i 2008. Han har erkjent ikke straffskyld. "Høyesterett har gjort like klart at tale- eller debattklausulen ikke gjør medlemmer av kongressens overborgere immune mot straffeansvar," sa ankedomstolen. Renzi kunne nå anke saken sin til Høyesterett. Tidligere lovgivere har forsøkt å skjerme seg fra straffeforfølgelse ved å bruke "tale og debatt"-beskyttelsen, inkludert tidligere representant William Jefferson, D-Louisiana. Han ble dømt og dømt til 13 års fengsel i 2009 for bestikkelser og offentlig korrupsjon mens han var i embetet. Renzi representerte det store 1. distriktet i staten hans, sentrert i Flagstaff. Saken er U.S. v. Renzi (10-10088). | 105 | 195 | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Renzi, 53, står overfor føderale korrupsjonsanklager knyttet til en påstått ulovlig landbytteavtale designet for å hjelpe en forretningsforbindelse med å betale tilbake 700 000 dollar som skylder lovgiver. Han er også anklaget for å ha brukt familieforsikringsvirksomhet for å finansiere kampanjene sine. Andre siktelser inkluderer svindel og hvitvasking av penger. | Et tre-rettslig panel fant den tidligere amerikanske representanten Rick Renzi fra Arizona skyldig til tross for hans forsøk på å beskytte seg selv ved å bruke tale- og debattbeskyttelsen. Tidligere lovgivere har forsøkt å bruke det samme, inkludert representanten William Jefferson, D-Louisiana som ble dømt og dømt til 13 års fengsel i 2009 for bestikkelser og offentlig korrupsjon. Renzi har imidlertid rett til å anke til høyesterett. | 37QW5D2ZRION3IMTR5KTJ5U392MS8I |
899b21eeb72660d7171c9e9b32aa5758b7900eac | Av . Travelmail Reporter . Teknologi for å hjelpe fly med å oppdage vulkansk aske er satt til å gå i kommersiell produksjon, og easyJet planlegger å være det første flyselskapet som bruker den. AVOID-systemet er effektivt en værradar for aske, og har blitt støttet av easyJet og bør redusere sjansene for en gjentakelse av den islandske vulkanske aske-skykrisen våren 2010. Krisen kom etter utbruddet av Eyjafjallajökull og førte til dager med bakkeflyginger over hele Europa i april og mai 2010. Foran pakken: easyJet vil være den første transportøren som bruker ny askedeteksjonsteknologi. Systemet er laget av Dr Fred Prata fra Nicarnica Aviation, og bruker infrarød teknologi montert på fly for å levere bilder til piloter og et flyselskaps operasjonskontrollsenter. Bildene vil gjøre det mulig for piloter å se en askesky opptil 60 miles foran flyet og i høyder mellom 5000 fot og 50 000 fot, og dermed tillate dem å gjøre små justeringer av flyets flybane for å unngå askeskyer. Konseptet er veldig likt værradarer som er standard på kommersielle fly i dag. På bakken vil informasjon fra fly med AVOID-teknologi bli brukt til å bygge et nøyaktig bilde av den vulkanske askeskyen ved hjelp av sanntidsdata. Dette kan åpne opp store områder med luftrom som ellers ville blitt stengt under et vulkanutbrudd, noe som vil være til fordel for passasjerene ved å minimere forstyrrelser. Islandsk askesky: Utbruddet av vulkanen Eyjafjallajokull forårsaket kaos i flere dager over hele Europa. Teknologien ble testet av den europeiske flyprodusenten Airbus i november i fjor gjennom et unikt eksperiment som involverte opprettelsen av en kunstig askesky. EasyJets ingeniørdirektør Ian Davies sa at AVOID-produksjonsavtalen mellom Nicarnia og flyelektronikkleverandøren Elbit Systems var "et håndgripelig og betydelig skritt fremover i å bringe denne teknologien fra unnfangelse til virkelighet". Han fortsatte: «EasyJet har støttet utviklingen av denne innovative teknologien siden vulkanutbruddet i 2010 som stanset luftfarten i Europa. Vi ser frem til å være det første flyselskapet som har montert denne teknologien på flyene våre.' | 198 | 134 | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, dna, | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | studie av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere ved Google, studier av mennesker, viste dataene | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dr. Fred Prata fra Nicarnica Aviation har laget et unikt system som lar fly oppdage vulkansk aske. Det infrarøde systemet vil bli installert på fly og vil se askeskyen opptil 60 miles foran flyet og i en høyde på 5000 til 50 000 fot. Dette vil unngå situasjoner som lukking av himmelen under utbruddet av vulkanen Eyjafjallajokull. | EasyJet var den første som bestemte seg for å utstyre sine fly med det nye AVOID-systemet. Dens funksjon er å tjene som en meteorologisk radar og oppdage støv fra vulkansk aske. Et slikt system kan forbedre sikkerheten til luftfart nær vulkaner som bryter ut. Dette vil åpne opp flere områder for flyreiser og gjøre det mer trygt. | 36W0OB37HYGDX590P187SBK5Z03ZH0 |
5d8bc618a7cdbe6274b046cec6c6c4602e5118b0 | Manchester United tjente 60,8 millioner pund og ble vist direkte 25 ganger. Liverpool og Arsenal var på 22 ganger hver. Chelsea ble valgt for bare 16 kamper. QPRs andel av potten var nesten £40 millioner til tross for at han bare var på TV 11 ganger. Tallene skyter i været neste sesong når BT Sport melder seg på partiet . Megapengene fortsetter å rulle inn for Manchester United ettersom de tjente 60 millioner pund i Premier League TV-penger forrige sesong og også toppet live-kamptabellen med 25 kamper. Liverpool og Arsenal lå på andreplass med 22 kamper foran kameraene, mens Manchester City og Spurs hadde 21 direktesendinger. Mer overraskende ble Chelsea kun valgt for 16 direkte kamper til tross for at de endte på tredjeplass på tabellen. Vi er i pengene: Premier League-mesterne Manchester United tjente 60,8 millioner pund på TV. Nest best: City var de nærmeste utfordrerne til United i kampen om tittelen og på TV-betalskalaen. Men ankomsten av billettkontoret nytt. manager Jose Mourinho vil garantert gjøre dem til et mer populært valg for Sky. og nykommerne BT Sport under kampanjen 2013-14. Starten av den nye TV-avtalen i august vil bringe inn enda flere ekstraordinære beløp. Til og med klubber som Norwich, . Southampton, Stoke City, West Brom og Fulham, som bare dukket opp i . minimum 10 kamper fastsatt for live-kamptildelinger, kan forvente å . lomme rundt £60,8m - den høyeste kringkastingsbetalingen noen vinner har. mottatt - som Manchester United tjente forrige sesong. Neste . terminens mestere vil motta rundt 100 millioner pund fra TV-opptredener. merittbetalinger som avhenger av hvor hver klubb ender i ligaen og . anleggsavgifter hver gang en klubbs kamper er på TV i Storbritannia. Alle internasjonale kringkastingsinntekter er delt likt mellom de 20 klubbene. Penge bekymringer: Nedrykk QPR fikk utbetalt den minste andelen av pengene fra TV. | 152 | 128 | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | Manchester United har tatt ledelsen i liveopptredener og penger tjent denne sesongen. De er foran sine konstante rivaler – Liverpool og Arsenal – med tre sendinger. Chelsea var 9 kamper bak. | «Manchester United» mottok 60,8 millioner pund i sparegrisen på en gang for direktesendinger. Dette gjorde at de kunne bli ledere – Liverpool og Arsenal tjente mindre. Chelsea runder av ledertavlen med bare 16 direkte kamper. | 3TAYZSBPLNACH3K4BOBS9EH0NVO2S5 |
0afc97eccbc591c781dd79e7f5bd4c4d83304287 | Får du ikke jobben gjort på jobben, får du ikke betalt. Men kongressen spiller etter sine egne regler. Kongressen har spesifikt ikke vedtatt et budsjett på nesten fire år. Dette er grunnleggende - og lovpålagt. Kongressen ser imidlertid ut til å tro at den er større enn loven, noe som kan bidra til å forklare en fersk meningsmåling som fant den mindre populær enn rotkanaler, kakerlakker og Donald Trump. Det er derfor en lov vedtatt i huset på onsdag fortjener bred støtte, så vel som senatvedtak. Det heter «No Budget, No Pay», og det betyr det det står. Hvis medlemmer av kongressen ikke kan vedta et budsjett i tide, vil de ikke få betalt før de gjorde det. Dessverre virker denne lave baren høy. Faktisk, ifølge Washington Post, har kongressen vedtatt forbruksregninger i tide bare fire ganger i løpet av de siste 30 årene. Dette er pengene dine. Og våre folkevalgte ser ut til å ha glemt at det å legge fram en stabil plan for hvordan de skal bruke pengene er en grunnleggende del av stillingsbeskrivelsen deres. I stedet har Washington blitt vant til å leve fra fortsatt oppløsning til fortsatt oppløsning. Dette er ikke slik det skal være. Faktisk er det et brudd på budsjettkontrollloven fra 1974 (PDF). Men på en eller annen måte ser det ikke ut til å være en presserende bekymring for disse kongresskratene å bryte lovene de har satt for seg selv, til tross for at den amerikanske regjeringen brukte 3,7 billioner dollar i fjor (PDF). Fraværet av et budsjett bryter ikke bare med sunn fornuft; det er ekte dollar og cent kostnader. Uten et budsjett blir det vanskelig for regjeringen å ta langsiktige utgiftsbeslutninger som berører oss alle. Nå har republikanerne i Huset grepet denne ideen som en del av deres forsøk på å forlenge fristen for gjeldstaket til midten av mai. For å være tydelig, dette er bare et spark, men det er fortsatt et ansvarlig skritt i riktig retning. "No Budget, No Pay" ble opprinnelig foreslått av No Labels, en gruppe demokrater, republikanere og uavhengige dedikert til politikken for problemløsning. Jeg var med på å grunnlegge innbyggergruppen i 2010 sammen med Mark McKinnon, Nancy Jacobson, Bill Galston, Lisa Borders, Kiki McLean, David Walker og mange andre. Forslaget var hjørnesteinen i «Få kongressen til å fungere»-planen som ble utgitt i fjor. Ideen ble raskt adoptert av den republikanske dekan Heller i senatet og demokraten Jim Cooper i huset. Men det møtte hard motstand fra andre medlemmer av kongressen som ikke likte ideen om personlig ansvarlighet for institusjonell dysfunksjon. Nå, plutselig, etter valgresultatet i 2012, er det fornyet interesse for ideen, hovedsakelig fordi den gir gjenklang med bestanddeler som et slikt forslag til sunn fornuft. "No Budget, No Pay" er en enkel sak. Forslaget får støtte fra flere enn ledelsen i GOP-huset. Et stort antall sentristiske "Blue Dog Democrats" har kunngjort sin intensjon om å stemme for tiltaket, og Det hvite hus ga ut en uttalelse som sa at de ikke ville prøve å motsette seg tiltaket fordi det i det minste ville gi en "kortsiktig løsning på gjelden grense." I følge lovforslaget, hvis lovgivere ikke vedtok et budsjett innen 15. april, ville lønnen deres bli lagt til kai og satt inn på en sperret konto til de fant en måte å samarbeide på denne fronten. Ikke tilfeldig, det er også grunnen til at "No Budget, No Pay" ikke bryter det 27. endringsforslaget, som forbyr lønnsøkninger eller reduksjoner under en pågående kongress: Lønnen deres blir ikke redusert, den holdes tilbake til de faktisk gjør jobben sin. Gang på gang i denne splittede, dysfunksjonelle kongressen har vi sett partipolitiske gridlock falle bort bare når medlemmenes egeninteresse står på spill. Det er derfor vi ser bølgen av aktivitet på slutten av året, når medlemmer av kongressen ønsker å komme seg hjem til ferien. Å legge lønnen til kai ville få oppmerksomheten deres og fokusere tankene deres. La meg være tydelig: En langsiktig løsning på gjeldstakdebaklene mangler fortsatt å bli funnet. Kongressen er nå den største enkelthindringen for amerikansk økonomisk oppgang, i stor grad fordi en blokk med rundt 50 stemmer på ytre høyre ser ut til å være forelsket i å leke kylling med vårt lands fulle tro og ære. Sist gang vi gikk gjennom denne idiotiske ideologiske øvelsen, fikk Amerika nedgradert sin AAA-kredittvurdering. Standard og Poors uttalte årsaken tydelig: "Effektiviteten, stabiliteten og forutsigbarheten til amerikansk politikk og politiske institusjoner har svekket seg i en tid med pågående finanspolitiske og økonomiske utfordringer." Men Representantenes stemme for å i det minste forlenge fristen for gjeldstak og pålegge et sunn fornuftstiltak som "No Budget, No Pay" er et tegn på fornuft ved starten av den andre Obama-perioden. Det vil ikke løse alle problemene våre, men i det minste ved å pålegge medlemmer av kongressen en viss grad av personlig ansvarlighet, kan det oppmuntre til konstruktivt samarbeid i stedet for siste-liten-scrambles og hyperpartisk brinksmanship. Hvis patriotisk samvittighet ikke kan tvinge Kongressen til å jobbe sammen, vil kanskje kreve at de har litt personlig hud i spillet inspirere dem til å gjøre jobben sin. | 175 | 128 | hus, komité, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | senat og kongress, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortalte en senatkomité, lovgivere satte rekorden, ansatt til den demokratiske senatoren, føderale ansattefordeler | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, å ringe ens representants kontor, informere en senatkomité, lovgivere som retter rekorden, ansatte til den demokratiske senatoren og føderale ansattefordeler. | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | En lov har vedtatt huset kalt "No Budget, No Pay", som har til hensikt å få Kongressen til å vedta budsjetter i stedet for å eksistere i en uproduktiv gridlock i årevis, slik det har blitt normen. Handlingen får fart og topartisk aksept, også spesielt blant medlemmer av House GOP. Vedtakelse av denne loven vil i tillegg fremme innsatsen for å løse problemet med gjeldstak ved å oppmuntre til fremgang og samarbeid fra kongressen. | Kredittkort brukes til å bruke penger på kreditt i stedet for debet. Mengden kreditt som gis avgjøres av en rekke faktorer som gjeld til inntektsforhold og kreditthistorie. Ettersom en bruker mottar midler på brukskontoen sin, kan de betale ned saldoene på kredittkortet. Hvis de betaler palance i sin helhet, kan påløpte rentegebyrer unngås. | 3XXU1SWE8OX1LXVWF1LN5QUF4RT0AJ |
44de1ee0623d8ac0f98dcf3881751942e7432aa2 | Av . Rebecca engelsk. Prins Charles ba i går om at kvaliteten på maten på sykehus skulle gjøres til en «öÑ≤klinisk prioritet». Han vil at NHS skal se «öÑ≤mat som en medisin i seg selv» og hevder at bedre måltider vil øke restitusjonstiden. Han gjorde også det klart at han følte at endringene var på tide og kunne ha fordeler på andre områder av helsevesenet, inkludert underernæring blant eldre. "Oppmuntret": En smilende prins Charles, avbildet med Dr. Elizabeth Jones, leder for pasientmiljø ved Helsedepartementet i dag, har bedt om at kvaliteten på maten på sykehus skal gjøres til en «klinisk prioritet». Kvalitetspleie: Charles, avbildet med Joanna Lewis fra Soil Association, var vertskap for en mottakelse på Clarence House for å kjempe for forbedring av sykehusmat. I fjor anklaget The Campaign for Better Hospital Food NHS-truster for å feilrepresentere pasienttilfredshet med måltider. Det . fant ut at mens mange truster regelmessig krever 98 prosent godkjenning. pasientundersøkelser viser at nesten halvparten er misfornøyd med . mat. Mange sykehus bruker. bare £3 per dag på måltider for inneliggende pasienter, sammenlignet med £5 per dag satt av . for fanger. Forskrifter kontrollerer kvaliteten på maten som serveres i . offentlige avdelinger, skoler og fengsler, men det er ikke noe slikt system. i NHS. ‚öÑ≤Sikkert. pasienter ‚öÑ∂ har samme rett til god mat som statsråder, . skolebarn og fanger?' spurte kampanjens koordinator, Alex. Jackson, som var på gårsdagens mottakelse. Fordeler: Prinsen, avbildet sammen med Libby Grundy, MBE, direktør for Food for Life Partnership, sa at forbedring av sykehusmat ville øke restitusjonstiden. Smakstest: Prinsen av Wales lukter pestosaus mens han besøker kjøkkenet på Royal Brompton Hospital i Vest-London i 2008. Den . arrangementet på Clarence House ble organisert av prins Charles og . Department of Health, for NHS-kommissærer. Det fremhevet sykehuset. Food Exemplar CQUIN (Commissioning for Quality and Innovation), brakt . i forrige måned, noe som gjør det mulig for kommisjonærer å belønne sykehustruster for . levere mat av høy kvalitet. I . en tale Charles sa at det var viktig å ‚öÑ≤se mat som medisin i . seg selv'. Prinsen sa at det som pasienter spiser ‚öÑ≤ vil spise enormt. til å forbedre ikke bare folks helse, men også redusere nivåene av . underernæring blant eldre. ‚öÑ≤Du. kan forestille deg hvor glad jeg var den forrige måneden NHS England. lanserte et initiativ CQUIN, som for første gang faktisk . oppfordret kommissærer til å gjøre sykehusmat til en klinisk prioritet,' han. la til. Prinsen pekte på Mike Duckett, tidligere cateringsjef ved Royal Brompton Hospital i London, som en "öÑ≤inspirasjon". MR . Duckett overtalte sykehusmyndighetene til å la ham åpne nedstengningen. kjøkken, ansett en økologisk kokk og koble opp med lokale bønder i Kent så . at ferske sesongvarer kunne leveres til sykehuset. Han . også opprettet en restaurant for ansatte og besøkende som tjente penger og . kuttet matsvinnet – alt på det eksisterende budsjettet. Denne typen oppsett, . Charles sa, skapte en 'öÑ≤virtuous sirkel' av bærekraft, og hjalp . lokal økonomi og sikre bedre pasienthelse. MR . Duckett sa: "öÑ≤Jeg går for kvalitet fremfor pris hver gang. For mange år. nå har sykehusene brukt måltidene de serverer ‚öÑ∂ som et middel til . kutte kostnader, legge press på eksterne cateringselskaper for å levere . billig og ærlig talt substandard mat ‚öÑ∂ Jeg fant det faktisk billigere i . mange måter å lage maten fra bunnen av i stedet for å kjøpe den inn.' Nottingham. University Hospital Trust, som også forvandlet menyen sin, ble tildelt . et Food For Life-merke av Soil Association, som Charles er . president. Cateringsjef . John Hughes sa at matkostnaden per hode er £4 per dag, og la til: "öÑ≤Når . du tror at vi også henter all maten vår lokalt og ved å gjøre det. til fordel for den lokale økonomien ‚öÑ∂ det er en veldig god avtale.' | 48 | 248 | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikke, frukt, frokost, kylling, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | medisinsk behandling, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger utfører kirurgi | Dette emnet handler om å spise mat på restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er sunn mat. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Prins Charles vil gjerne se en forbedring av sykehusmaten. Helseorganisasjonen hevder en godkjenningsgrad på 98 %, men det er bevis på mindre enn 50 %. Mat av bedre kvalitet vil forbedre helsevesenet i Storbritannia. | Bedre kvalitetsmat ville føre til bedre kvalitet på helsevesenet, ifølge prins Charles. Måltider bør ikke brukes som et middel for å kutte kostnader, slik noen hevder i dag. Lokal innkjøp av mat vil være en vinn-vinn. | 3IO1LGZLKBZIGKOWKSHQI0YBRDG681 |
eb8e5010de689482f1381f1f7b5806712f661713 | Laget spesielt for høytiden, den er ment å smake som ingen annen cocktail og lukter akkurat som jul i en kopp. Mincemeat Irish inneholder irsk kremlikør, konjakk, melk og tradisjonell kjøttdeig - med den klassiske julesmaken av en klementin. Cocktailoppskriften er laget av JJ Goodman fra Sainbury's og London Cocktail Club, og er for kjøttdeig-besatte briter - og ble laget etter at supermarkedet avslørte at det har solgt mer enn åtte millioner hakkepaier siden september. Kjøttdeigcocktailen har Irish Cream, Cognac, fruktkjøttdeig, helmelk og en hel klementin. Sainsburys produktutviklingssjef Susi Richards sa: «Vår deilige kjøttdeig-cocktailoppskrift ble utviklet spesielt for våre gale kunder med kjøttdeig, slik at de kan nyte smaken av kjøttdeig på en helt annen måte. «Det er en fantastisk, morsom måte å underholde venner på og en fin måte å sikre at du ikke ender opp med en halvtom krukke med kjøttdeig i skapet på slutten av julen. Ingrediensene i den ydmyke julevaren har blitt hevet til cocktailstatus med den nye kreasjonen. Supermarkedsgiganten slo seg sammen med London Cocktail Club for å lage den festlige blandingen. Ingredienser: 50 ml Irish Cream, 25 ml Cognac, to teskjeer fruktkjøttdeig, 25 ml helmelk en hel klementin. Metode . 1. Bortsett fra klementinen, tilsett alle ingrediensene i en cocktailshaker fylt med is. 2. Rist kraftig i ti sekunder for å tillate noe av fortynningen og for å avkjøle drikken ordentlig. 3. Sil deretter cocktailen over i et martiniglass eller et kort glass fylt med isbiter. 4. Ta en klementin og en potetskreller, skrell en stripe skall 3 cm bred og 6 cm lang. 5. Vri skallet over den oransje glasssiden ned for å spraye oljene over drinken, noe som vil gi deg en fantastisk lukt mens du nipper. Drikkebaren arrangerer cocktailmesterklasser som lærer kjennere å lage skreddersydde cocktailer. London Cocktail Club har fem utsalgssteder i Goodge Street, Shaftesbury Avenue, Oxford Circus, Shoreditch og Covent Garden. Drikkebaren og kjøkkenet arrangerer cocktailmesterklasser, og lærer kjennere hvordan man lager skreddersydde cocktailer. Eieren JJ Goodmand og hans partner James Hopkins vant BBC2s The Restaurant med Raymond Blanc i desember 2009. | 229 | 48 | hotell, gjester, bar, glass, vin, resort, rom, privat, middag, gjest, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikke, frukt, frokost, kylling, | hotellromsgjester, middag på feriestedet, privat bar, glass vin, hotellets gjester satte seg ned | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om hotellromsgjester, middag på feriestedet, privat bar, et glass vin og hotellgjestene som sitter ned. | Dette emnet handler om å spise mat på restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er sunn mat. | Sainsburys og London Cocktail Clubs JJ Goodman laget en cocktailoppskrift kalt Mincemeat Irish. Denne cocktailen er perfekt for kjøttdeig-gale kunder. Den inneholder irsk kremlikør, konjakk, melk og tradisjonell kjøttdeig, med julesmak av klementin. Det er en fin måte å underholde gjester på samtidig som du sørger for å bruke opp all kjøttdeigen en person har i skapet sitt. | Londons supermarkeder hadde solgt mer enn åtte millioner kjøttdeigpaier fra september til desember. Dette fikk eieren av London Cocktail Club til å lage en cocktail spesielt for høytiden. Det lukter jul i en kopp og inneholder kjøttdeig. Drikkebaren tilbyr også cocktailmesterklasser og lærer kundene hvordan man lager skreddersydde cocktailer. | 3X1FV8S5JZTIOP9F4Y1MM5V8WIFVGE |
bbb3dc2e33154cc32dbb7dc342cab9a0064243c8 | The Royal Mint har i dag gitt ut den første £20-mynten noensinne. Den Benedetto Pistrucci-designede sølvmynten vil bære det klassiske designet til St George and the Dragon. Designet er vanligvis assosiert med gullsuverenen, og ble nylig brukt til å minnes fødselen til prins George på en sølvkrone på 5 pund. Den første mynten på 20 pund noensinne som har blitt annonsert av Royal Mint . Det er første gang Royal Mint har produsert en £20-mynt, og bare 250 000 har blitt laget. Etter populariteten til £5-mynten, som ble utsolgt på bare fem dager, forventes den nye £20-mynten å bli utsolgt raskt til britiske innbyggere kun via Royal Mint-nettstedet. Shane Bissett, direktør for minnemynter ved Royal Mint, sa: "The Royal Mint har feiret øyeblikk av nasjonal og kulturell betydning i over 1000 år, og som et resultat er minnemyntene våre ansett som svært samlebare. Etter populariteten til £5-mynten som ble utgitt for å minnes Prince Georges fødsel, som ble utsolgt på bare fem dager, forventes den nye £20-mynten å bli raskt utsolgt til britiske innbyggere kun via Royal Mint-nettstedet. «Det er et vakkert kunstverk og til en pris som flere har råd til. "Vi håper denne nye £20-mynten vil vekke en fremtidig kjærlighet til myntinnsamling blant unge og gamle, og at et større antall mennesker kommer til å sette pris på håndverket som ligger i å produsere alle vår nasjons mynter." Den Pistrucci-designede mynten vil være den første i en serie med mynter på 20 pund som vil bli gitt ut med jevne mellomrom av Royal Mint for å feire viktige begivenheter og figurer fra britisk kultur i de kommende årene. | 211 | 163 | london, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, william, harry, england, prinsesse, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | arving til tronen, prins William og prins Harry, britisk kongefamilie, nest i rekken av tronen, kongeparet | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | Dette emnet handler om arving til tronen, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i rekken til tronen, og kongeparet. | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Designet til den nylig utgitte £20-mynten er den samme som ble brukt på en £5-krone for å minnes Prins Georges fødsel. £5-mynten ble utsolgt på 5 dager. Det nevnte designet er av St. George and the Dragon. | Den nye £20-mynten ble utgitt av Royal Mint i dag. Bare 250 000 er laget, og vil kun være tilgjengelig for innbyggere i Storbritannia. Den forventes å bli utsolgt raskt, men denne utgivelsen er bare den første i en serie. Det skal visstnok være rimelig. | 3MYYFCXHJ59JUCQ0K20ZDFVVJ5PG48 |
53b968c1ea78f712533ec8388229a2ba69d09eb9 | USA forbereder seg på å trekke tilbake nesten alle sine tropper som kjemper mot ebola-utbruddet i Vest-Afrika, sa Det hvite hus tirsdag, mens den globale helsekrisen avtar midt i en kraftig nedgang i ebolatilfeller. Av de 2800 troppene USA utplasserte, vil bare 100 forbli i Vest-Afrika etter 30. april, sa tjenestemenn. Rundt 1500 av disse troppene har allerede kommet hjem. De som oppholder seg i Vest-Afrika vil samarbeide med Liberias militære, regionale partnere og amerikanske sivile for å fortsette kampen mot ebola. Av de 2800 troppene USA utplasserte, vil bare 100 forbli i Vest-Afrika etter 30. april, sa tjenestemenn. Omtrent 1500 av disse troppene har allerede returnert hjem. "Bare 10 måneder siden det første amerikanske myndighetspersonellet ble utplassert, har vi levert ekstraordinære resultater," sa Rajiv Shah, administrator for det internasjonale byrået for internasjonal utvikling, og la til at ebolatilfellene var nede med 80 prosent, og at i hardt rammede Liberia har nye tilfeller redusert til bare én eller to per dag. President Barack Obama skulle kunngjøre tilbaketrekningen og skissere de neste skrittene USA planlegger å ta mot ebola ved et arrangement onsdag i Det hvite hus. Flyttingen kommer mens Ron Klain, som ledet Obamas ebola-respons og uformelt ble kalt "öÑ≤Ebola-tsaren," avslutter arbeidet sitt. Det hvite hus sa at Klain debrifte Obama da Ebola-responsen går inn i en ny fase. Pentagon sa at alle returnerende tropper vil gjennomgå «öÑ≤etablerte kontrollerte overvåkingsprosedyrer» for å sikre at de ikke har fått ebola. Mens det var forsiktig med å erklære krisen over, utpekte Det hvite hus fallende ebolatilfeller som et tegn på at amerikansk og global innsats hadde lønnet seg. Tjenestemenn sa at USA hjalp til med å bygge 15 ebolabehandlingsenheter, trente mer enn 1500 helsearbeidere og lokket verdenssamfunnet til å bidra med mer enn 2 milliarder dollar til ebola-innsatsen. President Obama forbereder seg på å trekke tilbake nesten alle sine tropper som kjemper mot ebola-utbruddet i Vest-Afrika, ettersom den globale helsekrisen avtar midt i en kraftig nedgang i ebolatilfeller. Det verste ebola-utbruddet i verdenshistorien har drept nesten 9000 mennesker, og Verdens helseorganisasjon har advart om at det vil være utfordrende å bringe tilfeller til null. Utbruddet er ventet å koste de tre mest berørte landene - Liberia, Sierra Leone og Guinea - minst 1,6 milliarder dollar i tapt økonomisk vekst. Obama møtte intens innledende kritikk over administrasjonens ebola-respons, spesielt etter at helsearbeidere fikk viruset på et sykehus i Texas mens de behandlet en pasient som hadde blitt smittet i Afrika. USA strammet inn politikken hjemme og dedikerte en økning i ressurser til Vest-Afrika for å takle epidemien. Det har vært en kraftig nedgang i ebolatilfeller de siste månedene til bare 150 i uken ned fra mer enn 1000 nye tilfeller per uke i oktober. | 162 | 72 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | De forente stater planlegger å trekke nesten alle sine soldater som kjemper mot ebola-episoden i vest-afrika, sa Det hvite hus tirsdag, mens den verdensomspennende velvære-nødsituasjonen avtar midt i en kraftig nedgang i ebolatilfeller. O de 2800 soldatene USA formidlet bare 100 vil bli i Vest-Afrika etter at myndighetene sa 30. april. Rundt 1500 av disse soldatene har nå kommet tilbake. De som er igjen i vest-afrika vil jobbe med Liberias militære. President Barack Obama skulle rapportere tilbaketrekkingen og legge de følgende stadiene USA planlegger å ta på seg ebola ved en anledning onsdag i Det hvite hus. | Myndighetene sa at USA hjalp til med å sette sammen 15 ebolabehandlingsenheter forberedt i overkant av 1500 velværearbeidere, og overtalte verdens lokalområde til å tilby mer enn 2 milliarder dollar til ebolabestræbelser. President Obama gjør seg klar til å trekke ut i hovedsak alle soldatene som kjemper mot ebola-episoden i Vest-Afrika, mens den verdensomspennende nødsituasjonen trekker seg tilbake midt i en kraftig nedgang i ebolatilfellene. Oppblussingen er avhengig av å koste de tre mest påvirkede nasjonene Liberia Sierra Leone og Guinea i utgangspunktet 1,6 milliarder dollar i tapt økonomisk utvikling. Obama konfronterte eksepsjonell begynnelsesanalyse over organisasjonens ebola-reaksjon som fikk infeksjonen på en medisinsk klinikk i Texas mens han behandlet en pasient som hadde vært innesperret i Afrika. | 36W0OB37HYGDX590P187SBK5Z0GZHD |
686ec863252f4a9cfcf2010ba0e1e2ad652842b2 | To byrådsmedlemmer i Honolulu har droppet forslaget deres om å gi nytt navn til en strand etter Barack Obama – noe som markerer andre gang embetsmenn i presidentens hjemstat nekter å hedre ham med navnet hans på en sand- og surfestrekning. Det var en serie klager fra publikum som fikk rådmann Stanley Chang og rådsformann Ernie Martin til å trekke tilbake planen sin, som ville ha endret navnet på Sandy Beach Park til president Barack Obama Sandy Beach Park. "Vi har hørt en rekke bekymringer fra medlemmer av samfunnet," sa en diplomatisk Chang til Honolulu Star-Advertiser. "Gitt faktaene vi mottok, tror vi ikke det er nødvendig å gå videre," sa han. RUL NED FOR VIDEO. Paradise: Sandy Beach i nærheten av Honolulu vil ikke bli omdøpt etter Obama, etter "bekymringer" rettet av Hawan. Han la igjen pennen og telefonen på stranden: Obama samplet bølgene ved Sandy Beach i 2008. Stranden er et populært sted for kroppssurfing på Oahus østside. Associated Press melder at det var en favoritt for presidenten da han vokste opp. Kameraer fanget den fremtidige Oval Office-beboeren på bølgene der mens han ferierte under sin første presidentkampanje i 2008. Til minne om den begivenheten godkjente byrådet finansiering i år for en plakett dedikert til president Barack Obamas kjærlighet til kroppssurfing i Sandy Beach Park .' Men når det gjelder spørsmålet om å gi nytt navn til hele området, sa Martin i en uttalelse at han hørte bekymringer fra samfunnet om strandens historiske natur og kulturelle følsomheter forbundet med å gi nytt navn til eldgamle steder som dateres tilbake århundrer. Men han la til at det kan være andre offentlige fasiliteter som er mer passende for å hedre presidenten. Det er ikke klart om å erstatte en av dem ville drepe $500 000 i oppussings- og forskjønningsfinansiering som er beregnet til å følge en strandnavnendring. Hawaiianere ble splittet denne uken i intervjuer med KHON-TV2. "Jeg synes ikke det er rettferdig fordi han personlig ikke har gjort noe for stranden vår her," sa Waimanalo-beboer Kanaloa Kane til TV-stasjonen. "Kanskje han vokste opp her, men som lokal har jeg surfet her i 10 år lett og jeg synes ikke det er rettferdig." Men Beth Amann, en annen hyppig besøkende på Sandy Beach, trodde pengene ville bidra til å holde stranden spiffy. «Jeg tror det definitivt kommer til å hjelpe,» sa hun. "På den måten kommer de sannsynligvis til å holde ting mer plukket opp, flere forbedringer" Så langt har ikke Obamas navn blitt brukt på noen offentlige bygninger, steder eller fasiliteter i delstaten Hawaii. Gjeldende lov forbyr å gi nytt navn til slike steder for alle som fortsatt er i live. I 2009 debatterte rådet et lovforslag som ville ha lagt til et smutthull for "en president i USA født på Hawaii." Rådmenn og kvinner som ønsket å hedre andre kjente Hawaiianere, skjøt den ned, men klaget over at den var for smal. Tanken den gang var å gi nytt navn til Aina Moana Beach Park, som lokalbefolkningen omtaler som Magic Island. Det nye navnet ville vært president Barack Obama Beach Park på Magic Island. Oversvømt, men ikke av republikanere i kongressen: Obama vil ikke se navnet sitt på strandens hovedskilt, men en plakett minnes allerede hans kjærlighet til kroppssurfing der. Todd Apo, som var leder av Honolulu bystyre i 2009, fortalte Travel Weekly da at hans velgere heller ville ha oppkalt parken etter daværende Sen. Daniel Inouye. "Jeg tror alle setter pris på den viktige forbindelsen mellom vår nåværende president og vår stat," sa Apo. «Men folk har hevdet at noen som senator Inouye har gjort enormt mye for staten vår i løpet av sin lange periode i vervet, men det er ikke noe unntak for ham. Så hvor trekker du grensen? Noen politikere i panelet klaget over at ingen som snakket for det innfødte hawaiiske samfunnet hadde blitt konsultert. Navnet Aina Moana betyr "havets land" på Hawaiis morsmål. Aktivister protesterer ofte mot tiltak som utvanner tilstedeværelsen av innfødte navn, kunstverk og skikker i staten, som ble med i USA for bare 55 år siden. Ingen av navnestridighetene på Hawaii er imidlertid knyttet til et øyeblikkelig omdøp av en berømt fransk strand for den amerikanske presidenten i 2009 av daværende Storbritannias statsminister Gordon Brown. Under en minneseremoni som markerte 65-årsjubileet for D-Day-invasjonen i Normandie, omtalte Brown Omaha Beach som 'Obama Beach.' | 162 | 62 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | øy, strand, hav, gaal, marine, redning, fisk, hav, vann, sand | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | marinen kom for å redde i havet, svømte i havet, sandøy, dykkerteamet reddet henne, havvann, fisk | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om marinen som redder i havet, bading i havet, sandøy, dykkerteam som redder en person, havvann og fisker i havet. | Forslaget om å gi nytt navn til en hawaiisk strand etter Barack Obama har blitt henlagt. Samfunnet ga uttrykk for bekymring over å navngi århundrer gamle historiske strender da det reiste kulturell følsomhet. Til tross for at han vokste opp i området og hadde surfet på stranden i ungdommen, følte ikke samfunnet det var hensiktsmessig å gi nytt navn til stranden. | Gjeldende lov på Hawaii forbyr å gi nytt navn til fasiliteter og nettsteder for alle som fortsatt er i live. Dette betyr at Obamas navn ikke har blitt brukt på noen offentlige bygninger eller fasiliteter i staten. Samfunnet har heller ikke støttet å gi nytt navn til nettsteder for presidenten siden de fleste av disse områdene er nettsteder som har betydelig kulturell betydning for hawaiianere. | 3EJPLAJKEOIX0GPJTIH3VKVFQJS6Z5 |
7170eff8649cd8544444471376895b27cfc25a39 | (Rolling Stone) – «Arbeidstittelen, akkurat nå, er «Get Well Soon Everybody», sier Jeff Tweedy, singer-songwriter-lederen til Wilco, om bandets åttende studioalbum, nå på miksestadiet i gruppens studio i Chicago, Loft, og skal slippes i september. "Hvis jeg kunne si noe til verden for øvrig, ville det vært det." Platen vil være Wilcos første på deres eget plateselskap, dBpm -- stenografi for desibel per minutt -- og Tweedys tredje sett med nye sanger med hans lengste lineup: bassist John Stirratt, gitarist Nels Cline, trommeslager Glenn Kotche, keyboardspiller Mikael Jorgenson og multiinstrumentalisten Pat Sansome. Gruppen har spilt inn mer enn 20 sanger, sier Tweedy, "av de tingene jeg kom inn, som var et sted på femti- og sekstitallet. Det er en ganske fin tid for meg å skrive." Etter at Wilco var ferdig med å turnere i fjor, "tok vi litt mer tid fra veien enn vi vanligvis gjør," sier Tweedy. "Selvfølgelig har det vært den lengste pausen jeg har hatt siden tjueårene, og det har vært en stor hjelp, å vasse ut så langt fra komforten til de gamle sangene. Du må holde hodet skarpt for å spille de gamle sangene dine. Det er vanskelig å tillate deg selv å tenke fritt på hva du vil gjøre neste gang, når du er så nærme å gjøre et nytt show." Albumet inneholder et sju minutter langt spor, «Art of Almost», som starter med skyggefull elektronikk, forsiktig blir til en hjemsøkt vokalseksjon, og deretter sprinter inn i en utblåsning i Krautrock-stil. Det er også to sanger med countrysmak, den spektrale balladen «Black Moon» og den kjekkelige «Whole Love». "Det er to sterke tråder av materiale," sier Tweedy, "den ene er litt rarere - snørrete ekle popsanger - og den andre mer sløv, atmosfærisk countrymusikk." "Whole Love" vokste ut av "en akkordprogresjon jeg fant interessant," bemerker han. Men arrangementene er et produkt "av seks karer som er ganske bemerkelsesverdige til å kommunisere uten å snakke og har mye tillit til hverandre." Tweedy påpeker at navnet på Wilcos plateselskap – som skal distribueres av ANTI – opprinnelig var en arbeidstittel for albumet fra 2004, "A Ghost Is Born." "Det gir ingen mening," innrømmer han. "Men som grafikk ser det kult ut. Copyright 2011 Rolling Stone. | 227 | 61 | musikk, sanger, sang, band, bruce, pop, fans, album, sanger, lyd, | match, murray, vunnet, tittel, runde, åpen, seier, finale, sett, mester, | popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, første spor på det nye albumet, hadde en lydsjekk, syng sammen med forhåndsinnspilt spor | siste kamp, vinne tittelen, årets mester, vant siste runde | Dette emnet handler om popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, det første sporet på det nye albumet, gjør en lydsjekk og synger sammen med et forhåndsinnspilt spor. | Dette emnet handler om en siste kamp for å avgjøre hvilket lag som vinner den siste runden, og vinner tittelen for å bli årets mester. | Jeff Tweety, sangeren og hovedlåtskriveren til Wilco, sier at det åtte studioalbumet nå er på miksestadiet, og skal slippes i september. Han sier at gruppen har spilt inn mer enn 20 sanger for albumet, og at det er en fin tid for ham å skrive. Det som virkelig har hjulpet er at han tok sin største pause fra veien siden tjueårene, og det er en stor hjelp. Albumet har en 7-minutters takt samt 2 countryspor. Albumet vil bli distribuert av ANTI og den originale arbeidstittelen var "A Ghost I Born" Han innrømmer at det ikke gir noen mening, men som grafikk ser kult ut, men arbeidstittelen per nå er "Get Well Soon Everybody" | Wilcos nye album med tittelen "Get Well Soon Everybody" er i miksestadiet og skal slippes i september. Det er en flott tid for Jeff Tweedy å skrive klokt og siden han ikke har vært på turné har han vært i stand til å fokusere på ny musikk og bandet har allerede spilt inn mer enn tjue sanger. Det hjelper de 6 medlemmene av bandet til å ha mye tillit og er virkelig gode til å kommunisere. Dette er det åttende studioalbumet og blir nå mikset og bandene Chicago Studio, The Loft. | 320DUZ38G9O9XU9LN9N3JHKE12GJG3 |
8de9abbebc5306ce34d2ef037e973c7b7bc98254 | WASHINGTON (CNN) - Den totale økonomiske virkningen av krigene i Irak og Afghanistan er estimert til 1,6 billioner dollar innen 2009, sa en kongresskomité i en rapport som ble offentliggjort tirsdag. En soldat med 101st Airborne Division vokter et oljeraffineri nær Baiji, Irak. Det er nesten det dobbelte av 804 milliarder dollar i direkte krigskostnader Det hvite hus har bedt om så langt fra Kongressen, sa den demokratisk-ledede Joint Economic Committee. Komiteen estimerte 1,3 billioner dollar i krigskostnader innen utgangen av 2008 for Irak, og resten for Afghanistan. De totale krigskostnadene kan vokse til 3,5 billioner dollar innen 2017, estimerte komiteen. Den høyere totale økonomiske konsekvensen kommer blant annet fra kostnadene ved å låne penger for å betale for krigen, tapt produktivitet, høyere oljepriser og kostnadene ved helsehjelp for veteraner, sa komiteen. Komiteen beregnet at gjennomsnittskostnaden for begge krigene for en familie på fire ville være $20 900 fra 2002 til 2008. Kostnaden for en familie på fire ville gå opp til $46 400 fra 2002 til 2017, sa komiteen. Anslaget ble offentliggjort da demokratene lanserte en ny innsats for å tvinge frem en tilbaketrekning fra den vidt upopulære konflikten. Republikanerne i Senatet avfeide rapporten som et politisk dokument, og hevdet at demokratene har "hypet" krigens innvirkning på oljeprisen. Se hvordan kostnadene skiller seg fra førkrigsprognoser, ikke-partipolitisk rapport. "For hver dollar vi bruker direkte i Irak, kommer vi til å betale en dollar til for de indirekte, men umiddelbare, kostnadene ved krigen," sa senator Charles Schumer, D-New York. "Vi fra babyboom-generasjonen og våre barn og barnebarn vil betale for denne krigen i veldig lang tid fremover." "Vi har ikke råd til denne krigen - 12 milliarder dollar i måneden?" Senatets majoritetsleder Harry Reid, D-Nevada, sa. "Vi kan bare ikke. Vi kan ikke fortsette." Schumer sa at økonomi vil bli en viktig faktor i den pågående debatten om forløpet av konfliktene. "Kostnadene for krigen er i ferd med å bli gorillaen på 800 milliarder dollar i rommet når det kommer til opposisjon i krigen," sa han. "Det er i ferd med å bli det første folk nevner etter tapet av menneskeliv når de er motstandere av denne krigen." "Og de som nevner det, mange av dem, er ikke folk som var imot krigen i fortiden," la Schumer til. Direktør for budsjett og administrasjon, Jim Nussle, avfeide rapporten og sa "Kongressledelsen prøver å manipulere økonomiske data for PR-formål." "Det er flere ... forvrengninger i rapporten, for eksempel forsøk på å knytte krigskostnader til samlede bedriftsinvesteringer og oljeprisen." Republikanerne, som sa at de ikke var inkludert i utarbeidelsen av rapporten, sa også at landet har lite annet valg enn å fortsette å bære kostnadene ved krigen. "Vi har blitt beskyttet mot angrep her hjemme," sa Senatets minoritetsleder Mitch McConnell, R-Kentucky. "Det er tydeligvis fremgang i Irak." "Vi må fullføre jobben, og fullføre jobben er å forlate Irak i en tilstand at det kan forsvare seg selv og være en alliert i krigen mot terror," sa han. "Hva er deres alternativ?" Don Stewart, en talsmann for McConnell, spurte demokratene. "Bør vi ikke finansiere veteraner? Bør vi ikke sende MRAP-er [pansrede personlige bærere] til Irak? Ikke finansiere GI-regningen? "Og hvor mye vil olje koste hvis fremgangen i Irak blir reversert og al-Qaida stenger oljeleveransene? Hva vil det gjøre med markedene?" spurte Stewart. Stewart kalte rapporten "en demokratrapport, utarbeidet av lederen av demokratenes valgkomité" - en henvisning til Schumer, lederen for partiets innsats for å legge til Senatseter i 2008 Talskvinne for Det hvite hus, Dana Perino, anklaget demokratene for å gi ut rapporten av partipolitiske årsaker og for å "gjøre vannet" etter en rekke positive rapporter fra Irak - inkludert en reduksjon i vold, økt økonomisk kapasitet i landet og tegn på fortsatt politisk forsoning «nedenfra og opp.» «Det er positivt og vi håper det er en trend som vil feste seg», sa Perino. E-post til en venn. CNNs Ted Barrett, Becky Brittain og K.D. Fabian bidro til denne rapporten. | 175 | 39 | hus, komité, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | senat og kongress, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortalte en senatkomité, lovgivere satte rekorden, ansatt til den demokratiske senatoren, føderale ansattefordeler | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, å ringe ens representants kontor, informere en senatkomité, lovgivere som retter rekorden, ansatte til den demokratiske senatoren og føderale ansattefordeler. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | De to store politiske partiene i USA representerer ofte diametralt motsatte standpunkter i mange saker. For eksempel favoriserer republikanske medlemmer av kongressen å bruke penger på forsvar, mens demokratiske medlemmer av kongressen vanligvis favoriserer å bruke penger på sosiale programmer som kommer folk til gode. Et annet eksempel er at republikasjonsmedlemmer av kongressen vanligvis favoriserer mindre regjeringer gjennom mindre reguleringer og tilsyn, mens demokratiske medlemmer av kongressen vanligvis favoriserer større regjerings- og regjeringsadministrerte programmer. | Krigene i Midtøsten har vært ekstremt kostbare for USA i form av pengeinvesteringer, absolutt, men også av mennesker og tid. Et perspektiv på USAs fortsatte engasjement i disse konfliktene er at vi kjemper mot potensielle terrorister, som kan slå til innenlands. Dermed reduserer investeringen i disse konfliktene i utlandet risikoen hjemme. Et annet perspektiv kan være at vårt omfattende militær kan være til mer hjelp for oss innenlands, for eksempel ved å spille en større rolle i å forebygge kriminalitet. Det er imidlertid ikke klart at en slik rolle vil være i samsvar med det vanlige omfanget av militære operasjoner. | 3LRLIPTPESB3YN20JUV5OA9OJF3AKK |
257840901d612e621f8dfe541fd269e1fbe82d3f | Skoler i enkelte deler av landet må rane sine egne budsjetter for å betale for Nick Cleggs plan om å gi fire til syv år gamle elever gratis måltider. Tall for informasjonsfrihet antyder at nesten en tredjedel av kommunene ikke har råd til å tilby gratis skolelunsjer for spedbarn fra september. I noen områder kan skolene selv måtte betale for de kostbare oppgraderingene av kjøkken og spisestue som trengs for å levere politikken. Skoler må rane sine egne budsjetter for å betale for oppgradering av kjøkken og spisestue for å tilby gratis skolemåltider for barn etter at Nick Clegg ga et løfte på fjorårets liberaldemokratiske konferanse. I Somerset blir primærvalgene med mer enn 150 elever bedt om å bidra med totalt £250 000 – 25 prosent av kostnadene ved å forbedre kjøkken. Og Lambeth Council i London sa at skolene vil finansiere oppgraderinger verdt 150 000 pund. Totalt sett er det på tvers av 29 råd en finansieringsmangel på minst 23 millioner pund. Tallene vil øke kontroversen rundt politikken, som ble annonsert av visestatsministeren på fjorårets liberaldemokratiske partikonferanse. Tory-kilder sa at planen på 600 millioner pund ble utarbeidet "på baksiden av en fagpakke" som en del av en koalisjonsavtale, som så at Lib Dems ble enige om å ikke motsette seg lignende dyre skattelettelser for ektepar. Men mange barneskoleledere advarte den gang om at de ikke hadde plass eller kjøkkenfasiliteter til å sørge for 1,5 millioner ekstra barn. Kilder hevder at Clegg ikke klarte å ta hensyn til kostnadene ved å forbedre skolekjøkken for å møte etterspørselen, noe som tvang regjeringen til å tilby mer penger til oppgraderinger. Utdanningsdepartementet nekter å gi ut advarende e-poster, som antas å ha blitt sendt av statskassen til tjenestemenn og ministre, og påpeker potensielle problemer med finansieringen av ordningen. Clegg har insistert på at planen er fullt finansiert, men forespørsler om informasjonsfrihet har avslørt et gap på 23 millioner pund da Torys anklager Clegg for å tegne ideen "på baksiden av en fagpakke" Clegg insisterte forrige måned på at planen var ‚öÑ≤fullt finansiert'. Men Labours skyggeskoleminister Kevin Brennan sa at det ble stadig tydeligere at politikken var "øÑ≤en total grus", og la til: "öÑ≤David Cameron trenger snarest å forklare foreldrene hvorfor noen skoler vil bli tvunget til å finansiere denne forpliktelsen ut av sine egne. budsjetter, hvordan dette vil påvirke standarden ved disse skolene og hvilke barn som vil gå glipp av i september.' Svar på forespørsler om informasjonsfrihet fra Brennan avslører at nesten en tredjedel av rådene ikke har fått nok penger av regjeringen til å finansiere programmet fra september. Av de 43 rådene som sa at det ikke var nok, ga 29 detaljer om deres estimerte mangler - totalt £23.036.824. Kent County Council har et underskudd på rundt 4,3 millioner pund, mens kommunene Enfield og Hampshire begge har underskudd på minst 3 millioner pund. Opprinnelig lovet Clegg at alle gratis lunsjer ville være et varmt måltid. Men dette ble nedgradert til en ambisjon snarere enn en forpliktelse når problemer med kjøkken ble tatt opp. Forrige uke kom det frem at mer enn 3000 skoler vil kjøpe inn ferdigmat og enten holde dem varme eller varme dem opp i minikjøkken. Flere titalls andre vil kun tilby kalde lunsjer, i noen tilfeller ved elevpultene. | 128 | 196 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | skole, skoler, lærer, videregående, utdanning, foreldre, lærere, hughes, barn, elever | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | videregående lærer, videregående elever, utdanning i skolen, foreldre møter lærere, barn som går på skolen | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | Dette emnet handler om videregående skoleelever og barn som går på skolen, utdanning i skolen og foreldremøter med lærere. | I England har en forpliktelse gitt av Nick Clegg, ved fjorårets Liberal Democratic Party-bevegelse, skapt mye oppsikt for skolene med hensyn til budsjettering. Programmer for gratis lunsj, for alderen fire til syv år, i løpet av skolen er i ferd med å skjære opp og sultende budsjetter er allerede strukket for å dekke andre skoleprogrammer. Noen skoler må drive med underskudd eller bidra med egne penger for å gjennomføre dette løftet. | Mr. Clegg har bitt av mer enn han kan tygge angående engasjement for de små barna på fire til syv år gamle som får gratis varme måltider under skolen. Problemer med å utvide skolekjøkkenet, og muligheten til å tilby varme måltider, gjør at skoler strever etter å lage måltider er en oppgave å ta på seg! Mr. Clegg gikk imidlertid med på å jobbe mot dette sluttmålet i motsetning til å gjøre det til en hard og rask regel. | 3DQQ64TANIN1GR2JXRW52GSE4IEWP3 |
7ca34f01143819e926beaccb890adaa04f7477b5 | Det høres ut som punchline til en fryktelig spøk, men dusinvis av mennesker som deltok på et toppmøte om mattrygghet lo absolutt ikke da de ble syke etter å ha spist et måltid servert på arrangementet. I et mistenkt tilfelle av matforgiftning rapporterte mer enn 100 personer at de ble syke på Food Safety Summit som ble holdt på Baltimore Convention Center fra 8. til 10. april. Tjenestemenn vil ennå ikke bekrefte at matforgiftning var den skyldige, men de har å gjøre med et utbrudd av gastroenteritt som har fått mange deltakere til å rapportere symptomer som diaré og kvalme. Mer enn 100 personer har nå rapportert at de ble syke med mistenkt matforgiftning på et nasjonalt toppmøte om mattrygghet som ble holdt tidligere denne måneden i Baltimore. En av fire personer som ble intervjuet etter toppmøtet rapporterte at de ble syke av et måltid som ble servert under arrangementet. Rundt 1300 mennesker deltok på konferansen - og av de 400 som har snakket med helsepersonell så langt var mer enn 100 syke - noe som førte til bekymring for at mange flere mennesker kan bli berørt, melder NBC News. "Vi jobber med å evaluere mulige eksponeringer og utfører tester ved statens folkehelselaboratorium i Maryland for å forsøke å identifisere en agent," sto det i et brev fra Maryland Department of Health and Mental Hygiene sendt til toppmøtegjestene. Ironisk nok var blant de berørte medlemmer av Food and Drug Administration og Centers for Disease Control and Prevention. "Et par av våre folk indikerte at de hadde opplevd symptomer assosiert med matforgiftning etter toppmøtet," sa FDA-talskvinne Juli Putnam. Peggy Daidakis, som driver konferansesenteret, fortalte NBC at hun var fast bestemt på å komme til bunns i det. «Vi prøver ikke å skjule noe,» sa hun. «Hvis det er noe, tar vi de korrigerende tiltakene. "Ingen av oss er veldig glade når vi hører disse tingene." | 187 | 72 | nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | Dette temaet handler om sykdommen som sprer seg gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | I en trist ironisk nyhetssak kom mer enn 100 mennesker på et toppmøte om mattrygghet ned med tilsynelatende matforgiftning. Konferansen ble holdt på et konferansesenter i Baltimore hvor det ble servert mat. Noen av de berørte inkluderer FDA- og CDC-medlemmer. | En av fire personer som ble spurt hevdet at de hadde symptomer på matforgiftning eller bakteriell forurensning. Rundt 1300 personer deltok på konferansen. Det kan være mange flere urapporterte tilfeller. | 3EO896NRAYXD2ZVR79MAI0Z3RTYJTG |
7831c82075647d956ba0b8f0cd3411feaf5c13d8 | Av . Peter Allen. PUBLISERT: . 08:12 EST, 29. august 2012. | . OPPDATERT: . 10:16 EST, 29. august 2012. En enorm ueksplodert bombe fra andre verdenskrig har brakt kaos til den største flyplassen i Holland og forstyrret reisene til tusenvis av reisende - inkludert mange briter. Utbyggere som gravde rundt terminal C på Schiphol Amsterdam, avdekket enheten som var kilt dypt under jorden. Det vil føre til spørsmål om hvordan en stor flyplass brukt av 45 millioner mennesker i året kunne ha bygget seg over en levende bombe. Rull ned for video. Fare: En terminal ble stengt på Schiphol lufthavn etter at arbeidere oppdaget den ueksploderte bomben fra andre verdenskrig. Sjokkerende oppdagelse: Den potensielt dødelige enheten ble funnet under gravearbeid på flyplassen. Terminalen, hvorfra det jevnlig går avganger til en rekke britiske flyplasser, inkludert London City, ble umiddelbart stengt, med flyvninger kansellert. "öÑ≤Dette har hatt stor innvirkning," sa en talsmann for flyplassen. ‚öÑ≤Forsinkelser og kanselleringer er uunngåelige, og mange mennesker vil bli fanget opp i problemene. En større evakuering har allerede funnet sted.' Talsmannen sa at et militært bombeteam hadde ankommet stedet etter oppdagelsen av bomben like etter daggry i dag. På grunn av enhetens alder vil det sannsynligvis gå mange timer, om ikke dager, før bomben blir erklært trygg og kan fjernes. Funnet kommer etter at tusenvis av mennesker ble evakuert fra . hjemmene deres i München, Tyskland, da eksperter prøvde å uskadeliggjøre en bombe på 550 pund fra andre verdenskrig funnet under. bakken på stedet for den tidligere nattklubben Schwabinger 7 - et tilholdssted for . Rolling Stones på 1970-tallet. Den fantastiske kraften til eksplosjonen ga . et innblikk i den ødeleggende virkningen av bombeangrep i krigstid når . tusenvis av tonn eksplosiver ble sluppet av allierte fly. Kontrollert eksplosjon: Kan den ueksploderte bomben som ble funnet på Schiphol lufthavn bli detonert i en kontrollert eksplosjon som en enhet av lignende størrelse var i går i München, Tyskland? Trussel: Tusenvis av ueksploderte WWII-bomber (som denne funnet i München, avbildet), antas å være begravd over hele Europa. Talsmannen advarte passasjerene om å sjekke flyene deres før avgang for å unngå lange ventetider på flyplassen. Bomben antas å ha blitt sluppet av RAF eller American Airforce under raid mellom 1940 og 1944, da Schiphol ble brukt av det tyske Luftwaffe. Det var regelmessige dag- og nattangrep på den daværende militære flybasen, spesielt fordi det nazistiske flyvåpenet kunne bruke det til å sette i gang angrep på nærliggende land inkludert Storbritannia. Allierte bomber som veide 550 pund ble regelmessig sluppet, alle inneholdt kompliserte kjemiske lunter som kunne utløses når som helst. RAF og USAAF slapp enorme nyttelaster med bomber på nazistiske stillinger over hele Nederland, som en del av de 2,8 millioner tonnene som ble brukt til å flate ut store områder av det tyskokkuperte Europa. Dette tallet kan sammenlignes med det relativt lille tallet på 75 000 tonn bomber som Luftwaffe sluppet løs på Storbritannia. Selv om krigen tok slutt for 67 år siden, finnes det fortsatt ammunisjon over hele Holland, akkurat som det er i naboland som Frankrike og Tyskland selv. Det er imidlertid høyst uvanlig å finne en bombe i et tett befolket område som en av verdens største flyplasser. Rundt 48 millioner mennesker reiser gjennom Schiphol hvert år – for å sikre at det vil bli stilt spørsmål om hvordan en av de største terminalene ble tillatt å bygge på toppen av en ueksplodert bombe. En større etterforskning forventes å bli satt i gang i dagens funn. | 129 | 163 | angrep, angrep, drept, angrepet, bombe, mennesker, eksplosjon, bombing, skadet, eksplosjon, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | bombeeksplosjonsangrep, drept i et bombeangrep, skadet i eksplosjonen, eksplosjonen ble forårsaket av en bombe, folk bak angrepet, bilbombe drept og sårede mennesker | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | Dette emnet handler om et bombeeksplosjonsangrep, mennesker drept i et bombeangrep, eller skadet i eksplosjonen, en eksplosjon forårsaket av en bombe, personer bak angrepet, en bilbombe som dreper og sårer mennesker. | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | arbeidere oppdaget den ueksploderte bomben under andre verdenskrig. Terminal C på Amsterdam Schiphol ble stengt. Det tar flere timer før bomben er trygt fjernet. | en ueksplodert bombe skapte panikk til turister og reisende på Hollands største flyplass. Flyet ble kansellert og skapte stor innvirkning på flyplassen. alle måtte evakuere. | 33PPO7FECXHAQZFO311V1V2HBVADIA |
ba5aebe2811186830d4b957eebd57ea8d121ec01 | En stor aktør innen reise på nett har endelig "falt på linje" ved å fjerne overskytende kredittkortgebyrer to år etter at Royal Bank of Australia bestemte at tilleggsavgifter skulle begrenses til "øÑ≤rimelige kostnader". Online bookingagent Wotif bekreftet at de dumper hotellbestillingsgebyret på 5,50 dollar, noe som kan sette rundt 20 millioner dollar tilbake i lommene til australske forbrukere. De fjerner også kredittkortkostnader og tilleggsavgifter på fullserviceflyvninger som ville ha satt forbrukerne tilbake $16,95, men de vil beholde et tilleggsgebyr på lavprisflyselskaper på $9,95 per person. Wotif har dumpet overskytende bestillingsgebyrer som kan spare australiere 20 millioner dollar i året. Mens Wotif har blitt hyllet for flyttingen, kan forbrukere som forventet å se et prisfall bli skuffet ettersom selskapet antas å ha økt provisjonen på overnatting for bestillinger gjort via nettsiden deres fra 12 til 15 prosent, rapporterte Newscorp. Tom Godfrey mener det må være et reguleringsorgan for å stoppe selskaper fra å kreve ublu priser for å bruke kredittkort eller bestille online. Tom Godfrey fra CHOICE fortalte Daily Mail Australia at en økning i provisjonsprisene kan være et forsøk på å "fleece" kunder ytterligere i et forsøk på å kompensere for tap fra å slippe de kontroversielle kredittkortgebyrene. Wotif sa at endringen ikke er et forsøk på å få tilbake kostnadene tapt av tilleggsavgiften, men en refleksjon over deres nylige oppkjøp av det konkurrerende selskapet Expedia. Godfrey sa at økningen i provisjonen vil øke på forhånd reisekostnadene, men fjerning av kredittkortpålegget er en vinn for forbrukere og en klar advarsel til andre selskaper som fortsetter å «øøøøøøøøøøø ut» forbudet mot overdrevne gebyrer. "öÑ≤Det er flott å se forbrukere gå sammen for å drive endring fordi det sender klare signaler til bedrifter om at vi ikke er fornøyde." Han sa at overdrevne kredittkortbelastninger koster australske over en milliard dollar i året, med noen av de «verste lovbryterne» er Qantas, Jetstar, Virgin og Tiger. «öÑ≤Folk er lei av å bli dratt av den øverste enden av byen,» sa han. Klaus Bartosch, forretningsmannen som er ansvarlig for en petisjon mot tilleggsavgifter som er signert av over 100 000 mennesker, ønsker endringen velkommen og er enig i at dette trekket legger mer press på andre store aktører for å svare på "forbrukernes sentiment" ved å fjerne "uhyrlige gebyrer". «Ingen andre steder i verden finnes dette,» sa han. Mr. Bartosch startet en underskriftskampanje på nett for å stoppe flyselskaper og reiseselskaper fra å dra nytte av forbrukere ved å kreve "latterlige" beløp for bruk av kredittkort. Mr Bartosch sa at prisene er "misvisende" og ikke en nøyaktig gjenspeiling av hva bedrifter faktisk betaler for å bruke kredittkort. "De plukker bare disse figurene fra baksiden for å rive av forbrukere," sa han til Daily Mail Australia. CHOICE ga nylig ut en rapport som viser at selgere bare betaler rundt 0,8 prosent for Visa og Mastercard og 2 prosent for prestisjekort som America Express og Diners Club. I følge de siste forskningsdataene gjort tilgjengelig av MasterCard, blir australske forbrukere belastet med rundt 1,6 milliarder dollar hvert år. Qantas, Tiger, Jetstar og Virgin fortsetter å håne forbudet mot for høye kredittkortavgifter. Mr Bartosch mener disse tallene beviser at australiere står overfor overdrevne tilleggsavgifter og at selskaper "ikke kan stole på å regulere seg selv". CHOICE har også etterlyst en regulator som har eksplisitt juridisk makt til å begrense kredittkorttillegg. Ifølge Mr. Godfrey må overdrevne tilleggsavgifter reguleres av et organ med makt til å kreve bevis for rettferdig prising og deretter håndheve betydelige straffer for manglende overholdelse. "I for lang tid har hoteller og flyselskaper tommel nesen mot regjeringen, og det må være et reguleringsorgan som har mer makt til å håndheve forbudet," sa Godfrey. | 128 | 13 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for dette produktet, produktsalg | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | Dette emnet handler om markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper som underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for et produkt og produktsalg. | Store selskaper innen reise på nett ber endelig om fjerning av overskytende kredittkortbelastninger. Forbrukere er lei siden selgere bare betaler 0,08 cent gebyrer til kredittkortselskaper, men belaster dem mye mer, de blir belastet med ca. 1,6 milliarder mer i året. Selskaper som Qantas an Virgin fortsetter å håne forbudet. For for lange flyselskaper og hoteller har ignorert forbudet mot overdrevne avgifter og kan definitivt ikke stoles på å regulere seg selv, så et reguleringsorgan trenger mer makt for å håndheve forbudet slik at forbrukerne ikke blir dratt av. | En stor aktør innen reise på nett slutter endelig å belaste overskytende kredittkortgebyrer, noe som vil sette rundt 20 millioner tilbake i forbrukernes lommer. Men de fleste selskaper følger ikke etter og belaster kunder rundt 1,6 milliarder i året, så blir de belastet selv. Bedrifter kan ikke stole på å regulere seg selv og trenger et offentlig byrå med nok makt til å regulere dem slik at kundene ikke blir dratt av og markedene er rettferdige for forbrukerne. | 3IXQG4FA2V0O01O1LB4CTCFEPK9B9G |
d4a45f90812f8750e448cbb0ea07bc3e9e641f12 | Av . James Nye. Nei, øynene dine bedrar deg ikke, det vil si en mann som går vannski over en innsjø og blir slept av et fly. Flyet flyr bare 40 fot over overflaten, og driver frem den uredde ekstremsportsmannen i hastigheter på nesten 60 mph. For å gjøre maters enda mer imponerende er vannskiløperen i Winter Haven, Florida barbeint - noe som gjør flyets høye hastighet til en nødvendighet. Rull ned for video. Skremmende: Den ekspert vannskiløperen blir dratt med i hastigheter som nærmer seg 60 mph av sjøflyet. Og bare for å toppe det hele, skyter den barbeinte skiløperen seg ut av en rampe, forblir luftbåren i et par sekunder før han treffer vannet etter å ha kastet slepesinen. Bare noen få utvalgte på Winter Haven har til og med forsøkt dette nivået av stunt, med Keith og Lauren St. Onge, David Small og Ben Groen fra Team Devin Supertramp som er blant eliteklubben. Her går vi! Skiløperen flyr av rampen og slipper de to tauene før han lander i vannet ved Winter Haven i Florida. Glatt: Skiløperen glir over vannet mens flyet drar ham med i høy hastighet. Et nytt pass: Vannskiløperen nærmer seg rampen en gang til og blir dratt med av flyet. Modig: Å sette ut i luften for et nytt sprang inn i det ukjente - skader kan lett skje med vannski i denne hastigheten. Stresset og belastningen ved å holde kroppen gli langs vannet barbeint er fysisk utmattende ifølge skiløperne i Winter Haven fordi båten, eller i dette tilfellet flyet, må reise i høyere hastigheter enn for vanlige vannskiløpere. Disiplinen barbeint vannski ble unnfanget av A.G. Hancock på slutten av 1940-tallet og regnes som den farligste formen for ekstremsporten. | 134 | 32 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | Artikkelen handler om et veldig farlig stunt som ble utført av en vannskiløper i Winter Haven FL. Han gikk på vannski på en innsjø barbeint mens han ble trukket av et lavtflygende fly. Flyet måtte fly i lav høyde på 40 fot og med en hastighet på rundt 60 mph. Dette var en svært vanskelig oppgave for både vannskiløperen og flypiloten. | Artikkelen handler om en vannskiløper som fullfører en farlig sjokk i Winter Haven FL. Han gikk barbeint på ski på en innsjø trukket av et fly. Stuntet er farlig på grunn av de høye hastighetene på rundt 60 mph og på grunn av å være barbeint. Bare noen få mennesker har så langt klart dette stuntet som ble oppfunnet på slutten av 1940-tallet og regnes som den mest ekstreme formen for vannski. | 36W0OB37HYGDX590P187SBK50EJZH9 |
ac4213070624020e25715bb2569e76adcf035029 | (CNN) - Sen. Hillary Clinton vil slutte å fortelle en emosjonell historie om en uforsikret gravid kvinne som døde etter å ha blitt nektet medisinsk behandling, heter det i Clintons kampanje. Senator Hillary Clinton gjentok en historie hun hørte fra noen på kampanjesporet. Et sykehus har reist spørsmål om nøyaktigheten av historien, og Clintons kampanje har sagt at selv om de ikke hadde noen grunn til å tvile på historien, var de ikke i stand til å bekrefte detaljene. I historien beskriver Clinton en kvinne fra landlige Ohio som tjente minstelønn på en lokal pizzabutikk. Kvinnen, som var uforsikret, ble gravid. Clinton sa at kvinnen fikk problemer og dro til et sykehus i et nærliggende fylke, men ble nektet behandling fordi hun ikke hadde råd til en betaling på 100 dollar. I sine taler sa Clinton at kvinnen senere ble fraktet til sykehuset med ambulanse og mistet babyen. Den unge kvinnen ble deretter ført med helikopter til et sykehus i Columbus hvor hun døde av komplikasjoner. Se hvorfor historien reiser spørsmål. Senatoren fra New York hørte historien under et kampanjebesøk i en families stue i Pomeroy, Ohio, i slutten av februar. Bryan Holman var vert for kandidaten og fortalte Clinton historien. Hun har gjentatt det ofte siden den gang. Så sent som fredag kveld i Grand Forks, North Dakota, sa Clinton at hun «bare hadde vondt inni» mens hun hørte på historien. "Det er så galt, i dette gode, store og rike landet, at en ung kvinne og babyen hennes ville dø fordi hun ikke hadde helseforsikring eller hundre dollar for å bli undersøkt," sa hun. Mens Clinton aldri navnga sykehuset i talen sin, ble kvinnen hun refererte til behandlet ved O'Bleness Memorial Hospital i Athen, Ohio. Sykehuset sa at kvinnen faktisk hadde forsikring, og i det minste på sykehuset deres ble hun aldri avvist. Sykehusets administrerende direktør Rick Castrop sa i en uttalelse, "vi gjennomgikk de medisinske og pasientregnskapene til pasienten" etter at hun ble navngitt i en avisartikkel om Clintons stubbetale. "Det er ingen indikasjoner på at hun noen gang ble nektet medisinsk behandling på noe tidspunkt, uansett grunn. Vi avviser tydeligvis enhver oppfatning om at vi noen gang nektet noen omsorg for denne kvinnen." En talsperson for sykehuset bekreftet overfor CNN at kvinnen hadde forsikring. Hun sa at sykehuset bestemte seg for å stå frem etter at folk i samfunnet begynte å stille spørsmål ved om de hadde nektet hennes omsorg. Clintons tale gjenspeiler nøyaktig hva hun ble fortalt den dagen, men kampanjen innrømmer at de ikke var i stand til å bekrefte kontoen. Clinton-talsmann Mo Elleithee sa: "Hun hadde ingen grunn til å tvile på hans ord." "Kandidater blir fortalt historier av folk hele tiden, og det er vanlig at kandidater gjenforteller disse historiene. Det er ikke alltid mulig å vurdere dem fullt ut, men vi prøver. For eksempel er medisinske journaler konfidensielle. I dette tilfellet prøvde vi, men ble ikke Jeg er ikke i stand til å undersøke historien fullt ut," sa han. Elleithee la til, "Hvis sykehuset hevder at det ikke skjedde på den måten, respekterer vi det, og hun vil ikke gjenta historien." "Hun nevner aldri sykehuset ved navn og prøver ikke å gi skyld. Hun forteller denne historien fordi den illustrerer poenget med at vi har et veldig alvorlig helseproblem i Amerika. Det er et poeng svært få mennesker vil bestride." E-post til en venn. | 113 | 248 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | medisinsk behandling, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger utfører kirurgi | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Senator Hillary Clinton har gjentatt en historie hun hørte på valgkampsporet. Den fortalte om en uforsikret gravid kvinne som ble nektet medisinsk behandling og døde på et sykehus i Columbus av komplikasjoner fra en spontanabort. Sykehuset gikk frem og fortalte at kvinnen det gjelder aldri ble nektet helsehjelp. I sannhet var denne historien en som fru Clinton hørte og gjenfortalt den for å gi en uttalelse om helseproblemer i Amerika. | Legene på dette sykehuset nektet aldri omsorg for denne kvinnen. Selv om fru Clinton aldri sa navnet sitt, ble det antydet at sykehuset avviste henne. Også den som fortalte fru Clinton denne historien, løy eller hadde tilgang til konfidensielle poster og burde ikke ha gjentatt noe på grunn av konfidensialitet. | 3L4D84MIL1UNXQ4W7F5L4HWFGVJJHE |
bfbe7e9f6327a6c69ade43f8b27927adb08e1969 | (CNN) – Han hadde solid støtte fra verdens nr. 1 Rory McIlroy samt Europas Ryder Cup-talisman Ian Poulter, og tirsdag kveld ble det offisielt – Paul McGinley vil være kaptein på kontinentet mot USA i 2014. Til tross for et sent bud fra den vellykkede kaptein Colin Montgomerie fra 2010, som var opptatt av å gjøre jobben på hjemmebane i Skottland, vant spillermakten da iren ble bekreftet på en pressekonferanse i Abu Dhabi. 46-åringen spilte i tre vinnende Ryder Cup-lag og spilte den clinchende putten for Europa under 2002-oppgjøret på The Belfry, i England. McGinley ble utbasunert for rollen av McIlroy flere ganger på mandag, og også av den engelske duoen Poulter – en av Europas helter som inspirerte deres dramatiske comeback i Chicago i fjor – og tidligere verdens nr. 1 Luke Donald. McIlroy sa at Montgomerie – en åtte ganger vinner av European Order of Merit – hadde "ingenting å vinne" ved å gjenta rollen sin, og McGinley sa til journalister at han var stolt over å være den første irske Ryder Cup-kapteinen noensinne. Han sa: "Jeg er selvsagt helt begeistret og henrykt over å lede laget med den sterkeste, dyptgående Europatouren i historien; å lede kresen av beskjæringen er en stor ære. "Jeg visste at jeg hadde sterk støtte fra spillerne. Jeg trodde jo mer jeg ville si, desto mindre ville sjansene mine bli. Jeg fulgte med interesse de siste ukene mens sjansene mine gikk opp og ned som en jojo. "For å være ærlig er det en ganske ydmykende opplevelse å sitte i dette setet. Det er en uke jeg gleder meg veldig til. Jeg har vært der mange ganger som spiller og som visekaptein, men jeg ser frem til å å være kaptein." Europa har vunnet fem av de seks siste delene av den halvårlige lagkonkurransen, inkludert en fantastisk comeback-seier på det siste møtet i Chicago i fjor, da McGinley var visekaptein for Jose Maria Olazabal. Til tross for at de tok en stor ledelse på 10-6 i de siste singlekampene, ble USA overveldet av et europeisk comeback da gjestene vant 14‚àöᨌ til 13‚àöᨌ i det som har blitt kjent som «Medinahs mirakel». ' McIlroy var en av de europeiske stjernene, sammen med Poulter, og McGinley sa at støtten han fikk fra verdens beste spiller var en stor faktor for at han fikk jobben. "Det er ydmykende når den nye verdensgolfstjernen kommer ut i din favør," sa han. "Det betyr mye for meg. "Det er et par gode ting som har skjedd for meg når det gjelder å få denne rollen. En av dem er Rory og Graeme McDowell (2010 U.S. Open-mestere) som spilte i 2009 Seve Trophy, som var min første kaptein. "Jeg hadde muligheten til å være kaptein for ham, og Rory og Graeme var store for meg den uken. Jeg var heldig at jeg hadde den situasjonen der Rory spilte under meg, og det var derfor han snakket med en slik autoritet om emnet." Etter deres smertefulle nederlag i Chicago vendte USA seg til en av spillets beste spillere noensinne, Tom Watson, som var den siste mannen som var kaptein for et vinnende lag i USA på europeisk jord tilbake i 1993. McGinley sa at han var beæret over å stå opp mot den åtte ganger store vinneren. Han la til: "Jeg nyter tanken på å ta på meg en av mine store helter i Tom Watson. Ikke bare er han en fantastisk person, han er en stor ambassadør for golfspillet og har vært det lenge. Det kommer til å være en ekte spenning for meg." Spillerkomiteens leder Thomas Bjorn sa at de hadde lyttet til stemmene til medlemmene deres, og at det ble veldig klart tidlig på møtet at McGinley var deres foretrukne valg. European Tour-sjef George O'Grady la til: "Det er en fantastisk prestasjon for Paul. Det var en enstemmig beslutning fra spillerkomiteen og var et vitnesbyrd om prosessens demokrati." | 162 | 180 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvparten, barcelona, poeng, kamp, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | scoret et mål, vant kampen med noen få poeng, scoret før pause, barcelona har minutter igjen | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette temaet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før pause, men klarte å score et mål på slutten. | Da Barack Obama ble valgt til president i 2008, ble han den første afroamerikaneren som inneha vervet. Grunnlovsskaperne håpet alltid at vårt lederskap ikke ville være begrenset til amerikanere med rikdom eller familieforbindelser. Med forbehold om deres tids fordommer, eide mange av dem slaver, ville de fleste ikke ha forutsett en afroamerikansk president. Obamas far, Barack Sr., en kenyansk økonom, møtte sin mor, Stanley Ann Dunham, da begge var studenter på Hawaii, hvor Barack ble født 4. august 1961. De ble senere skilt, og Baracks mor giftet seg med en mann fra Indonesia, der han tilbrakte sin tidlige barndom. Før femte klasse vendte han tilbake til Honolulu for å bo hos besteforeldrene på morssiden og gå på Punahou-skolen på stipend. I memoarene Dreams from My Father (1995) beskriver Obama kompleksiteten ved å oppdage identiteten sin i ungdomsårene. Etter to år ved Occidental College i Los Angeles, flyttet han til Columbia University, hvor han studerte statsvitenskap og internasjonale relasjoner. Etter eksamen i 1983, jobbet Obama i New York City, og ble deretter en samfunnsarrangør på South Side of Chicago, og koordinerte med kirker for å forbedre boligforholdene og sette opp jobbtreningsprogrammer i et samfunn som ble hardt rammet av nedleggelser av stålverk. I 1988 gikk han til Harvard Law School, hvor han vakte nasjonal oppmerksomhet som den første afroamerikanske presidenten for Harvard Law Review. Da han kom tilbake til Chicago, begynte han i et lite advokatfirma som spesialiserte seg på borgerrettigheter. Som påtroppende president sto Obama overfor mange utfordringer, en økonomisk kollaps, kriger i Irak og Afghanistan og den fortsatte trusselen fra terrorisme. Innviet foran en anslått folkemengde på 1,8 millioner mennesker, foreslo Obama enestående føderale utgifter for å gjenopplive økonomien og håpet også å fornye USAs status i verden. I løpet av sin første periode signerte han tre signaturlovforslag: en omnibus-lov for å stimulere økonomien, lovgivning som gjør helsevesenet mer tilgjengelig og rimelig, og lovgivning som reformerer landets finansinstitusjoner. Obama presset også på for en rettferdig lønnslov for kvinner, økonomisk reformlovgivning og innsats for forbrukerbeskyttelse. I 2009 ble Obama den fjerde presidenten som mottok Nobels fredspris. | Arrangørene av turneringen hadde innført en regel som krever at alle kamper har en vinner, og dette ble håndhevet med en uvanlig variant av den gylne målregelen: det første målet scoret i ekstraomganger vant ikke bare kampen, men var også verdt to mål. Barbados startet kampen med å vinne med en margin på minst to mål for å kvalifisere seg til den siste turneringen, og etter at Grenada scoret sent i normal tid for å bringe resultatet til 2–1, scoret Barbados bevisst et selvmål for å tvinge frem ekstraomganger , hvor de kunne få to-måls vinnermarginen de trengte takket være den ukonvensjonelle golden goal-regelen.[1] Dette resulterte i en uvanlig situasjon: de siste tre minuttene av kampen prøvde Grenada å score i begge målene, ettersom begge utfallene (3–2 eller 2–3) ville ha ført dem til finalen, mens Barbados måtte forsvare begge målene. Til syvende og sist var Barbados i stand til å hindre Grenada i å score, og dermed tvunget til ekstraomganger, og scoret det gylne målet for å vinne kampen. 1994 Caribbean Cup var den femte utgaven av Caribbean Cup og ble spilt i Trinidad og Tobago. Kvalifiseringen fant sted på forskjellige andre steder rundt om i Karibien tidlig i 1994.[3] På det tidspunktet hadde FIFA testet variasjoner av turneringsreglene,[4] og turneringsarrangørene hadde bestemt at alle kamper der poengsummen var uavgjort på slutten av de normale 90 minuttene skulle gå til ekstraomganger, som ville inneholde en gull. mål som, hvis det ble scoret, ville være verdt to mål.[1] Barbados, Grenada og Puerto Rico ble trukket inn i gruppe 1, og 23. januar startet round-robin-turneringen på Barbados, hvor hjemmelaget falt 0–1 til Puerto Rico. To dager senere beseiret Grenada Puerto Rico 2–0 etter et gullmål i ekstraomganger. Dette plasserte Grenada på toppen av gruppen med tre poeng og en målforskjell på +2.[3] Dermed ville den eneste måten Barbados kunne gå videre til finalen på være om de kunne slå Grenada med en margin på minst to mål. | 3BC8WZX3V5YHK81CBPQOKCKCDSHRRV |
72562ae807225bfa24723360269a6fcec8511afc | (CNN) – Mer enn tre uker med vitnesbyrd i folkemordsrettssaken mot den tidligere guatemalanske diktatoren Efrain Rios Montt ble ugyldiggjort av en dommer torsdag av prosedyremessige årsaker, rapporterte statlige medier. Innvirkningen av kjennelsen på rettssaken - som nærmet seg ferdigstillelse - var ikke umiddelbart klar. Et høyesterettspanel med tre dommere hadde presset på med rettssaken mot Rios Montt til tross for uavklarte innvendinger mot prosedyrer i lavere domstoler. Dommer Carol Patricia Flores avgjorde at fordi alle spørsmålene ved de lavere domstolene ikke var avgjort, er den nåværende saksgangen ugyldig, rapporterte det statlige AGN-nyhetsbyrået. Kjennelsen spoler faktisk den rettslige prosessen mot Rios Montt tilbake til der den var i november 2011, i en forhåndsrettssak. Guatemala står overfor et mørkt kapittel. Flores kalte det en beklagelig situasjon, og sa at prosessen var kommet til dette punktet fordi de riktige prosedyrene ikke ble fulgt tidligere, ifølge Network in Solidarity with the People of Guatemala, som hadde representanter til stede i rettssalen. Dommeren sa at hun var klar over at kjennelsen ikke ville bli populær, men at det ikke betyr at rettferdighet ikke vil skje, rapporterte gruppen. Stående rettssak sammen med Rios Montt er Mauricio Rodriguez Sanchez, som var etterretningssjef på begynnelsen av 1980-tallet. Paret er anklaget for folkemord og forbrytelser mot menneskeheten. Påtalemyndigheten anklager dem for å ha beordret 15 massakrer mellom 1982 og 1983 i den nordvestlige regionen Quiche. Mer enn 1700 Ixil Mayaner ble drept i disse operasjonene, sier påtalemyndigheten. Rios Montt styrte Guatemala fra 1982 til 1983. Han kom til makten i et kupp og ledet en militærjunta mens Guatemala var i en blodig borgerkrig mellom hæren og venstreorienterte geriljaer. Krigen tok ikke slutt før i 1996, og etterlot mer enn 200 000 mennesker døde og 1 million som flyktninger. Påtalemyndigheten hevdet at Rios Montt var klar over de undertrykkende strategiene som militæret brukte mot alle som ble mistenkt for å være en gerilja, som drap, tvangsforsvinninger og kidnappinger. Hans forsvar har hevdet at han aldri eksplisitt beordret drapene på urbefolkningen. | 64 | 195 | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Rios Montt kom til makten i et kupp og ledet en militærjunta mens Guatemala var i en blodig borgerkrig mellom hæren og venstreorienterte geriljaer. Krigen tok ikke slutt før i 1996, og etterlot mer enn 200 000 mennesker døde og 1 million som flyktninger. Rios Montt var klar over de undertrykkende strategiene som militæret brukte for å drepe mennesker. | Rios Montt er ikke funnet skyldig ennå. Rettssaken mot Rios Montt til tross for uavklarte innvendinger mot prosedyrer i lavere domstoler. Dommer Carol Patricia Flores avgjorde det fordi alle spørsmålene ved de lavere domstolene ikke var avgjort. | 39GXDJN2OVG3VA3XL0PYUSEA9OT8VH |
e765b55ef1132111370e1defa9e0f9423a3e16d3 | Al Gore har bestemt seg for å følge sin tidligere politiske partner og har gått over til et vegansk kosthold. Den tidligere visepresidenten har uttrykt og investert interesse for et matoppstart som prøver å utvikle en plantebasert majones i et forsøk på å redusere amerikanernes avhengighet av egg. I en Forbes-artikkel om det miljøvennlige selskapet Hampton Creek, blir det avslørt at Gore er en "nyforvandlet veganer". Ikke flere kjøttprodukter: Tidligere visepresident Al Gore har nylig gått over til et vegansk kosthold, noe som betyr at han ikke spiser noen animalske produkter og kun plantebasert mat (sett her i oktober i år) Svingninger: Al Gores vekt har endret seg dramatisk umiddelbart etter at han tapte valget i 2000, da mange trodde han var deprimert (sett til venstre under kampanjen, og til høyre mindre enn et år senere) Byttet kommer ikke som en massiv overraskelse med tanke på at vekten hans har svingt gjennom årene og nylig. innrømmet at han prøvde å bli sunnere. Under et intervju med New York Magazine i mai i år ble han beskrevet som å servere seg selv en grønnsakssuppe og salat etterfulgt av en fruktsalat til dessert. «Jeg har spist mer sunt. Jeg har prøvd å komme i mye bedre form, og jeg har likt det, sa han til magasinet. Overgangen til et helt dyrefritt kosthold viser et skifte i ideologi, i det minste på det personlige plan, for den politikeren som har blitt miljøadvokat. Gore har viet store deler av karrieren sin etter presidentnederlaget i 2000 til å jobbe mot klimaendringer og global oppvarming, men han kom under ild fra People for the Ethical Treatment of Animals for ikke å presse på for vegetarisme – eller til og med være helt vegetarianer selv. "Jeg er ikke vegetarianer, men jeg har kuttet kraftig ned på kjøttet jeg spiser," sa han i 2009. Tilbake i dag: Clinton og Gore, som ble sett under deres første bud på Det hvite hus i 1992, var merkbare tyngre i sine yngre år og var altetende på felttoget . Et godt eksempel: Kicket deres inn i helsebevissthet startet mens de var på embetet, da daværende førstedame Hillary Clinton påla sunnere alternativer i Det hvite hus (sett jogge under kampanjen i 1992) "Jeg har gjort disse endringene, og mens jeg ikke 'ikke gå så langt som... å si at alle burde bli vegetarianere... det er et legitimt synspunkt.' Gores tidligere løpskamerat Bill Clinton gjorde en svært offentlig overgang til en grønnsakstung diett etter en rekke hjerteproblemer, inkludert firedobbel bypass i 2004 og implementering av to stenter i 2010. Mens den tidligere presidenten har sagt at han anser seg selv som veganer siden han følger i stor grad det plantebaserte kostholdet, men han avslørte også for AARP at han har en porsjon laks eller egg en gang hver uke for å få i seg tilstrekkelig med protein og jern. Endringer: Clinton, som har hatt flere hjerteskrekk, sa at han endret kostholdet sitt slik at han kunne leve for å se barnebarna sine. Han gikk ned 30 pund før Chelseas bryllup (sett sammen i 1995 til venstre og i juli til høyre) Clinton har kreditert hans forbedrede helse og dramatiske vekttap - han sies å ha gått ned 30 pund i månedene før datteren Chelseas bryllup - til det "veganske" kostholdet. "Det er bare en god ting å gjøre, det vil være sunnere for deg og du legger mindre stress på det kardiovaskulære systemet ditt," sa Clinton til den andre veganeren Ellen DeGeneres på talkshowet hennes i mai i fjor. Selv om unntakene hans for fisk og egg fortsatt vil kvalifisere ham som vegetarianer, har han ett stort juksebrudd på vei: han fortalte CNNs Sanjay Gupta at han i 2010 brøt alle reglene og hadde kalkun på Thanksgiving - men bare en bit. | 113 | 48 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikke, frukt, frokost, kylling, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om å spise mat på restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er sunn mat. | Tidligere visepresident Al Gore har bestemt seg for å gå over til en vegansk livsstil. Han innrømmet nylig at han har prøvd å spise mer sunt og komme i bedre form. Han og Bill Clinton var merkbart tyngre under deres første valgkamp på begynnelsen av 90-tallet. De har begge siden adoptert en sunnere livsstil og gått ned i vekt. | Den tidligere visepresidenten Al Gore ble intervjuet av New York Magazine hvor han innrømmet at han hadde prøvd å spise sunnere. Han gikk nylig over til et vegansk kosthold og har beskrevet å spise måltider som grønnsakssuppe og salat etterfulgt av en sunn fruktsalat. Hans tidligere løpskamerat og president Bill Clinton har også gjort en veldig offentlig overgang til en tung vegetabilsk diett etter å ha hatt en firedobbel bypass i 2004. Han beskriver plantebaserte dietter som "sunnere ... og du legger mindre stress på kardiovaskulærsystemet." | 3E47SOBEYSY0L79A356KHPKZQOQCIN |
f6af7bbb313b5b4cfe7606dabeac1c9619c2a9f7 | (CNN) – Anklaget «barbeint banditt» Colton Harris-Moore ble onsdag tiltalt av en føderal storjury i forbindelse med en rekke fly- og båttyverier i det nordvestlige Stillehavet, sa føderale påtalemyndigheter i delstaten Washington. 19-åringen ble kjent for å ha stjålet fly og fly uten pilotsertifikat - noen ganger uten sko. Tenåringen hadde vært på flukt siden han gikk bort fra et halvveishus for ungdom i Renton, Washington, i 2008, ifølge rettsprotokollen. Han ble tatt til fange 11. juli på Bahamas etter å ha flydd 1000 miles i et stjålet fly fra Indiana, sa myndighetene. Onsdag ble Harris-Moore tiltalt på fem punkter, inkludert mellomstatlig transport av et stjålet fly for angivelig å ha fløyet et Cessna-fly fra Bonners Ferry, Idaho, til nær Granite Falls, Washington 29. september 2009, sa det amerikanske advokatkontoret i Seattle. . Han er også siktet for mellomstatlig og utenlandsk transport av et stjålet skytevåpen for angivelig å ha stjålet en kaliber .32 pistol i Canada og fraktet den inn i Idaho og på det stjålne flyet han fløy til Granite Falls-området, ifølge tiltalen. I tillegg er Harris-Moore anklaget for å ha styrt et fly uten flymannssertifikat for en flytur han angivelig foretok i et stjålet fly fra Anacortes til Eastsound, Washington, 10. februar 2010. En annen siktelse gjelder påstander om at han stjal en 34- fotbåt i Ilwaco, Washington, og seilte til Oregon 31. mai 2010, heter det i tiltalen. Han står overfor en siktelse for våpenbesittelse for angivelig å ha båret en Jennings .22 kaliber pistol mens han var på flukt mellom 1. oktober 2009 og 6. mai 2010. Fire av tiltalene i tiltalen kan straffes med inntil 10 års fengsel og en 250 000 dollar i bot, sa det amerikanske advokatkontoret. Å føre et fly uten flymannssertifikat straffes med inntil tre års fengsel. Ved en rettsoppmøte i juli kort tid etter Harris-Moores fangst sa advokaten hans at klienten hans ikke ønsker å bli ansett som et forbilde, til tross for Facebook-sider dedikert til ham med tusenvis av fans. "Han var redd," sa John Henry Browne den gang. "Han er veldig flink," sa advokaten og beskrev sin klient. "Men sannsynligvis ikke særlig moden." CNNs Patrick Oppman bidro til denne rapporten. | 105 | 134 | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | En ‚öÑ∫barfotbanditt‚öÑπ Colton Harris-Moore dukket opp for en føderal storjury og er anklaget for en rekke tyverier av fly og båter. Han kapret fly, stjal våpen, brøt reglene for lagring av dem. Han risikerer opptil ti års fengsel. | "Barfoot Bandit" Colton Harris-Moore har dukket opp for en føderal jury anklaget for å ha kapret fly og båter. Men samtidig har han ikke bare ikke flysertifikat. Han lærte aldri dette, og noen ganger stjeler han barbeint. | 3LPW2N6LKV4KVDVVIC8QMM20S2U5UJ |
866c76e80c91955c4f11cd76a3497b0b2dc49d2f | (CNN) Borgerrettighetsleder Al Sharpton fordømte skarpt en omfattende New York Times-rapport om at han og selskapene hans er underlagt 4,5 millioner dollar i gjeldende statlige og føderale skatterettigheter. MSNBC-verten sa på en pressekonferanse onsdag at $4,5 millioner var det opprinnelige beløpet han ble beordret til å betale tilbake i 2008, men at han har foretatt regelmessige betalinger siden den gang, og beløpet er nå mindre. Sharpton ga ikke den utestående saldoen som skyldtes av ham og hans for-profit-selskaper - Raw Talent og Revals Communications. Snarere fokuserte han sine kommentarer på hvor mye penger hans ideelle organisasjon, National Action Network, har betalt tilbake. Heftelsene mot den organisasjonen ble imidlertid ikke samlet inn i tallet på 4,5 millioner dollar rapportert av Times. The Times rapporterte at Sharpton fortsatt er ansvarlig for personlige føderale skatteheftelser på mer enn $3 millioner, og statlige skatteheftelser på $777.657. Selskapene skylder ytterligere $717 329 på statlige og føderale skatterettigheter. Men Sharpton hevdet at det ikke var mulig at han fortsatt skyldte 4,5 millioner dollar. "Hvis vi skyldte 4,5 millioner dollar i '08, hvordan kunne vi da skylde dette nå, med mindre du sier at alle bare la seg til å sove på dette og ga oss et pass, noe som er latterlig," sa han. Sharpton har vært et fast ansikt i politiske kretser i New York og Washington. Rapporten påpeker at president Barack Obama har samlet inn penger til Sharptons gruppe, og at Sharpton deltok på den nylige kunngjøringen om at Loretta Lynch ville være Det hvite hus sitt valg til å bli den neste justisministeren. Sharptons tidligere assistent Rachel Noerdlinger er også rådgiver for kona til New Yorks borgermester Bill de Blasio, Chirlane McCray. Sharpton hevdet at han og National Action Network muligens kunne betale ned sine respektive saldoer på en dag, men at de ennå ikke hadde råd til å betale bøter og renter. Likevel, sa han, er det "absolutt unøyaktig" at han og organisasjonen hans kollektivt skylder 4,5 millioner dollar - som er hvor mye Times sa at han og hans for-profit-bedrifter skylder. Pressekonferansen hans kom mens gruppen hans forbereder seg på at den store juryens avgjørelse angående politibetjent Darren Wilson skal kunngjøres i Ferguson, Missouri så snart denne uken. Politikk, hevdet han, var kjernen i negative historier om ham i pressen. "Hver gang det er en Sean Bell eller en Ferguson eller en Trayvon Martin, går vi gjennom skattene mine. Det er den samme avtalen dere. Det er det samme vi annonserte i '09. Det er det samme vi har betalt hver gang måned," sa han. | 113 | 162 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Presidentkampanjen sa at borgerrettighetsleder Al Sharpton må betale 4,5 millioner dollar til statens skatter. Presidentkandidaten sa at det ikke var mulig at han skyldte 4,5 millioner dollar fordi han skyldte 4,5 millioner dollar i 2008 enn hvordan det er mulig å ha nå. Det har hatt stor innvirkning på politiske kampanjer. | Rapportene har blitt påpekt at herskeren i landet, president Barack Obama, også samlet inn penger til denne Sharpton-gruppen. Han hevdet at den tidligere republikanske presidenten også vet om dette. Her i Amerika deltok president Barack Obama og Sharpton på den nylige pressekonferansen i Det hvite hus. | 39LNWE0K4WYW71QAPWRKBV65XV5IUP |
91e50c767bc4d74961ce72ddc946379218a622c9 | Sheffield Uniteds League One-oppgjør med Scunthorpe United har blitt utsatt på grunn av isete forhold på Bramall Lane. Dommer Mark Heywood foretok en baneinspeksjon kl. 10.00, og selv om han trodde banen var spillbar, var han bekymret for supporternes tilgang på og rundt stadion. «Jeg avbryter kampen av helse- og sikkerhetsgrunner», ble tjenestemannen sitert på Sheffield Uniteds offisielle Twitter-konto. Sheffield Uniteds League One-oppgjør med Scunthorpe United har blitt utsatt på grunn av snø og is. Sheffield United tvitret dette bildet av en isete gate bak en av tribunene på Bramall Lane. En scene fra Crookes-området i Sheffield etter kraftig snøfall på 2. juledag og 27. desember. Sheffield og South Yorkshire så kraftig snøfall på kvelden 2. juledag, noe som førte til forræderske reiseforhold. Temperaturene i byen ventes ikke å stige over frysepunktet søndag. Dommeren Heywood sa: "Binnen klokken 15.00 ville banen være spillbar, så spillersikkerheten var ikke et problem. Men områdene rundt, inkludert tilnærminger til Kop-tribunen, var rett og slett forræderske for supporterne, og selv med mannskapen til å prøve å rydde den, ville det fortsatt ha vært farlig da turnkorene åpnet. "Sunn fornuft må seire, og det er rett og slett ikke trygt." Byen var dekket av snø, og etterlot veier og fortau isete og forræderske. Uniteds administrerende direktør, Mal Brannigan, sa: "Vi har hatt mange ansatte i og rundt Bramall Lane som jobber for å få spillet til å spille. Banen er fin, men fra et helse- og sikkerhetssynspunkt er tilgangen til bakken forrædersk. "Økonomisk er kampen som kalles skadelig for klubben, men sikkerheten til supporterne er av største betydning." Blades, som ligger på sjette plass på League One-tabellen, står nå overfor ytterligere overbelastning. De er inne i tredje runde av FA-cupen og reiser til Queens Park Rangers søndag 4. januar, noe som forårsaker utsettelse av deres planlagte ligakamp i Notts County. Nigel Cloughs side har også en Capital One Cup-semifinale over to etapper mot Tottenham mot slutten av måneden. Denne bilen ble fanget i snøen lørdag morgen i Crookes-området i Sheffield. Scunthorpe, som ligger på 17. plass på tabellen, håpet å utvide sitt ubeseirede løp i alle konkurranser til 10 kamper. The Iron er satt til å spille mot vinnerne av den enestående andre runde FA Cup-kampen mellom Chesterfield og MK Dons i tredje runde. Tre kamper på konferansen ble også ofre for været, med Telford v Gateshead, Alfreton Town v Dartford og Wrexham v Forest Green alle avbrutt etter inspeksjoner på banen. | 152 | 218 | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | snø, vær, kaldt, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø er ventet senere | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værmeldinger som at det forventes snø senere. | Mal Brannigan, den forente administrerende direktøren ga ut en melding om åpningene som hadde funnet sted og hvorfor spillet ble kansellert. Han forsikret folket om at andre jobbet med det, men at spillet måtte vente på et heis- og sikkerhetsstandpunkt. .Klingene var på 6. plass i ligaen skulle få mer problemer, de måtte reise til Queens New York 4. januar, de måtte også sette spillet på vent i Natts fylke. Spissen til laget og andre spillere ble tatt. i en bil som prøver å komme seg til et arrangement. | Kampen ble utsatt på grunn av dårlig vær eller isete forhold. Reiseforholdene var forferdelige da byen snart ble dekket av snø. Temperaturene skulle ikke stige over frysepunktet før en gang etter søndag. | 3E4GGUZ1TATETK7W6F2QISQQ68BK2K |
8131e7f3a2656c95fa5767a3165883938550209f | Den russiske milliardæren Alisher Usmanov vil betale det nasjonale forbundets gjeld til trener Fabio Capello, som har gått ubetalt siden juni, rapporterte det russiske byrået R-Sport torsdag. Usmanov, en aksjonær i Arsenal, ble sitert for å si at han vil låne 400 millioner rubler (3,9 millioner pund) til det russiske fotballforbundet for å betale Capello. "Det er en skam når en person som jobber for Russland ikke får betalt for arbeidskraften sin," sa Usmanov i kommentarer rapportert av R-Sport, som sa at han gikk med på å betale etter samtaler med sportsminister Vitaly Mutko. Russland-sjef Fabio Capello har ikke blitt betalt av det russiske fotballforbundet siden juni. Det var ikke umiddelbart klart hvordan RFU, som gjentatte ganger har sagt at det mangler midler til å betale Capello, ville være i stand til å betale tilbake lånet til Usmanov, eller hvordan det ville ha råd til fremtidige lønnsutbetalinger til Capello, som ble inngått kontrakt gjennom 2018. problemet har blitt en forlegenhet for Russland, verten for verdensmesterskapet i 2018. "Hva kan være viktigere nå enn verdig spill av vårt landslag i vårt moderland?" spurte Usmanov. "Teamet bør ha alle nødvendige forutsetninger for skikkelige forberedelser til det." Arsenal-aksjonær Alisher Usmanov har lånt ut penger for at de skal betale Capello. Usmanov, 61, sa at en betingelse for lånet hans var at det kun kunne brukes til å betale den italienske treneren, 68. En representant for Capello svarte ikke umiddelbart på en forespørsel om kommentar. Capello har insistert på at de ubetalte pengene ikke er en faktor i Russlands dårlige form, med bare én seier på de åtte siste konkurransekampene, inkludert en seierfri gruppespillexit ved verdensmesterskapet i Brasil. Engasjementet til Usbekistan-fødte Usmanov har presedens i Russland, av en høyprofilert utenlandsk fotballtrener som ble betalt av en velstående velgjører i stedet for RFU: Lønningene Guus Hiddink, treneren fra 2006-10, ble i stor grad dekket av milliardær Chelsea-eier Roman Abramovich. Den italienske manageren Capello var England-sjef for mellom 2008 og 2012, og tok dem til VM i 2010. | 128 | 217 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | betalte penger med kredittkort, brukte penger, kredittbeløp, mottatte midler | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om kreditt, motta midler, betale penger med kredittkort og bruke penger. | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Folk som har jobbet for Russlands fotballunion har ikke mottatt midler eller lønn siden juni. Det er usikkert om dette vil bli betalt med kredittkort eller hvem som skal låne ut disse pengene. De ubetalte lønningene påvirker arbeiderne og russernes omdømme. | Noen personer som har jobbet for Russland inkluderer fotballspillere og trenere. Det er ukjent hvordan dette vil påvirke denne sesongens kamper eller hvordan lagets fans vil reagere på denne uttalelsen. Russland var vertskap for verdensmesterskapet i 2018, men det kan ta en stund før de arrangerer flere verdensmesterskapskamper. | 3K4J6M3CXGVYW16HT3AQQIHVB8LGA5 |
2c4c626c50d4e77443f60ecb4095764528597d0b | (CNN) - Kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Mellom-Amerika forventes ikke å gi seg snart, sa myndighetene mandag. El Salvador er landet som er hardest rammet så langt. Regjeringen har erklært unntakstilstand og beordret evakuering. Minst 32 mennesker har omkommet i El Salvador, inkludert flere barn, ifølge landets sivilbeskyttelsesdirektør. Noen ble feid bort mens de forsøkte å krysse hovne elver, mens andre ble drept da veggene i hjemmene deres kollapset. – Den midlertidige evakueringen av befolkningen i enkelte deler av landet er ment for å unngå skader forårsaket av jordskred, sa Salvadoras president Mauricio Funes, som også ga ordre om å avlyse skoleklasser. I Guatemala er dødstallet 28 og nærmere 110.000 mennesker er rammet av regnet. President Alvaro Colom sa at 15 000 flere mennesker er i faresonen og omtrent 12 000 er i krisesentre, ifølge en uttalelse på nettstedet hans. "Vi ber til Gud om hjelp," sa Celida Yesenia Lopez, en flomoverlevende fra Guatemala som mistet hjemmet sitt. — Det er veldig trist. Honduras ble på samme måte rammet. Flertallet av landets 18 avdelinger er under beredskap og rundt 13 000 mennesker er berørt. Sentral-Amerika har vært rammet av styrtregn siden forrige uke. Jova traff Mexico som en kategori 2-orkan sent tirsdag. Den svekket seg til en tropisk storm og deretter en tropisk depresjon da den beveget seg over det vestlige Mexico. Samtidig brakte Tropical Depression 12-E, som aldri nådde tropisk stormstyrke, det kraftige regnet til El Salvador og naboene. Det er varslet mer regn i regionen. | 85 | 64 | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vinder, vestlig, hav, | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | østkyststorm, stillehavet, vestlige vinder, høyhastighetsvinder, stormfullt vær, atlanterhavskysten | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om en østkyststorm med høyhastighetsvind som skaper stormfullt vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestlige vinder fra Stillehavet. | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Mellom-Amerika forventes ikke å gi opp snart, sa myndighetene. El Salvador er landet som er hardest rammet av regnet. Regjeringen har erklært unntakstilstand og beordret evakuering. | Kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Mellom-Amerika forventes ikke å gi seg snart, sa myndighetene mandag. Minst 32 mennesker har omkommet i El Salvador, inkludert flere barn, ifølge landets sivilbeskyttelsesdirektør. I Guatemala er dødstallet 28 og nærmere 110.000 mennesker er berørt. | YBF2UVJOUSQG2EINGX3G073E7EQ1KH |
0724c0f5da851e3fca71939d621818158e62665f | En tidligere Grand Slam-tennismester har nektet for seksuelle overgrep mot tre jenter han trener for flere tiår siden, hørte en domstol. Bob Hewitt, 75, hevdet at moren til et av hans påståtte ofre støttet ham da han avla vitnesbyrd under rettssaken hans i Johannesburg, Sør-Afrika. Hewitt, et av verdens beste doublespill på 1960- og 1970-tallet, vitnet for første gang i dag. Han sa at moren til en av anklagerne hans 'har støttet meg i at jeg ikke gjorde noe mot datteren hennes.' Tidligere grand slam-tennisdobbelmester Bob Hewitt utenfor en domstol i Johannesburg mandag 9. februar 2015. Hewitt, som er tiltalt for voldtekt og seksuelle overgrep mot mindreårige i landet, har erkjent seg ikke skyldig. Hewitt, som var medlem av den USA-baserte International Tennis Hall of Fame før anklagene om overgrep dukket opp, er tiltalt for to tilfeller av voldtekt og en for seksuelle overgrep mot jenter han trente i saker som går tilbake mer enn 30 år. De påståtte lovbruddene fant alle sted i Sør-Afrika, hvor han nå bor. To kvinner vitnet om at Hewitt voldtok dem på begynnelsen av 1980-tallet da de begge var under 16. En tredje anklaget ham for seksuelle overgrep mot henne under en tennistime på begynnelsen av 1990-tallet, da hun var mellom 14 og 17 år. Australskfødte Hewitt, som akkompagnert ved retten av sin kone, vant ni Grand Slam-dobler og seks mixed-dobler på 1960- og 1970-tallet. Han nådde også semifinalen i singelen for menn i Australian Open tre ganger og vant Davis Cup med Sør-Afrika i 1974 etter å ha bosatt seg der. Han slo seg av og til sammen med storhetene Billie Jean King og Arthur Ashe. Han ble suspendert på ubestemt tid fra Rhode Island-baserte Hall of Fame i 2012 etter at organisasjonen gjennomførte en etterforskning av anklagene. Australskfødte Hewitt, som akkompagnert ved retten av sin kone, vant ni Grand Slam-dobler og seks mixed-dobler på 1960- og 1970-tallet. Beklager, vi godtar for øyeblikket ikke kommentarer til denne artikkelen. | 61 | 195 | match, murray, vunnet, tittel, runde, åpen, seier, finale, sett, mester, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | siste kamp, vinne tittelen, årets mester, vant siste runde | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette emnet handler om en siste kamp for å avgjøre hvilket lag som vinner den siste runden, og vinner tittelen for å bli årets mester. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Bob Hewitt, en tidligere tennismester i grand slam, har nektet for seksuelle overgrep mot tre jenter han trente for flere tiår siden. Australian-fødte Hewitt, vant ni Grand Slam-dobler og seks mixed-dobler på 1960- og 1970-tallet. Han nådde også semifinalen i singelen for menn på Australian Open tre ganger og vant Davis Cup med Sør-Afrika i 1974. | Bob Hewitt, en tidligere Grand Slam-tennismester, har nektet for seksuelle overgrep mot tre jenter han veiledet for flere tiår siden, slik en domstol hørte. Den tidligere grand slam double-mesteren er tiltalt for voldtekt og seksuelle overgrep mot mindreårige som dateres tilbake over 30 år. De påståtte lovbruddene fant alle sted i Sør-Afrika, hvor han nå bor og hvor de påståtte ofrene vitnet. | EYNZU0K1NG252E4PAE4CH5HEU495B4 |
a8b4182fd444046d8a90b0e6b6402980d596c24b | Av . Sam Greenhill. PUBLISERT: . 17:22 EST, 4. september 2013. | . OPPDATERT: . 05:48 EST, 5. september 2013. Mr Wonderful: Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden, avbildet han forlot hjemmet sitt i Øst-London i går. Når han går ut av rullesteinshuset med jakken over den ene armen, skjærer denne mannen en helt umerkelig figur. Faktisk er han Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden – og kunne ha vært hennes andre ektemann. Kallenavnet "öÑ≤Mr Wonderful" av Diana, ble han fotografert i går før premieren i kveld på en film som forteller om deres to år lange affære. Venner sier at Diana ønsket å gifte seg med den flotte hjertekirurgen Mr Khan. Men forholdet deres tok slutt i 1997, bare noen uker før hennes død. Nå 54 bor Mr Khan i Øst-London og er basert på Basildon University Hospital i Essex. Han var uformelt kledd da han forlot huset i går, i jeans og joggesko, men hadde på seg en dressjakke. Det var en hverdagslig scene langt unna filmens flotte unge hjertekirurg - og det som kunne ha vært. Mr Khan har sverget at han aldri vil se filmen, som han sa var «öÑ≤helt feil» og basert på «öÑ≤grusomme løgner». Etter å ha sett en plakat for filmen, kalt Diana, sa han: "öÑ≤Jeg kunne umiddelbart se at det aldri var våre manerer i det hele tatt. «Du kunne bare se fra det bildet at det hele bare er antatt om hvordan vi ville oppføre oss med hverandre, og de har tatt det helt feil. ‚öÑ≤Det var ikke noe hierarki i forholdet vårt. Hun var ikke en prinsesse, og jeg var ikke lege. "öÑ≤Vi var venner, og normale mennesker står som venner med hverandre." Filmskaperne prøvde gjentatte ganger å vinne Dr Khans samarbeid og støtte for filmen, men han sa: "öÑ≤Jeg har ikke snakket med noen involvert i den filmen. Jeg har aldri gitt min godkjenning for det.' Da og nå: Hasnat Khan avbildet i 1996 under sin affære med Diana, til venstre, og i går i Øst-London, til høyre. Smertefulle minner: Venner sier at Diana ønsket å gifte seg med kirurgen, men forholdet deres tok slutt bare uker før hun døde i august 1997. Han sa at han ikke kunne forestille seg hva . filmen var basert på, gitt at han aldri hadde fortalt noen, ikke engang nær . venner, detaljer om hans nærhet til Diana. Mr Khan, som er singel etter at et arrangert ekteskap endte med skilsmisse, kom med kommentarene i Mail on Sunday. Han la til: «öÑ≤Det er hundre kunne-ha-vært. ‚öÑ≤Hun [Diana] kan leve veldig lykkelig og gift og ha flere barn, med meg eller med noen andre. ‚öÑ≤Det kunne ha ført i den retningen. Jeg prøver å ikke tenke på disse tingene. Jeg kan ikke endre noe nå. Skjermversjon: Naomi Watts som Diana og Naveen Andrews som Hasnat Khan i den nye filmen som forteller om parets romantikk. Kronikk: Naomi Watts som prinsesse Diana i den nye filmen. Filmen, som har Naomi Watts i hovedrollen som . Diana og Naveen Andrews som Mr Khan, er basert på Kate Snells bok fra 2001. Diana: Hennes siste kjærlighet. Det . antyder at Diana så Dodi Fayed, som døde sammen med henne i en bil. krasjet i Paris i september 1997, for å gjøre Khan sjalu. Prinsessen vises mens hun bruker kjendisfotografen Jason Fraser og bruker Dodi som en bonde for å gjøre hjertekirurgen sjalu. Skuespillerinnen Naomi Watts sa at hun hadde studert Diana nøye som forberedelse til sin filmrolle. Hun sa: ‚öÑ≤Han (Dr Khan) var en hun stolte på med en gang. Hun ble fascinert av sinnet hans. Han var smart og tradisjonell. ‚öÑ≤Hun. visste at han aldri kom til å utnytte henne. Hun endte opp med å finne en . forbindelse med denne ene mannen. Og jeg tror at til tross for tragedien, . det er en oppløftende historie.' | 115 | 211 | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | london, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, william, harry, england, prinsesse, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | arving til tronen, prins William og prins Harry, britisk kongefamilie, nest i rekken av tronen, kongeparet | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om arving til tronen, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i rekken til tronen, og kongeparet. | Hasnat khan, kirurgen som stjal Dianas hjerte for nesten to tiår siden, ble fotografert i går før premieren på en film som forteller om forholdet deres. Mr. Khan var uformelt kledd da han forlot huset i går, men hadde på seg en dressjakke. Venner sier at Diana ønsket å gifte seg med kirurgen, men forholdet deres tok slutt bare uker før hun døde i 1997. | Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden, ble fotografert i går foran premieren på en film som forteller om deres to år lange affære. Mr. Khan var uformelt kledd da han forlot huset i går, men hadde på seg en dressjakke. Han var kledd i jeans og joggesko, men han hadde på seg en overdimensjonert dressjakke, en scene som var langt unna filmens flotte unge hjertekirurg, som han hevder var "helt feil" og basert på "grusomme løgner". | ZOZBJY1544WH3KQGFN9I4FBEDA63SB |
ab69a198d4d91c44ac59780a5da23f8607796a3e | Fra Dame Vera Lynn til Ella Fitzgerald er de noen av landets mest elskede sangere. Men musikken deres tilbyr mer enn bare avslapning. Ifølge Dame Esther Rantzen kan sanger fra en svunnen tid være til nytte for den følelsesmessige og mentale helsen til eldre mennesker ved å minne dem om kjærligheten og drømmene fra fortiden deres. Med dette i tankene har hun samarbeidet om et album med musikk fra 1940- til 1970-tallet med tittelen Silver Linings, Songs of a Lifetime. Dame Esther Rantzen mener sanger fra en svunnen tid kan være til nytte for helsen til eldre mennesker og har samarbeidet om et album med musikk fra 1940- til 1970-tallet, med ¨‚Dame Vera Lynn (til venstre) og Ella Fitzgerald (til høyre) Musikken på £12 Silver Linings, Songs of a Lifetime-albumet (bildet over), som selges av Amazon, HMV og iTunes, ble valgt av Dame Esther og de som drar nytte av The Silver Line veldedighet. Tom Jones, Dame Vera Lynn, Petula Clark, Ella Fitzgerald og Dionne Warwick er bare noen av artistene som er med på samlingen som er laget for å generere midler til Dame Esthers Silver Line-hjelpelinje. Frivillige ble lansert i 2013 for ensomme eldre, og tar nå opptil 1000 samtaler om dagen, og £1 fra hvert albumsalg vil gå til å gi sårt tiltrengte midler til veldedige organisasjoner. Førstnevnte That's Life! Programleder som nå er 74 sa i går: ‚öÑ≤Å lytte til musikken fra ungdommen vår - som minner oss om den gangen vi drømte, ble forelsket, gikk ut med venner, verden var foran oss og ingenting virket umulig - gjør vi føler oss unge. ‚öÑ≤Det har vist seg å skru klokken tilbake, fysisk, mentalt og følelsesmessig. Så det er veldig bra for oss. Musikken på £12-albumet, som selges av Amazon, HMV og iTunes, ble valgt av Dame Esther og folkene som drar nytte av The Silver Line. Tidligere That's Life! Konferansier, Dame¨‚Esther Rantzen (bildet) mener musikk fra en svunnen tid kan være til fordel for den mentale helsen til eldre mennesker. Blant dem er 93 år gamle Bob Lowe, som rørte Radio 5 Live-lytterne til tårer i fjor etter å ha delt et dikt som han skrev til sin avdøde kone Kath etter hennes død av Alzheimers. I ungdommen danset Mr og Mrs Lowe til mange av sangene på albumet. Et svart-hvitt-bilde på omslaget fanger paret dansende i høyt humør. Musikken på albumet er også et lydspor til Dame Esthers liv, og hun deler et av minnene hennes, som involverer hennes tidligere ektemann Desmond Wilcox som døde av hjertesykdom i 2010, på ermetotene: ‚öÑ≤Ella [Fitzgerald] synger hver gang We Say Goodbye er en nydelig, men trist ballade, som uttrykker smerten ved avskjed. «Min avdøde mann, Desmond, pleide å synge den for meg når han måtte gå, men siden han var helt tonedøv, pleide vi å løse opp i latter, og det lindret smerten og ga oss et gledelig minne, helt til vi møttes en gang til. ‚öÑ≤And Up, Up and Away [av The Fifth Dimension] minner meg alltid om ballongflukten han ga meg i bursdagsgave, da jeg fløy så fort i en vakker ballong at vi landet med et brak i en busk. "Du vil også ha så mange personlige minner når du lytter til denne samlingen, av tårer og latter." Dame Esthers forhold til Wilcox begynte som en affære i 1968, da de begge jobbet i BBC. De giftet seg i 1977, fikk tre barn og tilbrakte 30 år sammen til hans død, 69 år gammel. For tre år siden, etter at hennes yngste barn Joshua flyttet ut, solgte Dame Esther familiens hjem og flyttet inn i en to-roms leilighet. I en alder av 71 bodde hun alene, og opplevelsen fikk henne til å sette opp The Silver Line. Tom Jones (til venstre), Petula Clark (til høyre) og Dionne Warwick er også blant artistene som er med på albumet. Musikk av Dionne Warwick (bildet i 2013) er også med på albumet som selges av ¨‚Amazon, HMV og iTunes. Alle inntekter fra £12-samlingen vil gå til Dame Esthers Silver Line-hjelpelinje. I fjor sa Dame Esther: 'Jeg kom hjem til en mørk leilighet uten noen å lage en kopp te med og ingen å spørre om dagen min, det slo meg ganske dypt. «Da jeg begynte å snakke om at det fungerte i eldreomsorgssektoren, skjønte jeg hvordan det fikk gjenklang hos så mange hundre tusen mennesker. "En av tingene jeg oppdaget var stigmaet knyttet til ensomhet, folk liker ikke å innrømme det, dels fordi de ikke vil være en byrde, og dels fordi de skammer seg, de føler seg ydmyket av denne følelsen ingen vil ha dem eller bryr seg om dem. «Så det er en stolthet og en uavhengighet i den eldre generasjonen. Vi vil at de skal vite at de ikke er alene, og at vi bryr oss.' | 115 | 227 | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | musikk, sanger, sang, band, bruce, pop, fans, album, sanger, lyd, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, første spor på det nye albumet, hadde en lydsjekk, syng sammen med forhåndsinnspilt spor | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, det første sporet på det nye albumet, gjør en lydsjekk og synger sammen med et forhåndsinnspilt spor. | Dame Esther Rantzen har satt sammen en samling av sanger fra 1940- til 1970-tallet. Albumet heter Silver Linings, Songs of a Lifetime, og selges av Amazon, HMV og iTunes. Menneskene som drar nytte av The Silver Line veldedighet er en gruppe mennesker som tror at musikk fra en svunnen tid kan være til nytte for den følelsesmessige og mentale helsen til eldre mennesker. | Dame Esther Rantzen har gitt ut et album med poplåter fra 1940- til 1970-tallet. Albumet heter Silver Linings, Songs of a Lifetime, og selges av Amazon, HMV og iTunes. Det første sporet på det nye albumet er en sang sammen med et forhåndsinnspilt spor. | 3IME9CUHQBXTGV30L78NWQKTJ7V04X |
1688e81596f0c0f2fbc4ff98f866af788fcd7f81 | (CNN) - Myndighetene ber innbyggere i enkelte deler av Sør-Australia om å evakuere hjemmene sine da en forestående hetebølge fikk nasjonen til å utstede sin første "katastrofale" varsel om børstebrann. Varslingssystemet ble satt på plass for bedre å varsle innbyggerne etter at en ødeleggende børstebrann herjet den sørøstlige delstaten Victoria i februar, og drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2000 hjem. Under brannen oppholdt mange innbyggere seg for å forsvare eiendommen sin. Selv om myndighetene fortsatt ikke kan gi mandat at folk drar, oppfordrer det nye varslingssystemet folk til å flykte. Code Red "Catastrophic" advarsel ble utstedt for distriktene Eastern Eyre Peninsula og West Coast i delstaten Sør-Australia. Er du der? Send bilder, video. En slik vurdering betyr at selv godt konstruerte og forsvarte hjem kanskje ikke er trygge fra brannen, sa South Australian Fire Service. I tillegg ble tre andre distrikter - Flinders, North West Pastoral og Lower Eyre Peninsula - plassert under en "Extreme"-vakt. En slik vurdering gjør at kun godt konstruerte boliger tåler flammene. En intens hetebølge -- med temperaturer som klatrer til 104 F (40 C) -- forventes å ramme områdene frem til helgen. Regionen er allerede midt i en alvorlig tørke. Sammen med lav luftfuktighet og sterk vind, vil de høye temperaturene gjøre det modent for branner. Enhver brann som bryter ut vil være ukontrollerbar, opplyser brannvesenet. Folk i deres vei vil sannsynligvis dø, la den til. | 153 | 85 | brann, beboere, san, ved, brannmenn, brennende, brent, flammer, flammer, branner, | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vinder, vestlig, hav, | brannmenn taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerte, flammer, spyttet glør nedover vinden, brennende bygninger, | østkyststorm, stillehavet, vestlige vinder, høyhastighetsvinder, stormfullt vær, atlanterhavskysten | Dette emnet handler om brannmenn som taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerer, flammer, spyttet glør nedover vinden og brennende bygninger. | Dette emnet handler om en østkyststorm med høyhastighetsvind som skaper stormfullt vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestlige vinder fra Stillehavet. | Brannvesenet blir bedt om å evakuere hjemmene sine på grunn av en forestående børstebrann. Varslingssystemet ble satt på plass etter at en ødeleggende børstebrann herjet den sørøstlige delstaten Victoria i februar, og drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2000 hjem. En intens hetebølge -- med temperaturer som når 104 F (40 C) -- forventes å ramme områdene frem til helgen. | En forestående hetebølge fikk nasjonen til å utstede sin første "katastrofale" varsel om børstebrann. Varslingssystemet ble satt på plass for bedre å varsle innbyggerne etter at en ødeleggende børstebrann herjet den sørøstlige delstaten Victoria i februar, og drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2000 hjem. Det nye varslingssystemet oppfordrer folk til å flykte. | FJ2WOPDKQONEZH3Y7C2PDT1HGYBGL0 |
3d5ac5f520c21590af044cc5d9e3c29a91c563a4 | En hensynsløs sjef som kjemper for Den islamske staten i Irak er blitt latterliggjort av aktivister på nettet etter at det dukket opp et fotografi av ham iført kamuflasje som fikk ham til å se ut som en döner-kebab. Bildet viser den beryktede ISIS-kommandanten Abu Wahib som står ved siden av en svart varebil et sted i Anbar-provinsen i Irak mens han har på seg karakteristiske brune militære trøyer. Den runde 28 år gamle generalens holdning og uvanlig fargede antrekk ble umiddelbart sammenlignet med en doner-kebab av medlemmer av Raqqa is Being Slaughtered, anti-ISIS-aktivistgruppen med base i terrororganisasjonens de facto hovedstad. Rull ned for video. Lett forvirret: Den islamske statens sjef Abu Wahibs uvanlig fargede militære trøtthet (til høyre) ble umiddelbart sammenlignet med en doner-kebab (til venstre) av anti-ISIS-aktivister på sosiale medier. Beryktet: Abu Wahib er en av den islamske statens terrorgruppes mest gjenkjennelige befal takket være sitt tykke, svarte skjegg og enkelt øyenbryn. RIBSS' Abu Mohammed tok til Twitter for å håne den islamske statens sjef, og delte bildet av Abu Wahib sammen med et bilde av en stor döner-kebab som kokte på et roterende spytt. Han undertekst bildet "#same", til stor moro for tilhengerne av hans anti-ISIS-aktivistorganisasjon. Det er langt fra første gang Abu Wahib blir hånet i sosiale medier. Siden han ble fremtredende for det kvalmende filmede drapet på tre syriske lastebilsjåfører i Anbar-provinsen i Irak sommeren 2013, ble militanten en av terrorgruppens mest gjenkjennelige befal takket være sitt tykke sorte skjegg og enkelt øyenbryn. Anti-ISIS satirikere har senere redigert bilder av den hirsutte sunni-ekstremisten for å få det til å se ut som om han er stjernen i sjampo-reklamer eller vises på et datingnettsted. Leder: Til tross for at han bare er 28 år gammel, er Abu Wahib (i midten) den langsiktige sjefen for en milits kjent som Al-Anbar Lions (bildet), som kontrollerer store deler av territoriet i det sentrale Irak på vegne av ISIS. Karakteristisk: Selv om Abu Wahib for øyeblikket har en dusør på 500 000 dollar på hodet, dukker det jevnlig opp nye bilder av den herlige sjefen på nettet - og blir vanligvis raskt hånet av anti-ISIS-kampanjer. Til tross for at han bare er 28 år gammel, er Abu Wahib den langsiktige sjefen for en milits kjent som Al-Anbar Lions, som kontrollerer store deler av territoriet i det sentrale Irak på vegne av ISIS. Selv om han for øyeblikket har en dusør på 500 000 dollar på hodet, dukker det jevnlig opp nye bilder av sjefen på nettet – og blir vanligvis raskt hånet av anti-ISIS-kampanjer. Terroristen antas å ha blitt tiltrukket av terrorisme først mens han studerte informatikk ved universitetet i Anbar og ble arrestert for koblinger til Al Qaida i 2006. Abu Wahib ble holdt av amerikanske styrker i Camp Bucca interneringsanlegg i sør. Irak til 2009, da han ble dømt til døden og flyttet til Tikrit sentralfengsel i Saladin-provinsen. Et fengselsopprør ledet av medlemmer av Al Qaida i Irak – forløperen eller ISIS – førte til at Abu Wahib og 109 andre sunni-ekstremister rømte og søkte et fristed blant terrorgruppens ledelse. Året etter ble Abu Wahib filmet som leder av en gruppe militante da de trakk over tre syriske lastebiler som reiste gjennom den irakiske ørkenen. Han ble filmet og anklaget dem for å være sjiamuslimer før han brutalt henrettet dem ved siden av veien. | 12 | 64 | islamsk, terror, terrorist, al, trussel, irak, angrep, terrorister, terrorisme, trusler, | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrussel, ekstremistiske grupper | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler og ekstremistiske grupper. | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | En hensynsløs sjef som kjemper for terrorgruppen Den islamske staten i Irak har blitt latterliggjort av aktivister på nettet etter at det dukket opp et fotografi av ham iført kamuflasje som fikk ham til å se ut som en döner-kebab. Antrekket ble umiddelbart sammenlignet med en doner-kebab av medlemmer av Raqqa is Being Slaughtered, anti-ISIS-aktivistgruppen med base i terrororganisasjonens de facto hovedstad. Terrorgruppens sjef Abu Wahib, RIBSS' Abu Mohammed delte bildet sammen med et bilde av en stor döner-kebab som kokte. | En hensynsløs sjef som kjemper for Den islamske staten i Irak er blitt latterliggjort av aktivister på nettet etter at det dukket opp et fotografi av ham iført kamuflasje som fikk ham til å se ut som en döner-kebab. Siden han ble fremtredende for det kvalmende filmede drapet på tre syriske lastebilsjåfører i Anbar-provinsen i Irak sommeren 2013, ble den samme militanten en av terrorgruppens mest gjenkjennelige befal takket være sitt tykke, svarte skjegg og enkelt øyenbryn. Abu Wahib ble holdt ¨‚ av amerikanske styrker ved Camp Bucca interneringsanlegg i Sør-Irak frem til 2009 på grunn av hans tilknytning til Al Qaida, da han ble dømt til døden og flyttet til Tikrit Central Prison i Saladin-provinsen. | 4PSHU8NBJWSVJLMVA8PPRB8WB8EGLX |
81554b53c29cdb55c79570160666b67134943060 | (CNN) - En mann i New Mexico holdt i isolasjon i et fylkesfengsel i nesten to år uten noen gang å bli tiltalt, har vunnet en jurypris på 22 millioner dollar for brudd på hans konstitusjonelle rettigheter, sa tjenestemenn. Det er en av de største føderale borgerrettighetsoppgjørene i historien som involverer en innsatt. Stephen Slevin påsto at han i det vesentlige ble glemt mens han var i varetekt. "Dette har aldri handlet om pengene," sa Slevin med en stoppende stemme utenfor det føderale tinghuset i Santa Fe, like etter juryens avgjørelse. Han lider av posttraumatisk stress på grunn av det han kalte fysisk og mental mishandling av korrigeringsmyndigheter i Dona Ana County, i den sørlige delen av staten. «Vi kom med en uttalelse om hva som skjedde med meg», sa han om dommen. Slevin, 58, ble arrestert i august 2005 og siktet for å ha kjørt i beruset tilstand og mottatt et stjålet kjøretøy nær Las Cruces. Advokatene hans sa at fengselet segregerte ham fordi han hadde en livslang historie med psykiske lidelser. Albuquerque borgerrettighetsadvokat Matthew Coyte sa at klienten hans begynte å bli dårligere mens han var isolert. "De kastet ham i ensomhet og ignorerte ham," sa Coyte. "Han forsvant i delirium, og hans psykiske lidelse ble forverret av å være isolert fra menneskelig kontakt og mangel på medisinsk behandling." Slevins søksmål hevdet at han ble underernært, mistet betydelig vekt, utviklet liggesår, sopp og tannproblemer og ikke var klar over situasjonen eller omgivelsene. Han ble overført til et annet statlig anlegg i to uker, hvor han ble gitt en psykiatrisk evaluering og deretter sendt tilbake til Dona Ana County Detention Center, hvor han igjen ble plassert i isolasjon. Coyte sa at Slevin fikk en kort kompetansehøring et år etter fengslingen, men saken mot mannen fortsatte aldri. Etter 22 måneder som varetektsfange ble Slevin løslatt og anklagene avvist. Han anla deretter sak og hevdet at rettighetene hans til rettferdig prosess ble krenket siden han ikke ble hørt før han ble satt i isolasjon. Bilder tatt før og etter fengslingen hans viser dramatiske endringer i utseendet. Saksøker sa at ting var så ille at han ble tvunget til å trekke sin egen tann mens han var i varetekt, og at bøndene hans om hjelp ble avvist. I bevegelser før rettssaken benektet fylket "at det var mangel på medisinsk behandling. For de fleste av de andre påstandene benektet tjenestemenn dem eller sa at de var "uten kunnskap eller informasjon tilstrekkelig til å danne en tro" på sannheten til påstandene De tiltalte sa også at Slevin ventet for sent med å sende inn sak, og at som statsansatte fortjente fylkesmenn immunitet mot ansvar, og mente at de handlet i god tro med hensyn til Slevins behandling i varetekt. Fylket hadde nektet enhver offentlig kommentar før rettssaken. Det var ingen umiddelbar reaksjon på dommen fra fylkesmenn. Slevins juridiske team sa at fylket de siste dagene hadde tilbudt å avgjøre saken for 2 millioner dollar, rett før juryen gikk for å vurdere en dom og tildeling. Coyte sa til CNN at han håper Slevins domstolseier vil sende en melding over hele staten for mer human behandling av innsatte, spesielt de med psykiske eller fysiske problemer.Slevin fortsetter å ha alvorlige medisinske problemer, og kjemper mot lungekreft, sa advokaten hans. Saken er Slevin v. Board of County Commissioners of Dona Ana County (1:08-cv-01185). | 46 | 195 | lov, juridisk, stat, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, begjæring, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | sivil lov, ekteskap, føderal lov, ikke lovlig, statlig lov, begjæring, lov for ektepar | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, begjæring og lov for ektepar. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Stephen Slevin, en New Mexico-mann holdt i ensomhet i nesten to år uten noen gang å bli straffeforfulgt, vant en jurypris på 22 millioner dollar for brudd på hans konstitusjonelle rettigheter, sa tjenestemenn. Stephen sa at han i hovedsak ble glemt mens han var i varetekt. "Dette har aldri handlet om pengene," sa han med en stoppende stemme utenfor det føderale tinghuset i Santa Fe, like etter juryens avgjørelse. | Stephen Slevin, en New Mexico-mann som ble holdt i ensomhet i nesten to år uten noen gang å bli straffeforfulgt, vant en jurypris på 22 millioner dollar for brudd på hans konstitusjonelle rettigheter. Stephen Sledvin ble anklaget for å ha kjørt i beruset tilstand og mottatt et stjålet kjøretøy nær Las Cruces. Advokatene hans sa at fengselet segregerte ham fordi han hadde en livslang historie med psykiske lidelser. Han ble underernært, gikk ned betydelig i vekt, fikk liggesår, sopp og tannproblemer og var ikke klar over sin situasjon eller omgivelsene. | M53WRT5021FRY860BEVDXGSZKF6IRA |
e381585fd99ae26d201018f5861b2dc5ff7ec8e5 | Av . Emma Innes . PUBLISERT: . 07:48 EST, 27. mars 2013. | . OPPDATERT: . 08:54 EST, 27. mars 2013. Helseeksperter har advart om at epidemien kan føre til at ubeskyttede barn blir hjerneskadet eller døde. Et meslingeutbrudd «sprer seg som en buskbrann» i Wales til tross for presserende oppfordringer for å sikre at barn har viktig MMR-beskyttelse. Helseeksperter har igjen advart om at epidemien kan føre til at ubeskyttede barn blir hjerneskadet eller døde. De frykter at det kan konkurrere med et utbrudd som herjet Dublin for mer enn et tiår siden, og drepte tre mennesker. Den siste advarselen er drevet av bekymringer om at stadig mer presserende offentlige bønner for foreldre om å handle ikke ser ut til å komme gjennom. Utbruddet, sentrert om Swansea og området rundt, har sett at antallet smittede har økt fra litt over 200 den 4. mars til 432 nå. I slutten av forrige uke hadde sykdommen spredt seg til barn i 111 ungdomsskoler og barneskoler, barnehager og lekegrupper. Eksperter med Public Health Wales (PHW) uttrykte økende bekymring forrige uke da antallet nye tilfeller økte. Siden den gang har ytterligere 116 tilfeller blitt rapportert, og hastigheten som sykdommen sprer seg med viser ingen tegn til å avta. De fleste sakene så langt er i . Swansea-området, men et økende antall rapporteres over hele . midt- og vest-Wales-regioner. Dr. Marion Lyons, PHW-direktør for helsevern, advarte: «öÑ≤Meslinger sprer seg nå som en buskbrann over områder av Wales. ‚öÑ≤Bekymrende nok er det fortsatt titusenvis av mottakelige barn over hele Wales, men vår ukentlige overvåking av vaksinasjonsrater viser bare en liten økning i antall som mottar MMR-stikk.' Hun la til: "öÑ≤Hvis antallet foreldre som tar med barna sine for MMR-stikk ikke øker dramatisk, vil meslinger fortsette å spre seg og raskt nå nivåer som sist ble sett i utbruddet i Dublin i 1999/2000. I det utbruddet ble over 1200 barn smittet og tre døde. ‚öÑ≤Risikoen for uvaksinerte barn i Wales øker etter hvert som sykdommen sprer seg. Du trenger bare en eller to personer som ikke har fått vaksinen i et lokalsamfunn for å sette spedbarn, småbarn og alle andre som er sårbare i fare, for eksempel barn med leukemi som ikke kan få vaksinen og gravide kvinner som ikke er vaksinert . Public Health Wales oppfordrer folk til å vaksinere barna sine. ‚öÑ≤Et enkelt og trygt stikk fra fastlegen din vil beskytte barnets helse, kan redde livet deres, og vil bidra til å beskytte andre barn også. «Det er den eneste forholdsregelen du kan ta på dette tidspunktet, og jeg vil oppfordre foreldre til å kontakte fastlegen i dag for å få barnas MMR-vaksinasjoner oppdatert. ‚öÑ≤Hvis du ikke har tenkt på det, avtal en avtale med fastlegen din slik at barnet ditt kan få MMR-stikket. ‚öÑ≤Hvis du er bekymret for stikket, vil jeg forsikre deg om at stikket er trygt og gir den eneste beskyttelsen mot meslinger. Få barnet ditt vaksinert.' Public Health Wales oppfordrer foreldre til alle barn mellom ett og 18 år i Wales som ikke er ferdig vaksinert om å kontakte fastlegen sin for å få råd og avtale vaksinasjon så snart som mulig. | 72 | 200 | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | barn og foreldre, barnefamilier, få barn, føde, hun ble mor, baby ble født | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | Dette emnet handler om å få barn, å bli mor, å føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby blir født. | Et meslingeutbrudd sprer seg som en buskbrann i Wales. Helseeksperter har advart om at epidemien kan føre til at ubeskyttede barn blir hjerneskadet eller døde. De frykter at det kan konkurrere med et utbrudd som herjet Dublin for mer enn et tiår siden og drepte tre mennesker. | Artikkelen diskuterer spredningen av meslinger blant barn i Wales. Foreldre blir bedt om å ta med barna sine på MMR-stikk slik at de kan vaksineres mot sykdommen. Artikkelen avsluttes med å diskutere viktigheten av å sikre at barn har den nødvendige beskyttelsen på plass for å hindre at denne sykdommen sprer seg. | O6EUY2DEON33BQWW17389XG8OB9LZP |
ef65a3096af54ed4feb39b58d32ab7f42ee97954 | En gravid sykepleier forteller til CNN at hun ble sparket fra jobben sin etter at hun nektet å få en influensasprøyte i frykt for å abortere. "Jeg er en sunn person. Jeg tar vare på kroppen min. For meg var den potensielle risikoen ikke verdt det," sa Dreonna Breton til CNN søndag. "Jeg kommer ikke til å være den ene prosenten av folk som har et problem." Breton, 29, jobbet som sykepleier ved Horizons Healthcare Services i Lancaster, Pennsylvania, da hun ble fortalt at alle ansatte måtte få en influensasprøyte. Centers of Disease Control and Prevention anbefaler at alle helsepersonell vaksineres årlig. Hun fortalte arbeidsgiverne sine at hun ikke ville få vaksinen etter at hun forklarte at det var svært begrensede studier av effekten på gravide. Breton kom til avgjørelsen sammen med familien etter tre spontanaborter. CDC: Flere stater rapporterer om utbredt influensa. Enbarnsmoren sendte inn brev fra fødselslege og fastlege som støttet avgjørelsen hennes, men hun fikk beskjed om at hun ville få sparken 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen før da. Talsmann for Horizons Healthcare Services, Alan Peterson, sa til CNN-tilknyttede WPVI at det er samvittighetsløst at en helsepersonell ikke blir vaksinert og at gravide kvinner er mer utsatt for influensa. CDC-nettstedet sier at å få en influensasprøyte mens du er gravid er den beste beskyttelsen for gravide kvinner og deres babyer. "Jeg vet at CDC sier å få det, og det er greit, men det var vårt valg å unngå influensavaksinen og de ukjente som følger med det," sa Breton. Breton tilbød seg å bruke ansiktsmaske på jobben, en praksis som brukes hvis ansatte er unntatt av religiøse grunner. Sykehuset godkjente ikke, ifølge Breton. Breton har ingen interesse i å ta rettslige skritt, sa hun. Hun uttalte at hun bare ønsker at selskapet skal revurdere sin policy for vaksiner for gravide ansatte og fortsette å jobbe som sykepleier. Influensavaksine kan fungere bedre hos kvinner, antyder studie. New York City krever influensavaksine i byens førskoler og barnehager. | 72 | 248 | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | medisinsk behandling, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger utfører kirurgi | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | En gravid sykepleier ble sagt opp fra jobben fordi hun nektet å vaksinere seg i frykt for spontanabort. Hun fikk sparken 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen. Breton har ingen interesse i å ta rettslige skritt, sa hun. | Breton ble sparket fra jobben fordi hun nektet å vaksinere seg i frykt for spontanabort. Hun fikk beskjed om at hun ville få sparken 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen før da. Hun har ingen interesse i å gå til rettslige skritt. | 5K1DEUVZG2MLE69TMH5WQW590LY96B |
fb3bb00b360f6e658100048d38b2e5a6b7c06810 | Retten hørte at Myatt «egget på den andre sjåføren for å provosere frem en reaksjon» Av . Daniel Miller. PUBLISERT: . 13:37 EST, 23. november 2012. | . OPPDATERT: . 14:17 EST, 23. november 2012. Fengslet: Samuel Myatt drepte sin beste venn i en forferdelig høyhastighetskrasj etter å ha kjørt bak en bilist i to mil. En hensynsløs sjåfør som drepte sin beste venn i en forferdelig høyhastighetskrasj har blitt fengslet i mer enn tre år. Samuel Myatt, som var 19 på den tiden, holdt på med en annen bilist i to mil før han kjørte forbi i en blind sving og pløyde sin Ford Fiesta inn i et tre. Hans beste venn, Scott Fairlie, 19, satt i passasjersetet foran og ble drept momentant i ulykken 3. november i fjor. Vennene hadde jaget en annen bilist, Liam Slaney, i to mil før de kjørte forbi i en beryktet S-sving på A522 nær Cheadle, Staffs. Myatt, nå 20, innrømmet å ha forårsaket død ved farlig kjøring og ble fengslet i 40 måneder ved Stafford Crown Court. Dommer Mark Eades sa til ham da han ble dømt: 'Scott var vennen din, han hadde hele livet foran seg, og som et resultat av handlingene dine har han mistet livet, og hans familie og venner må leve med tapet. Arrene vil vare evig. «Du kjørte på en vei du kjente godt, du visste hvor de doble hvite strekene var, men du fortsatte med bakluken. Du holdt på over en avstand på to mil. «Du egget den andre sjåføren på, en bevisst handling for å provosere frem en reaksjon. Han svarte ikke, så du valgte å kjøre forbi. Stillingen var høyfarlig, i en S-bøy. "Dette var en helt unngåelig ulykke forårsaket av din heftige kjøring." Retten hørte at Myatt gjentatte ganger satte motoren i tur og forfulgte Slaney i to mil før den fatale ulykken. Etter ulykken sa Slaney til politiet: «Han satte ned gasspedalen. Jeg har aldri sett noen prøve dette før og ble sjokkert og overrasket og overrasket over å se det.' Motgående sjåfør Ashley Shaw klarte å unngå en front mot front-kollisjon da Myatt krasjet av veien og knuste et tre. Joanne Wallbanks, forsvarer, sa til retten: 'Dette var ute av karakter. Det resulterte i at vennen hans døde. "Hans største straff er å ha det på samvittigheten resten av livet." Offer: Myatts beste venn Scott Fairlie, som satt i passasjersetet foran, ble drept momentant i ulykken 3. november i fjor. Myatt ble også utestengt fra å kjøre i fem år. Familien til Mr Fairlie, fra Weston Coyney, Staffs., hyllet sin 'skatte sønn' etter saken. Ødelagt mamma Gillian sa: ''Å si at vi er knuste og knuste er en underdrivelse. «Vi vil aldri bli en lykkelig familie igjen. Vi har mistet en dyrebar sønn og Lee har mistet sin eneste bror.' Sersjant Ian Tanner, fra Staffordshire Police, sa: «Vi håper dommen bringer en viss avslutning for Scotts familie og venner, som har vært gjennom ekstremt vanskelige 12 måneder. "Myatt var ansvarlig for døden til en ung mann hvis liv har blitt forkortet på tragisk vis." Det er viktig at alle bilister følger trafikkreglene. | 115 | 83 | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Myatt holdt på med en annen sjåfør i to mil før han kjørte forbi i en beryktet S-sving på A522 nær Cheadle, Staffs. Den andre sjåføren, Liam Slaney, ble drept momentant i en forferdelig ulykke 3. november i fjor. Dommer Mark Eades sa til ham: 'Scott var din venn, han hadde hele livet foran seg, og som et resultat av handlingene dine mistet han livet, og hans familie og venner må leve med det tapet. | En hensynsløs sjåfør drepte sin beste venn i en forferdelig høyhastighets bilulykke etter å ha bakket en annen sjåfør i to mil før han kjørte forbi i en beryktet S-sving på A522 nær Cheadle, Staffs. Myatt, nå 20, innrømmet å ha forårsaket død ved farlig kjøring og ble fengslet i 40 måneder ved Stafford Crown Court. Retten hørte at myatt gjentatte ganger satte motoren i tur og jaget Mr. Slane videre i 2 miles før den fatale ulykken. | LC5KYBNBGCBF0ZQDX59BGLSN1J1MZ7 |
edf76eee83a065e83d8b55335e74056eeb8c13c6 | De reiste for å øke bevisstheten om spredningen av det dødelige Ebola-viruset. I stedet ser det ut til at de møtte vold. Åtte personer på et ebola-team ble drept i det sørøstlige Guinea, nær landets grense til Liberia, sa en talsmann for regjeringen i en uttalelse torsdag. Blant dem var helsearbeidere og lokale journalister. Beboere i den lille byen Womey kastet stein mot Guinea Ebola-teamet da de ankom tidligere denne uken, og tvang dem til å flykte, sa talsmann Albert Damantang Camara. Noen medlemmer av gruppen klarte trygt å nå den nærliggende byen Nzerekore, sa han, mens ni andre dro for å finne tilflukt rundt Womey. Bare én av de ni ble funnet i live, og gjemte seg nær byen. Den guineanske regjeringen har sterkt fordømt drapene og lovet å jakte på de ansvarlige og stille dem for retten. Camara sa at sikkerhetsstyrker har blitt utplassert for å støtte den pågående etterforskningen, og seks personer er arrestert i forbindelse med hendelsen. Kampen mot spredningen av ebola-viruset "bør være en mulighet for guineanere til å sette forskjellene sine til side og stå sammensveiset i denne nasjonale innsatsen," sa han. Ebola-utbrudd: måter å hjelpe på . Dette er ikke første gang vold har blusset opp i Vest-Afrika blant det dødeligste ebola-utbruddet som er registrert. Det har vært andre rapporter om team fra Leger Uten Grenser, Røde Kors og lokale helsedepartementer som har blitt kastet med steiner mens de prøver å gå inn i områder som er berørt av viruset, sa Leger Uten Grensers Dr. Marc Forget til CNN. Tidligere i utbruddet måtte et team fra Leger Uten Grenser, også kjent som Leger Uten Grenser, slutte å jobbe i Guinea fordi lokale innbyggere trodde de hadde tatt med seg viruset. I august ble ebolapasienter tvunget til å flykte fra et helseinstitusjon i Monrovia, Liberia, da det ble angrepet av væpnede overfallsmenn. Ingen ble skadet i angrepet, men mennene stjal madrasser og utstyr, sa Sam Collins, talsmann for det nasjonale politiet i Liberia. – Det var et angrep fra folk som var redde for ebola, sa Collins til CNN. "Alle er redde." Sierra Leone starter landsomfattende lockdown. Utbruddet, som først og fremst spredte seg i Guinea, Liberia og Sierra Leone, har drept mer enn 2600 mennesker. Helsemyndigheter har sagt at antallet ebolatilfeller vokser for raskt - at de trenger mer forsyninger, flere helsearbeidere og et bedre system for å spore viruset. President Obama kunngjorde nylig at USA vil sende tropper og materialer for å bygge feltsykehus, samt ytterligere helsearbeidere og medisinsk utstyr til regionen. Generalmajor Darryl Williams, sjefen for den amerikanske hæren og Afrika, vil lede det amerikanske militærets reaksjon – offisielt kalt Operation United Assistance. Han ankom Monrovia for to dager siden med et vurderingsteam på 12 personer, sa kontreadr. John Kirby, Pentagons pressesekretær, fredag. Vurderingsteamet vil "evaluere hva vårt utplasserte amerikanske militærpersonell vil trenge i form av støtteinfrastruktur for å opprettholde operasjonene i opptil seks måneder eller hvor lenge amerikansk militærhjelp er nødvendig," sa Kirby. Både han og USAs president Barack Obama har sagt at forsvarsdepartementet er forberedt på å bruke opptil 1 milliard dollar i ressurser for å bekjempe ebola, og sier at det er et spørsmål om nasjonal sikkerhet. | 64 | 72 | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugl, utbrudd, infisert, offentlig, syk, influensa, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | personer infisert med viruset, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, infiserte tilfeller | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om personer som er infisert med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa og infiserte tilfeller. | Åtte personer på et ebola-team ble drept i det sørøstlige Guinea, nær grensen til Liberia. De hadde reist til regionen der de møtte vold. Beboere i den lille byen Womey kastet steiner på teamet og tvang dem til å flykte. Bare én av de ni ble funnet i live senere. Sikkerhetsstyrker er satt inn for å støtte den pågående etterforskningen, og seks personer er arrestert. | En gruppe mennesker var på reise for å øke bevisstheten om spredningen av det dødelige Ebola-viruset. Åtte personer i Ebola-teamet ble drept i det sørøstlige Guinea, nær landets grense til Liberia. Beboere i den lille byen Womey kastet steiner på teamet og tvang dem til å flykte. Blant dem var helsearbeidere og journalister. | LUDAFJRW7Z4Z762UKP3GEVMLXOUCWS |
6037030a0d87bb490b362d4ade3df0c79d0ef535 | En annen britisk statsborger fra Coventry skal ha blitt drept i kamp for den islamske staten. Rashid Amani (19) hadde kjempet for den islamske staten i den beleirede syriske byen Kobane da han pådro seg alvorlige sår etter et amerikansk luftangrep. Amani reiste sammen med skolekameratene Mohammed Hadi og Ali Kalantar fra hjemmet sitt i Coventry til Syria i mars i år. Kalantar, 18, ble angivelig drept av et fransk luftangrep under en ISIS-offensiv på Tikrit-universitetet i Irak. Hadi, også kjent som Abu Yahya al-Kurdi, er den eneste av Coventry-trioen som fortsatt er i live. Rull ned for video. Militant: Rashid Amani (bildet til venstre som skolegutt) hadde kjempet for Islamsk stat i den beleirede syriske byen Kobane da han skal ha fått alvorlige sår som følge av et amerikansk luftangrep.¨‚Nyheter om 19-åringens tilsynelatende døden ble avslørt av en britisk algerisk jagerfly på Twitter (til høyre) Nyheter om Amanis tilsynelatende død ble avslørt av en britisk algerisk jagerfly på Twitter. Abu Musab al-Jazairi, som ser ut til å ha vært en nær venn av de to avdøde Coventry-guttene, la ut et bilde av Rashid Amani og erklærte ham for å være en martyr. Amani, kjent under sitt navn 'Abu Massoud al-Khurassani' eller 'Abu Bakr al-Khurassani', 'viser smilende på bildet, iført kamuflasje-militære trettheter med pekefingeren hevet. Abu Musab la også ut et bilde av de siste klærne som Kalantar hadde på seg før han døde. Bildeteksten lyder: 'Min bror Ali al-Farsis siste antrekk hadde han på seg før han dro til Irak og fikk shahada [martyrdøden]. Al-hamdullilah [priset være Gud], overført til meg.' Rashid Amani forlot hjemmet sitt i Coventry i mars i år sammen med to venner, Mohammed Hadi (til høyre) og Ali Kalantar (til venstre) Amani vokste opp i Coventry og gikk på Coventrys Barr Hill's School og Community College med Ali Kalantar. Paret var begge av afghansk opprinnelse. Det er uklart om Hadi gikk på samme skole, men han ble sagt å være gode venner med de to tenåringene.¨‚Hadi, som er av kurdisk avstamning og snakker flytende arabisk, kurdisk og moderat somali, valgte å forlate sine to venner og kjempe hver for seg. i Irak etter å ha sluttet seg til Den islamske staten. Før han dro til Syria, hadde Amani studert Business ved Coventry University. Kalantar hadde tatt A-nivåene sine og planla også å studere ved Coventry University, i håp om å studere informatikk. Amanis far, Khabir, avslørte i et BBC-intervju at familiemedlemmer aktivt hadde forsøkt å bringe ham tilbake fra Syria. Familiemedlemmer hadde reist til grensen mellom Syria og Tyrkia, men klarte ikke å nå ham. Kona til Ali Kalantar (til høyre) sies å være Zahra Halane (til venstre), en av de såkalte "terror-tvillingene" som forlot Manchester i juni i år for å bli med i kampen i Syria. I det samme intervjuet fortalte Kalantars far til BBC Pashto at han trodde Ali og hans to venner hadde blitt "sendt ned denne veien" av en radikal lokal imam. Opprinnelig ble det antatt at Amani var gift med Salman Halane, en av "terror-tvillingene", hvis søster hadde giftet seg med Amanis venn, Ali Kalantar. den syriske byen Manbej. Mens han var i Syria, fremstod Kalantar gjentatte ganger mer radikal på sosiale medier, og lovte at han kom til å brenne i britisk pass som et tegn på hans forakt for sitt tidligere vestlige liv. Han skrev på sin Facebook-side: «Bare for å bevise [sic] hvor mye jeg ønsker å komme tilbake til USA, vil du snart se en video av meg som brenner passet mitt som har mindre verdi enn toalettpapiret mitt». | 115 | 12 | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | islamsk, terror, terrorist, al, trussel, irak, angrep, terrorister, terrorisme, trusler, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrussel, ekstremistiske grupper | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler og ekstremistiske grupper. | En britisk statsborger, Rashid Amani, ble drept i kampen for Den islamske staten i Syria. Han reiste sammen med skolevennene Mohammed Hadi og Ali Kalantar fra hjemmet sitt i Coventry til Syria i mars i år. Amani var kjent av sin nom de guerre, Abu Musab al-Jazairi, som erklærte ham som en martyr. | En britisk statsborger fra Coventry er drept i kamp for den islamske staten. Rashid Amani (19) hadde kjempet for Den islamske staten i den beleirede syriske byen Kobane da han pådro seg alvorlige sår etter et amerikansk luftangrep. Kalantar, 18, ble angivelig drept av et fransk luftangrep under en ISIS-offensiv på Tikrit-universitetet i Irak. | EOJVRAFC6EERI9053PREP1YCTZ6BB9 |
78398a1bbfe6f00cf0eff573ec5e3e414bee033c | Av . John Hall. PUBLISERT: . 10:26 EST, 9. januar 2014. | . OPPDATERT: . 12:05 EST, 9. januar 2014 . Ansatte ved Heathrow flyplass ble bedt om å forholde seg til en uventet ankomst forrige uke, da en høygravid kvinne begynte å føde på et toalett bare minutter etter å ha gått av flyet. Ragina Hamisi, 33, fikk fødsel midt i ankomsthallen bare noen øyeblikk etter at hun kom tilbake til Storbritannia på et fly fra Kenya på nyttårsdag. Støttearbeideren, fra Barking i London, ble tvunget til å føde sin ennå ikke navngitte datter på nærmeste toalett da det ikke var tid til å frakte henne fra flyplassen til et sykehus. Uventet: Ragina Hamisi (til venstre) fødte en babydatter på et toalett på Heathrow Airports ankomsthall på nyttårsdag. Den ikke navngitte babyen (til høyre) ankom tre dager før forventet termin. Hamisi skulle ikke føde før 4. januar, men en familienød tvang henne til å reise til Afrika i juleperioden. Det var ikke før hun gikk ut av flyet at fru Hamisi skjønte at babyen hennes var på vei, og da ba hun flyplasspersonalet hjelpe henne til et toalett. Hamisi, som allerede har to barn, sier hun husker lite av fødselen annet enn at den fant sted på toalettet i ankomsthallen. Apropos fødselen sa Ms Hamisi: . «Alt jeg husker etter å ha gått av flyet er en lege og å være i . toalettet. Jeg fødte barnet mitt der på badegulvet.' Overrasket ankomst: Ragina Hamisi oppdaget at babyen hennes var på vei mens hun sto midt i ankomsthallen til Heathrow flyplass (bildet). Støttearbeideren hadde bare gått av et fly fra Kenya øyeblikk tidligere. Flyplasspersonalet hastet med Hamisi til et toalett i Heathrow lufthavns ankomsthall (til venstre). Trebarnsmoren sier at hun ikke kan huske mye av fødselen, annet enn å føde barnet sitt på toalettets gulv (til høyre) Den nye babyen, som ble født med en vekt på 6 lb 4oz, er en søster for fru Hamisis to andre barn, Melissa, fem, og Jayden, som er 18 måneder. Hun sier at hun vil navngi den nye ankomsten på et tidspunkt i løpet av de neste dagene. En talsmann for Heathrow lufthavn bekreftet at en baby var født på eiendommen på nyttårsdag. Hamisi sa at hun hadde fått lov til å ta flyet fordi hun ikke hadde fortalt Kenya Airways at hun var gravid. Mange flyselskaper, inkludert Kenya Airways, fraråder vordende mødre å fly etter 28 uker. Kenya Airways sier at de ikke tillater passasjerer å gå ombord etter 36 uker for en enkelt graviditet, eller etter 32 uker for en flergangsfødsel. Det har blitt født flere babyer på flyplasser de siste månedene. I november fødte Emily Ortega, 21, midt på en tyfonherjet flyplass på Filippinene. Under fødselen ble den ødelagte flyplassen omgjort til et provisorisk medisinsk senter, med sengen hennes et stykke skitten kryssfiner som hviler blant skitt, knust glass, vridd metall, spiker og annet rusk. Og i februar i fjor fødte en navnløs kvinne som ikke skjønte at hun var gravid midt i Edinburgh Airports avgangssalong mens hundrevis av mennesker forberedte seg på å gå ombord på fly. | 163 | 200 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | barn og foreldre, barnefamilier, få barn, føde, hun ble mor, baby ble født | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Dette emnet handler om å få barn, å bli mor, å føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby blir født. | Ragina Hamisi fødte på et toalett på Heathrow lufthavns ankomsthall 1. nyttårsdag. Den ikke navngitte babyen ankom tre dager før termin. Støttearbeideren hadde bare gått av et fly fra Kenya. | Ragina Hamisi fødte en babyjente på et toalett på Heathrow lufthavns ankomsthall på nyttårsdag. Den 33 år gamle kvinnen ble tvunget til å bruke toalettet fordi det ikke var tid til å frakte henne fra flyplassen til sykehuset. Trebarnsmoren forventet ikke at babyen skulle komme før 4. januar, men en familienød tvang henne til å reise til Afrika til jul. | 4RR7KFT4YHE57NKW2GU5E4127N4MN9 |
5ca26fa050da2d7e04a92e707209d4bf17d948d7 | Av . Daily Mail Reporter. PUBLISERT: . 06:23 EST, 28. mai 2013. | . OPPDATERT: . 07:29 EST, 28. mai 2013. Et amerikansk F-15 jagerfly har styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa etter at flyet fikk problemer under flyvningen. Piloten ble kastet ut av cockpiten kort tid før jetflyet styrtet tidlig i morges. Han ble senere reddet. F-15, som fløy ut av Kadena Air Base, gikk ned i Stillehavet omtrent 70 miles øst for Okinawa, sa militæret. Under etterforskning: Et US Air Force F-15-fly har styrtet i Stillehavet omtrent 70 miles øst for Okinawa Island i det sørlige Japan (arkivbilde) Oberstløytnant David Honchul, sjefen. talsmann for de amerikanske styrkene i Japan, sa at piloten ble berget etter . et søk av amerikanske og japanske redningsmannskaper. Etter at han kastet ut av flyet, forble piloten, hvis navn ikke er frigitt, i kontakt med redningsmenn. Etter å ha blitt løftet med et japansk helikopter, er han nå i stabil tilstand på et militærsykehus på Okinawa. Årsaken til ulykken er under etterforskning. Det amerikanske militæret har rundt 50 000 soldater basert i Japan, omtrent halvparten av disse på Okinawa. Kadena er en av de største amerikanske flybasene i Asia-Stillehavsregionen. F-15 ble festet til Kadenas 18. fløy. Ulykken var den første for en F-15 basert på Kadena siden januar 2006. Hærens base: Ulykken skjedde utenfor kysten av den japanske øya Okinawa hvor USA har omtrent 25 000 soldater. | 134 | 39 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | Et amerikansk F-15 jetfly styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa. Piloten ble kastet ut av cockpiten kort tid før jetflyet styrtet. F-15, som fløy ut av Kadena Air Base, gikk ned i Stillehavet omtrent 110 mil øst for Okinosawa. Piloten ble luftet av et japansk helikopter i en redningsaksjon. | Et amerikansk F-15 jagerfly styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa. Luftvåpenpiloten ble kastet ut av cockpiten kort tid før jetflyet styrtet. F-15, som fløy ut av Kadena flybase, gikk ned i Stillehavet omtrent 110 mil øst. Piloten er nå i stabil tilstand på et militærsykehus. | 3YGKAYUZYIBUT66TGU8GOAWY1T8BCD |
00b64ad0bbf52bacf21a73f676791b7fb9867b5b | Stewart Parnell, fra Peanut Corporation of America, ble funnet skyldig i Georgias føderale domstol. Lederen for et peanøttselskap som distribuerte salmonella-tilsølte peanøtter som gjorde hundrevis av mennesker syke over hele USA for fem år siden, er blitt dømt for konspirasjon og andre anklager. Tidligere Peanut Corporation of America-eier Stewart Parnell ble funnet skyldig fredag under en føderal rettssak i Albany, Georgia. Parnell, hans bror, Michael Parnell, og kvalitetssikringssjef Mary Wilkerson har vært tiltalt siden 1. august på føderale anklager som stammet fra et salmonellautbrudd i 2008 og 2009 som sykemeldte 714 og ble knyttet til ni dødsfall. Michael Parnell ble også funnet skyldig i konspirasjon. Brødrene er siktet for bevisst å ha sendt forurenset peanøttsmør til kunder og forfalsket laboratorietester for å screene for salmonella. Farget peanøttsmør fra selskapets anlegg i landlige Blakely, Georgia, havnet i krukker, pakkede kjeks og andre snacks. Utbruddet førte til en av de største tilbakekallingene av mat i USAs historie. Peanøttplantens kvalitetskontrollleder, Mary Wilkerson, er siktet sammen med Stewart Parnell for å hindre rettferdighet. Eksperter sier at det er første gang matprosessorer har blitt prøvd i en føderal matforgiftningssak. Peanut Corp. of America ble lagt ned etter at et massivt salmonellautbrudd ble sporet tilbake til peanøttsmørfabrikken i Georgia. Det var vitnesbyrd under rettssaken om at folk ble syke. Men advokater og vitner nevnte aldri noen av menneskene som døde fordi Parnell-brødrene ikke er siktet for å ha drept eller gjort noen syk. Medisinske tester bekreftet personer som spiste. peanøttsmør fra Georgia-planten ble syke av salmonella. Det er . vanskeligere å være sikker på at salmonella drepte noen av dem. I stedet bestemte påtalemyndighetene at de kunne bygge en sterkere sak som anklager dem for å ha svindlet kundene deres «öÑ» matprodusenter inkludert Kellogg's «öÑ» og solgt dem tilsølte varer, sa den amerikanske advokaten Michael Moore fra Georgias Middle District, hvis kontor prøvde saken. "Vi ønsket å sikre at vi holdt juryen fokusert på oppførselen som førte til disse menneskenes sykdom, men ikke la saken komme inn i sykehistorien til hvert offer der ute" med vitnesbyrd om individuelle dødsfall, sa Moore. Forsvarsadvokater har erkjent at Georgia-anlegget sendte tilsmusset peanøttsmør og dekket over positive salmonella-tester, men de sier at ordningen ble utført bak ryggen til Parnell-brødrene av to anleggsledere som erkjente straffskyld. De tre tiltalte, siktet for totalt 71 punkter, risikerer fortsatt streng straff dersom de blir dømt. Aktor har sagt at Stewart Parnell risikerer maksimalt 754 års fengsel og 17 millioner dollar i bøter. Og Moore sa at han har til hensikt å presentere bevis for dødsfallene under straffutmålingen hvis det er domfellelser. Centers for Disease Control and Prevention, som sporet utbruddet fra ofre tilbake til anlegget, fastslo at 714 mennesker ble syke i 43 amerikanske stater. Tre dødsfall ble rapportert i Minnesota, to i Ohio, to i Virginia, ett i Idaho og ett i North Carolina. Men CDC sikret seg ved å knytte dødsfall til salmonella. "De ni rapporterte dødsfallene er knyttet til Salmonella Typhimurium-utbruddet, men var ikke definitivt forårsaket av Salmonella," sa CDC i en rapport fra mai 2009. Marler sa at alle ni som døde hadde en tendens til å være eldre mennesker med andre problemer som gjorde dem sårbare for alvorlige effekter fra matforgiftning. "De har kreft, de har diabetes, de har hjertesykdom og immunforsvaret deres er kompromittert," sa Marler. «Det er ingen tvil om at de ble smittet. Det handler egentlig om hva som førte til at de døde. | 187 | 195 | nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | Dette temaet handler om sykdommen som sprer seg gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Et peanøttselskap, Stewart Parnell, ble funnet skyldig i konspirasjon og andre anklager i en føderal domstol i Georgia. De tre brødrene, Michael og Mary Wilkerson, er anklaget for å ha fraktet forurenset peanøttsmør til kunder og forfalsket laboratorietester som skulle screene for salmonella. Anleggets kvalitetskontrollleder er også tiltalt for å hindre rettferdighet. | Stewart Parnell, lederen av et peanøttselskap, ble funnet skyldig i konspirasjon og andre anklager fredag under en føderal rettssak i Albany, Georgia. Parnells bror, Michael, og hans kvalitetssikringsleder, Mary Wilkerson, har vært tiltalt siden 1. august på føderale anklager som stammer fra et salmonellautbrudd i 2008 og 2009 som sykemeldte 714 og var knyttet til ni dødsfall. Medisinske tester bekreftet at folk som spiste peanøttsmør fra Georgia-planten ble syke. | 8FH97F4YC3FN4CFQZK6S8GUBQRCF2U |
5d81d67edfda0e8f6f9f4855b84e590ee3084a4e | Med kostnadene ved å se Premier League-fotball spiral ut av kontroll, kan Tottenhams sesongkortinnehavere bli tvunget til å betale opptil £90 per kamp denne kommende sesongen. Mens noen klubber har fryst prisene for kampanjen 2014-15, er prisene i Premier League fortsatt blant de høyeste i verdensfotballen, den dyreste sesongbilletten til Tottenham koster £1895. Selv om det tallet inkluderer to cupkamper i tillegg til de 19 hjemmekampene i Premier League, fungerer det til £90,24 per kamp – selv etter at de har fryst prisene for den kommende sesongen. SCROLL NED FOR HELT PREMIER LEAGUE-TABELLEN OVER KOSTNADER PER SPILL. Dyrt: Tottenhams sesongkort på £1895 koster supportere £90,24 per kamp. Sum: Arsenals dyreste sesongkort koster over £2000, men inkluderer syv cupkamper. Arsenals lojale fans vil i mellomtiden betale opptil £78 per kamp denne sesongen. Den . dyreste Emirates Stadium sesongkort koster hele £2013, . men det inkluderer syv cupkamper i tillegg til alle de 19 Premier League. fyrstikker. Det koster £77,42 per kamp i løpet av en sesong. Chelseas sesongkort på £1250 er kun for Premier League-kamper, noe som betyr at hver Premier League-kamp koster £65,79. Men, . mens tilhengere av Londons toppklubber punge ut enorme summer for deres . sesongkort, fans av Manchester United, Manchester City og Liverpool . betaler kun tilsvarende mindre enn £50 per spill. West Brom sesongkortholdere, i mellomtiden, trenger bare å betale maksimalt £24,16. Dette . er etter at mer enn halvparten av Premier League-klubbene har gått opp. sesongkortpriser ‚öÑÆ til tross for innbetaling av den siste TV-avtalen verdt . 5,5 milliarder pund over tre år. Den . Football Supporters' Federation (FSF) planlegger en marsj i protest. og deres styreleder Malcolm Clarke sa: ‚öÑ≤ Ni av 10 fans allerede . tror de betaler for mye for billetter og disse tallene bare tilbake. det synspunktet. ‚öÑ≤Klubber . svømmer i kontanter og den siste medieavtalen var verdt 5 milliarder pund. Den enorme. økning ville vært nok for klubber til å slippe alle fans inn gratis. og de ville ikke ha hatt det verre. Verdi: Sesongkortinnehavere av Manchester City betaler mindre enn £50 per kamp. Kupp: West Broms dyreste sesongkort koster bare £24,16 per kamp . ‚öÑ≤Toppfly . klubbene må tenke langsiktig og kutte prisene. Ikke bry deg om alle de smarte. PR-strategier klubbene kommer ut med, ingenting ville tjene goodwill som . fallende priser. ‚öÑ≤FSF vil lede en marsj mot Premier League og Football League HQ 14. august. Vi oppfordrer alle fans til å bli med oss.' Med . klubber ut for å maksimere inntektene for å kunne konkurrere i Premier. League innenfor rammene av Financial Fair Play, fans er en gang . igjen betaler økte priser og 13 sider har hevet sesongkort. priser denne sesongen. Den . de største prisøkningene har blitt gjort av Burnley og QPR, begge promotert . forrige sesong "öÑÆ" Burnley har hevet prisen på sin billigste sesong. billettprisene med hele 47 prosent. Betydelige økninger har også . blitt annonsert på Stoke og Hull. *Inkluderer syv cupkamper*** Inkluderer to cupkamper . Burnley. administrerende direktør Lee Hoos har forsvart økningene ved å påpeke . at fansen kan se Premier League-fotball denne sesongen og fordi . £100 fra årets sesongkortpris vil gå til 2015/16. sesongkort når fansen fornyer. Med Premier League anerkjent som den mest lukrative i verden, har bare to klubber senket prisene denne sesongen. Fotball for noen fans i Nordøsten har gått ned i pris etter at Mike Ashley annonserte marginale priskutt i Newcastle og Sunderland holdt prisene nede også. Arsenal har satt i gang tre prosent prisøkninger i tråd med inflasjonen, og tar de dyreste sesongkortprisene deres over £2000-grensen, den høyeste i ligaen. Arsenal har også den dyreste lavprissesongbilletten, priset til £1.014, som, med unntak av Tottenham og Chelsea, er dyrere enn alle andre klubbers dyreste billett. Til tross for å ha vunnet ligaen forrige periode, har Manchester City frosset kostnadene for sine billigste sesongkort til £299, de billigste i Premier League, selv om klubben har annonsert en økning på 10 prosent på de dyreste sesongbillettene på Etihad. til £860. VIDEO Høydepunkter fra Tottenham mot Seattle Sounders. | 217 | 152 | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | united, manchester, liverpool, chelsea, league, premier, city, manager, ferguson, spiss, | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, spissen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Tottenhams sesongkortinnehavere kan bli tvunget til å betale opptil £90 per kamp denne kommende sesongen. Mens noen klubber har fryst prisene for kampanjen 2014-15, er prisene i slike kamper fortsatt blant de høyeste i verdensfotballen. Fotballsupporterforbundet (FSF) planlegger en marsj i protest og deres styreleder sa: Ni av 10 fans synes allerede de betaler for mye for billetter, og disse tallene støtter bare det synspunktet. | Med kostnadene ved å se Premier League-fotball spiral ut av kontroll, kan Tottenhams sesongkortinnehavere bli tvunget til å betale opptil £90 per kamp denne kommende sesongen. Mens noen klubber har frosset prisene for kampanjen 2014-15, er prisene i Premier League fortsatt blant de høyeste i verdensfotballen, med Tottenham-sesongbilletter som koster så dyrt som £1895. Selv om dette tallet inkluderer to cupkamper i tillegg til de 19 hjemmekampene i Premier League. Men mens tilhengere av Londons toppklubber punge ut enorme summer for sesongkortene sine, betaler fans av Manchester United, Manchester City og Liverpool bare tilsvarende mindre enn £50 per kamp. | VI1DBD44QQQ1EQFX84HP2YL3NNNQ04 |
119d1b537a8b720af15eeb14db8dff635fd288a2 | En tenåring og kjæresten hennes som satt fast i en ute i 30 timer under syklonen Nathan, overlevde ved å spise bursdagskaken hennes med sjokoladeslam. Shannon Veltman hadde vært i Darwin for å feire 18-årsdagen sin med kjæresten Aayden Price, 20, og paret kjørte mer enn 1000 km til hjembyen Nhulunbuy på søndag – dagen den tropiske syklonen rammet. Ms Veltman og Mr Price måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast mens de kjørte på den uforseglede Central Arnhem Highway med sine to hunder, rapporterte ABC. Shannon Veltman (til venstre) kjæresten hennes Aayden Price (til høyre) ble sittende fast i en utekjøring fra Darwin til¨‚Nhulunbuy. Paret, som reiste tilbake fra Veltmans 18-årsdag, hadde bare sjokoladekake å spise. «Vi visste at det var en syklon og det. Men mamma og pappa sa at det var over, sa Veltman til ABC. 18-åringen sa at veien var "slurvet" og ble hindret av veltede trær, noe som tvang paret til å stoppe og flytte dem med tau. «Vi trodde syklonen måtte ha kommet gjennom her ganske hardt‚öÑ∂ Det pøste ned med regn og vi frøs,» sa hun. Ekteparet hadde to nestenulykker mens de krysset oversvømmede elver, men mer enn 20 timer inn i kjøreturen deres – på en vei som vanligvis tar åtte timer å dekke – satte seg fast. Ms Veltman og Mr Price måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast mens de kjørte på den uforseglede Central Arnhem Highway med sine to hunder. Paret holdt jevnlig kontakt med redningstjenestene, som ble blokkert fra å komme til dem på grunn av en elv som hadde brutt bredden. Ms Veltman og Mr Price var bare 60 km unna hjemmet, og mens de hadde rikelig med vann, var den eneste maten de hadde, hennes 18-årsdagskake. «Det var en gjørmekake. Ironisk, sa hun. Paret holdt jevnlig kontakt med redningstjenestene, som ble blokkert fra å komme til dem på grunn av en elv som hadde brutt bredden. Etter 30 timer tok myndighetene beslutningen om å sende et helikopter for å redde dem. «Min far og Aaydens far var på flyplassen og ventet på oss med kylling og sjokolademelk. Jeg knuste et par kyllinger, sa Veltman til ABC. | 115 | 32 | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | En tenåring og kjæresten hennes ble sittende fast i en ute i 30 timer under en tropisk syklon. Paret reiste tilbake fra Ms Veltmans 18-årsdag med kjæresten Aayden Price, 20, og paret kjørte mer enn 1000 km til hjembyen Nhulunbuy på søndag - dagen da den tropiske tropiske stormen rammet. Fru og Mr Price var bare 60 km unna hjemmet, og selv om de hadde rikelig med vann, var den eneste maten de hadde, hennes 18-årsdagskake. | En tenåring og kjæresten hennes ble fanget i en ute i 30 timer under syklonen Nathan. Paret måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast på veien. Veien var slurvete og ble hindret av veltede trær, noe som tvang paret til å stoppe og bevege seg med tau. | JWNRUCURUG66GBKOKNGQ86JM8R3CL5 |
607ce3caeeac56d7c4250aaa161871535cd1251e | BARCELONA, Spania - Barcelona er klare for to ganger verdensspilleren Ronaldinho for å gå videre, sa klubbpresident Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med formen forrige sesong. Laporta sa til den katalanske TV3-stasjonen at den brasilianske midtbanespilleren, som slet med skader og dårlig form forrige sesong, trengte nye utfordringer i karrieren. "Når hjulet går rundt, er det normalt at nøkkeltallene går," sa Laporta. Jeg skulle ønske Ronaldinho skulle få en flott utvisning slik at han blir husket for alt han har gitt oss, og at hvis han ikke gjorde mer, var det fordi omstendighetene ikke tillot det. tenkte at det kunne være året å selge ham, men gitt hans entusiasme og forståelsen som en klubb som Barcelona trenger å ha, bestemte vi oss for å la ham fortsette. Ting har ikke blitt slik han ønsket." Laporta innså at det kanskje ikke var lett å selge Ronaldinho, som led en rekke skader og kondisjonsproblemer denne sesongen og kom til startoppstillingen i bare 13 av 38 ligaer. kamper. Ronaldinho spilte sist for Barcelona i 2-1-tapet hjemme mot Villarreal 9. mars, har slitt med muskelsmerter i høyre ben har vært ute av spill siden AC Milan viste interesse for å signere ham og broren Robert De Assis sa at personlige vilkår var avtalt. Men klubbene klarte ikke å komme til enighet om en overgangssum. Etter en andre sesong på rad uten trofé annonserte Barcelona 7. mai at Rijkaard ville forlate ved slutten av sesongen og bli erstattet av tidligere spiller Josep Guardiola "Vi bestemte oss for at hvis Frank ikke fortsatte, ville vi velge Guardiola fordi Pep hadde den nødvendige ydmykheten," sa Laporta. "Vi tenkte ikke på trenere som Mourinho eller (Rafa) Benitez, som begge er gode trenere, men er ikke riktig for Barcelona. Så vi fortalte Rijkaard at når han forlot Guardiola ville ta hans plass." Barcas erkerival Real Madrid, som løftet nok en spansk tittel denne sesongen, har signert sin første nykommer for neste kampanje ved å betale rapporterte 10 millioner euro ($15,5 millioner) for den argentinske forsvarsspilleren Ezequiel Garay fra Racing Santander. Marca-avisen sa at den 21 år gamle argentineren hadde signert en seksårskontrakt. I mellomtiden ble rapporter om at Real kunne gjøre et trekk for Manchester Uniteds Cristiano Ronaldo avskjediget av trener Bernd Schuster. Jeg foretrekker å bruke tiden min på å snakke om ting som har noe med virkeligheten å gjøre," sa han på en pressekonferanse. Marca hadde rapportert at Real fortsatt var interessert i å kjøpe Ronaldo som har utsatt alt snakk om fremtiden til etter Champions League-finalen. | 180 | 217 | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvparten, barcelona, poeng, kamp, | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | scoret et mål, vant kampen med noen få poeng, scoret før pause, barcelona har minutter igjen | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Dette temaet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før pause, men klarte å score et mål på slutten. | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Barcelona er klar for årets andre verdensspiller Ronaldinho som går videre, sa klubbpresident Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med formen forrige sesong. Forrige sesong led Ronaldinho en rekke skader og kondisjonsproblemer og kom på startoppstillingen i kun 13 av 38 ligakamper. | Barcelona er klar for at årets andre verdensspiller, Ronaldinho, går videre, sa klubbpresident Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med formen forrige sesong. I fjor led den brasilianske midtbanespilleren en rekke skader og kondisjonsproblemer, og kom på startoppstillingen i kun 13 av 38 ligakamper. | L16IYDA38YDMFIXLBS494N5RD1IVJW |
7b3ed9ee9b007c19bb3c8f67b052871025a43d57 | BAGHDAD, Irak (CNN) – Fire tusen kvinner stiller til valg i Iraks provinsvalg lørdag, og mange av dem vil være garantert seter under et valgkvotesystem. Irakiske kvinner viser frem de blekkflekkede fingrene etter å ha stemt lørdag i Bagdad. Uavhengig av stemmene deres kandidater får, er partiene pålagt å gi hvert tredje sete til en kvinne, ifølge en rapport denne uken fra International Crisis Group. Den endelige andelen av setene som innehas av kvinner vil avhenge av fordelingen av stemmer mellom partiene, heter det i rapporten. Noen kvinnelige kandidater sier at disse valget – bare det andre provinsvalget siden Saddam Husseins fall – er en sjanse til å forbedre deres stilling i det irakiske samfunnet. Nibras al-Mamuri er en sekulær kvinnelig kandidat som hevder at fundamentalister har tatt over landet. Hun sier at det var valget i 2005 som brakte dem til makten og skadet islams image i Irak. Al-Mamuri, som stiller til valg for provinsrådet i Bagdad, sier at det er på tide med en endring. Se hvordan kvinner prøver å bringe forandring til Irak. "Selv om en kvinnes rolle i den arabiske verden hovedsakelig er en mor og en barnebærer," sa hun, "vil jeg bevise at kvinner er like dyktige som menn når det kommer til utfordrende arenaer." Til å begynne med, sa al-Mamuri, trodde hun bare å delta i valget som kvinne var nok. Men nå sier hun at hun løper for å vinne for å trosse menn som tror at en kvinnes plass er i hjemmet. "Jeg har gått inn på en slagmark hvor kvinner må bevise at de er kompetente," sa hun. "Jeg må glemme frykten." De siste årene har irakiske kvinner blitt målrettet av ekstremister av en rekke årsaker – fra å ikke dekke håret til å gå inn på den politiske arenaen. Under Hussein var Irak et av de mer sekulære arabiske landene, men den amerikanske invasjonen i 2003 utløste ekstremistiske militser. Nå sier mange aktivister at kvinner har blitt tvunget tilbake til den mørke middelalderen, tvunget til å være underdanige, anonyme og fullt tilsløret. Al-Mamuri sa at hun tror lørdagens avstemning kan hjelpe kvinner med å forbedre sin posisjon i samfunnet. "En irakisk kvinne kan være likeverdig. Hun kan delta i forandring," sa hun til CNN. Bildet av en kvinne som utgjør en offentlig og direkte utfordring for fundamentalister og deres tro ble ikke sett i avstemningen i 2005. «Irakiske kvinner utgjør kjernen i samfunnet», sa Rissala Khalid, en annen kvinnelig kandidat i Bagdad. Khalid delte ut kampanjekortet sitt og fortalte unge kvinner at hun vil kjempe for rettighetene deres, og fortalte unge menn at hun vil prøve å skaffe jobber til Iraks stort sett arbeidsledige ungdom. CNNs Arwa Damon bidro til denne rapporten. | 39 | 113 | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Irakiske kvinner deltar i lørdagens avstemning. Mange av dem vil være garantert seter under et valgkvotesystem. Den endelige andelen kvinners mandater vil avhenge av stemmefordelingen mellom partiene. Nibras al-Mamuri, som stiller til valg for provinsrådet i Bagdad, sier det er på tide med en endring. | Kvinner i Irak stiller til valg i lørdagens avstemning. Mange av dem vil være garantert seter under et valgkvotesystem. Noen kvinnelige kandidater sier at disse valget – bare det andre provinsvalget siden Saddam Husseins fall – er en sjanse for kvinner til å bevise seg selv ettersom de er like sterke på utfordrende arenaer. | UY6C5FS9HPTC8JMFPCRYYAOOYHNI9O |
c51269b8c0c9630c040e0036bcc99f3591701999 | En kvinne som fant en brun slange under campingvognen sin prøvde å røyke det dødelige reptilet ut - med katastrofale konsekvenser. Politiet ble tilkalt til kvinnens hjem i Berry Springs, 40 minutters kjøring sør for Darwin i Northern Territory, onsdag kveld etter at slangekjempere ikke klarte å fjerne den dødelige slangen fra stedet. Etter å ha laget en plan over noen "kalde drinker", tente kvinnen et bål under campingvognen hennes. Resultatet: campingvognen, og skuret den sto i, brant ned til grunnen. En kvinne brant ned campingvognen sin og skuret den sto i etter at hun fant en brun slange som gled under. En talskvinne for politiet i Northern Territory sa til Daily Mail Australia at det ikke var noen skader, men kvinnens campingvogn ble ødelagt. «Hun bestemte seg for å tenne et bål for å prøve å skylle den ut, og i stedet brente hun ned campingvognen sin,» sa hun. – Nødetatene ble tilkalt. De slukket brannen, men campingvognen er ganske mye ødelagt.' Nødetatene ble kalt til stedet etter at brannen kom ut av kontroll. Brann- og beredskapsmannskaper ble kalt til kvinnens hjem rundt klokken 20.30 onsdag etter at hun så en brun slange under campingvognen sin og satte den på. Brannmannskaper fra Humpty Doo i nærheten ble kalt til kvinnens hus rundt klokken 20.30 og klarte å slukke brannen. «Hun ser ut til å ha tenkt litt på det og noen få kald drikke, og bestemte seg for at det å sette fyr under campingvognen kan være en måte å bli kvitt denne slangen på,» sa politioverbetjent Del Jones til ABC. "Men det førte bare til at campingvognen ble brent." Karavanen ble liggende i en askehaug og ble fullstendig ødelagt . Etter å ha laget en plan over noen "kalde drinker", satte kvinnen en brann under campingvognen sin, og la den, og skuret den var i, i en haug med aske. Politiet kunne ikke bekrefte om kvinnen lyktes med å utrydde slangen fra eiendommen hennes. «Vel, vi vet ikke hva som skjedde med slangen,» sa Supt Jones. Konstabel Gary Palmer sa til Northern Territory News at kvinnen ikke eier noen andre eiendommer i området. 'Slangen er fortsatt på frifot og campingvognen er utryddet.' "Men gode nyheter, hun eier ikke flere campingvogner på dette stedet." Politiet ble kalt til kvinnens hjem i Berry Springs, Northern Territory onsdag kveld etter at slangestridere ikke klarte å fjerne slangen fra kvinnens lokaler. Politiet var ikke i stand til å bekrefte om kvinnen lyktes med å utrydde slangen fra eiendommen hennes. | 64 | 153 | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | brann, beboere, san, ved, brannmenn, brennende, brent, flammer, flammer, branner, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | brannmenn taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerte, flammer, spyttet glør nedover vinden, brennende bygninger, | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om brannmenn som taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerer, flammer, spyttet glør nedover vinden og brennende bygninger. | En kvinne brente ned campingvognen sin etter å ha funnet en brun dødelig slange under den. Politiet ble kalt til stedet etter at slangekjempere ikke klarte å fjerne den dødelige slangen fra stedet. Det er ikke meldt om personskader i forbindelse med hendelsen. Skjebnen til det farlige krypdyret er også uklart. | En kvinne brant ned campingvognen sin etter å ha funnet en slange under den. Brannmannskaper fra Humpty Doo i nærheten ble tilkalt for å slukke brannen. Brannen ble slukket, men kvinnens campingvogn ble liggende i en askehaug. Kvinnen tenkte seg litt om og noen kalde drinker og bestemte seg for å tenne opp under campingvognen hennes. | ZYGKRBCC1HPABTYS1O1X6KLEMSXFOT |
3e5d2b194d5f9cf0b82d747a3cc3d66332ae5fd9 | (CNN)Hva har en jetmotor, en rakettforsterker og kjører på et sett med aluminiumshjul? Det er Bloodhound SuperSonic Car (SSC) og den har planer om å slå verdensrekorden i landhastighet på 1000 mph. Bloodhound SSC er laget av titan, karbonfiber og, i likhet med supermann, designet for å gå raskere enn en fartskule, og har blitt møysommelig satt sammen og testet over mer enn seks år. I 2016 planlegger det britiske-baserte teamet å ta kjøretøyet på 42 fot (8,9 m) til Hakskeen Pan, en tørr innsjøbunn i Sør-Afrika, for å ta en knekk på rekordforsøket. Den tidligere jagerflypiloten Royal Air Force (RAF) Wing Commander Andy Green sa til og med å designe en bil som kan holde sammen i disse voldsomme hastighetene har vært en triumf for ingeniørens kunst. "Ingen gummi," sa han til CNN fra The Bloodhound Projects hovedkvarter i Bristol, Storbritannia. "Utenfor omtrent 450 mph er det veldig, veldig vanskelig å holde et dekk på - de blir bare slengt av. Så vi har solid aluminium. "Vi har vært gjennom en enorm utvikling med å finne noe som er tøft nok til å gjøre jobben. I utgangspunktet går denne bilen raskere enn en kule i fart, så alt som treffer denne er som å bli skutt på fra en pistol." Den tidligere jet-essen, som har fløyet kampoppdrag over Irak, Bosnia og Afghanistan, kan hevde å være den eneste mannen å ha brutt lydmuren i luften og på land. I 1997 traff han 763 mph eller Mach 1 i kjøretøyet ThrustSSC for å bli den første mannen til å bryte lydmuren på land. The Bloodhound Project tar fartsrekorden på land et skritt videre i en bil som er delvis jetjager, delvis Formel 1-racer og delvis romrakett. "Tusen miles i timen på bakkenivå er raskere enn noen jetjager noen gang har reist i historien, så det kommer til å bli noen store utfordringer, " sa Green. Foruten tre motorer som leverer 135 000 hestekrefter, er Bloodhound utstyrt med rakettforsterkere for å levere skyvekraften som er nødvendig for å få den til 1000 mph. en landhastighetsrekord, med omtrent 350 miles i timen slår vi på en rakettmotor for å ta oss hele veien gjennom til en 1000 mph," sa hoveddesigner Mark Chapman. "Raketten er nøkkelen - det er forskjellen mellom 750 mph og 1000 mph." Bloodhound-teamet gjennomsøkte kloden for å finne et ørkenløp som kunne romme et kjøretøy som, ved 1000 mph, sannsynligvis vil kjøre ut av veien i løpet av sekunder. Kravene var et perfekt flatt landskap, minst 12 mil langt og to mil bredt. De valgte til slutt Hakskeen Pan, i Northern Cape, Sør-Afrika, hvor Bloodhound SSC vil tilbakelegge en mil på 3,6 sekunder – tilsvarende 4,5 fotballbaner lagt ende mot ende hvert sekund. Etter å ha allerede satt fartsrekorden på land, er Green på et godt sted å beskrive hvordan det er i cockpiten til verdens raskeste biler. Likevel lar de nye utfordringene som Bloodhound SSC presenterer ham noen ganger miste for ord. "Den beste singelbeskrivelsen jeg noen gang har hørt var fra avdøde, store Art Arfons som satte tre verdensrekorder på 1960-tallet og kom opp i nesten 600 mph. "Noen spurte ham en dag hvordan det var, og han sa: "Hva er det som å kjøre land-speed (rekord)? Å kjøre jetbil for å kjøre 600 miles i timen over bakken? "Og han sa: 'Det er litt som smaken av sjokolade. Hvis du aldri har hatt en sjokoladeplate, kommer jeg virkelig til å slite med å forklare hvordan det er'." Til syvende og sist, sa han, er cockpiten stedet for enorme G-krefter, varme og vibrasjoner. "I en bil med landhastighet er det bare en vanlig dag på kontoret. Ukomfortabelt, men det er sånn det er. Det er enormt travelt, det er veldig varmt, det bråker veldig. Bortsett fra alle de tingene, bør det være ganske enkelt." Mens målet med prosjektet er å knekke det magiske merket på 1000 mph (det nærmeste hittil har vært en amerikansk F104-jetjager som fløy like over bakkenivå i 988 mph), sa Green at rekordforsøket til syvende og sist handler om å skape en følelse av ingeniørmessig fremgang i fremtidige generasjoner. "Dette om å utvikle teknologi. Dette handler om å finne ut nye ting. Dette handler om å utforske," sa han. "Og historien om ingeniørutforskning handler om feilene og utfordringene, ikke bare om suksessene." | 134 | 83 | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Bloodhound SuperSonic Car (SSC) ble møysommelig satt sammen og testet over seks år. Den har en jetmotor, en rakettforsterker og kjører på et sett med aluminiumshjul. Tidligere jagerflypilot Royal Air Force (RAF) Wing Commander Andy Green sa til og med å designe en bil som kan holde sammen i disse hastighetene har vært en triumf for ingeniørens kunst. | Bloodhound SuperSonic Car (SSC) ble møysommelig bygget og testet over seks år. Den har planer om å slå verdensrekorden i landhastighet på 1000 mph. Den er designet for å gå raskere enn en fartskule og er laget av titan, karbonfiber og er designet for å vare i årevis. The Bloodhound Project tar fartsrekorden på land et skritt videre i en bil. | 4I42YATSTPZH25CDL4DZHIJHLHN31P |
287921eb2efedc2f33436185d7e96a0fd473a569 | London kom på andreplass på listen over mest trafikkerte byer, med 82 timers forsinkelse i året for bilister. Rull ned for video. Trafikkorkene blir verre, med stopp i London som øker til tross for rushtidsavgiften, ifølge nye tall. Britiske sjåfører kastet bort totalt 30 timer i trafikkstopp i 2013 – én time mer enn i 2012 – viste statistikk fra trafikkinformasjonsselskapet Inrix. Londons pendlingssone hadde den største økningen i bortkastede timer, og steg fra 72 timer i 2012 til 82 timer i fjor. Av 25 av de mest overbelastede byene i Europa for bytrafikk, var London nest etter Brussel (83 timer bortkastet i fjor). Inrix listet også opp de verste veiene i Storbritannia basert på totale årlige timer med forsinkelse i toppperioden. «Vinneren» var A4 på ettermiddagstoppen mellom London sentrum og veikryss 3 på M4 nær Heathrow i vest-London, med 91 årlige forsinkelsestimer. Andre på denne listen over 'verste veier', med 73 timers årlige forsinkelser, var M4 som gikk i motsatt retning på ettermiddagen mellom M4-kryss 3 og London sentrum. Alle de 10 verste veiene var i London, og alle var på sitt mest trafikkerte om ettermiddagen. Inrix-tallene viste også at trafikkbelastningen i 2013 var verre enn i 2012 i ni av de 18 byene som ble analysert. Etter London-pendlingssonen var de mest overbelastede områdene Greater Manchester, Merseyside, South Nottinghamshire og Greater Birmingham. Av de mest overbelastede europeiske byene var Stor-Manchester på 12. plass. Alle de verste veiene var i London, og er verst på ettermiddagen, med A4 på topp, viser studien. Totalt sett var Storbritannia det sjette verste trafikkbelastningslandet i 2013, med Belgia på topp (58 timer bortkastet i syltetøy), etterfulgt av Nederland (44 timer), Tyskland og Frankrike (begge 35 timer) og Luxembourg (31 timer) . Inrix-president og administrerende direktør Bryan Mistele sa: 'Så går trafikken, så går økonomien. "Selv om det er dårlige nyheter for sjåfører, er økningen i trafikkbelastningen i Europa tegn på en sakte gjenopprettet økonomi." | 83 | 110 | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøre, | milliard, tall, økonomi, global, vekst, økonomisk, antall, land, tall, forventet, | veitrafikk, motorveihastighet, veier og kjøring, kjører kjøretøyene sine på veien, trafikkhastigheter | økonomisk vekst, global vekst, milliarder dollar, økonomien vokser, forventet vekst | Dette emnet handler om å kjøre kjøretøy på veien, ha med trafikk og motorveihastigheter, veitrafikk og kjøring å gjøre. | Dette emnet handler om økonomisk vekst som involverer milliarder dollar som viser at økonomien vokser som forventet globalt. | Trafikkorkene blir verre med London som nummer to på listen over mest trafikkerte byer. London pendlersonen hadde den største økningen i trafikkork. London var nest etter Brussel når det gjelder bortkastede timer per år. Veiene var også de verste om morgenen. | Global vekst forventes å akselerere til 5,6 % i år, hovedsakelig på grunn av styrke i store økonomier som USA og Kina. Den globale økonomien anslås å vokse med sin raskeste hastighet i 2021, og nå en topp på 5,1 prosent i 2022. Utsiktene for den globale økonomien er fortsatt skjøre, ettersom store økonomier ser ut til å registrere sin sterkeste oppgang siden begynnelsen av den globale finanskrisen tidlig i 2021. | GIUA39G7XUEUSW4HLW1UJ4PQSN7JZM |
281657a581966208bb64dc6b46d5823f0ab017f1 | En mann som slo et hull gjennom et Claude Monet-maleri på 8 millioner pund, har blitt fengslet i seks år og utestengt fra alle gallerier - til tross for at han hevdet at han kollapset på det på grunn av en hjertesykdom. Andrew Shannon ruslet rolig inn i National Gallery of Ireland i Dublin før han angrep verket fra 1874¨‚Argenteuil-bassenget med en enkelt seilbåt, som måtte repareres i to år. 49-åringen, som senere gjennomgikk en firedobbel hjertebypass, nektet for bevisst å ha revet maleriet og fortalte politiet at han hadde følt seg svimmel og mistet balansen. Ødelagt: Andrew Shannon, 49, etterlot et stort hull i Monets Argenteuil-basseng med en enkelt seilbåt (1874) Bevis: Juryen så CCTV som viste Shannon løfte armen rett før maleriet ble ødelagt. Men et vitne fortalte Dublin Circuit Criminal Court at bevegelsen hans var et "utfall" og Shannons knyttneve hadde gått rett gjennom maleriet som en "hammer". Og retten hørte at Shannon hadde 48 tidligere domfellelser, inkludert for håndtering av stjålne kart til en verdi av 5000 pund fra 1651. En jury på syv kvinner og fem menn ble fortalt hvordan Shannon gikk inn i galleriet like før klokken 11 den 29. juni 2012. Han gikk over til Monet-maleriet for å se på det før det forsvinner, kom tilbake og satte i gang angrepet - som ble fanget på CCTV. I stedet for at den knyttet hånden hans falt lavt på maleriet, fikk den kontakt over øyelinjen hans - noe som betyr at han måtte heve armen, hørte retten. Sikkerhetspersonell og to skrekkslagne turister fra New Zealand hjalp til med å ringe en ambulanse etter at Shannon fortalte dem at han hadde ustabil angina. Fengslet: Shannon (bildet) fortalte politiet at han hadde ustabil angina og senere gjennomgikk en firedobbel hjertebypass - men en jury fant ham skyldig i å skade maleriet etter en åtte dager lang rettssak ved Dublin Circuit Criminal Court. Han ble behandlet av en ambulansepersonell som administrerte en glyceryltrinitratspray og aspirin. Til tross for at det medisinske mannskapet fant at han var i trygg tilstand, ble han ført til sykehus hvor han ble løslatt samme dag og intervjuet av politiet. Under intervjuet fortalte han betjentene at han hadde en hjertesykdom og ikke hadde gjort noe galt. Men turisten Michael Williams fortalte den åtte dager lange rettssaken at han hadde sett en mann med knyttet knyttneve sette den rett inn i Monet. Han sa at han tok tak i mannen, som sa noe som at han følte seg svak, og flyttet ham inn i midten av rommet for å få ham vekk fra maleriene. Williams kone Toni Ashton la til at hun sto ved siden av mannen sin da hun så en arm dukke opp og en knyttneve gå gjennom Monet. Hun sa at det var som en "hammer" og beskrev bevegelsen som et utfall. Restaurert: Maleriet har siden blitt returnert til sin opprinnelige tilstand - men mange fragmenter gikk tapt for alltid. God som ny: Eksperter påpeker det grundige arbeidet med maleriet, sammenlignet med mikroskopisk håndarbeid. Politiet fant også en boks med malingsfjerner i Mr Shannons veske - men dommeren konkluderte senere med at det var for jobben hans som fransk polerer. Overlege kirurg Nicholas Walcot fortalte retten at i juli 2013, etter at han hadde sittet i fengsel i nesten ett år, gjennomgikk Shannon en firedobbel hjertebypass fordi han hadde 90 prosent blokkering i tre kar i hjertet. Men kirurgen sa at han ville forvente at bare én av 100 personer med tilstanden hadde svimmelhet, og hvis han falt ned ville han normalt ha vært bevisstløs i stedet for å reise seg. Dommer Martin Nolan, som ledet juryen til å finne Shannon ikke skyldig i å ha skadet ytterligere to malerier på Dublins Shelbourne-hotell, sa at 49-åringen må ha visst at maleriet var verdifullt. Han la til at det var en "særlig forbrytelse", og det var "unormalt" for Shannon å forårsake så mye skade som han gjorde. Han dømte ham til seks års fengsel og suspendert de siste 15 månedene på strenge vilkår - inkludert at Shannon ikke går inn i et offentlig malegalleri eller noen annen bygning der malerier vises offentlig. Den maksimale straffen for lovbruddet, som Shannon erkjente ikke skyldig, var ti år. Mesterverk: Malt i 1874 da Monet jobbet fra en båt på Seinen, Argenteuil-bassenget med en enkelt seilbåt, er det eneste verket av den anerkjente impresjonisten som er i den irske nasjonale kunstsamlingen. En tidligere jury i saken ble avskjediget i desember i fjor etter å ha unnlatt å nå en dom. Kunstverket ble revet fra hverandre i en ødeleggende rive med tre grener og ble til slutt restaurert i år etter en møysommelig restaurering på 18 måneder. Lagt ende mot ende, ville tårene ha vært omtrent en fot lange i et kunstverk på mindre enn fire fot i kvadrat. Naturvernere fjernet maleriet fra rammen og sydde delikat sammen tusenvis av fine tråder som utgjorde lerretet. Syv prosent av delene av Monet - det eneste verket av kunstneren i Irlands nasjonale samling - kunne ikke reddes, noen delte seg i pulveraktig støv. Sean Rainbird, direktør for National Gallery of Ireland, sammenlignet den grundige reparasjonen med mikroskopisk håndarbeid. "Det var stor skade, sjokkerende skade," sa han. "Dette prosjektet for å restaurere og konservere et av galleriets mest populære impresjonistiske kunstverk er vitnesbyrd om den enestående ekspertisen og dedikasjonen til vårt profesjonelle team av konservatorer." Oljemaleriet på 55 cm x 65 cm, laget da Monet brukte en båt som et flytende studio på Seinen, er nå bak beskyttende glass med ultrafiolett filtrering og fuktighetskontroll. | 195 | 205 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | kunst, museum, skjerm, århundre, historie, gammel, moderne, maleri, original, bibliotek, | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | kunstmuseum, gammel kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historiedelen av biblioteket | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Dette emnet handler om utstillinger om kunsthistorie, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt historiedelen på biblioteket om gammel kunst versus moderne kunst. | En mann slo et hull gjennom et Claude Monet-maleri på 8 millioner pund og ble fengslet i seks år. Han ble behandlet av en ambulansepersonell som administrerte en glyceryltrinitratspray og aspirin. Til tross for at det medisinske mannskapet fant ham i trygg tilstand, ble han fortsatt funnet skyldig og kan risikere fengselsstraff. | En mann slo et hull gjennom et Claude Monet-maleri på 8 millioner pund og ble fengslet i seks år og utestengt fra alle gallerier. 49-åringen ble behandlet av en ambulansepersonell som administrerte glyceryltrinitratspray og aspirin. Til tross for at det medisinske mannskapet fant ham i trygg tilstand, ble han fraktet til sykehus hvor han døde samme dag. | UOZ3X0AJZNOAOJE8PHPLPGF7P1SS1V |
7abb70477de469373dc3c8e65b225eb4e29a1d57 | En 70 år gammel kvinne er kritisk syk i dag etter at hun hoppet i en iskald elv for å redde Jack Russell-hunden sin. En 55 år gammel forbipasserende sprang inn for å redde henne da hun besvimte i Avon nær Pulteney Weir i sentrum av Bath i går. Brannvesenet hjalp til med å trekke pensjonisten opp av vannet før hun ble fraktet til byens Royal United Hospital, hvor hun fortsatt er alvorlig syk. Hunden var uskadd og blir tatt hånd om på Bath Cats and Dogs Home. Redning: Dette er øyeblikket den bevisstløse pensjonisten ble trukket fra elven Avon etter å ha hoppet inn for å redde henne Jack Russell. Drama: Kvinnen, 70, var bevisstløs da hun ble dratt opp fra vannet og gjennom rekkverket inn på slepebanen ved elven. Omsorg: Hun ble behandlet av vannet mens en annen mann som hoppet inn for å hjelpe henne ble dratt opp av vannet av andre forbipasserende. Paul Powis, fra Worcester, sa: 'Kvinnen var bevisstløs, de var i det iskalde vannet i minst 20 minutter. «Den modige mannen måtte kjempe mot sterke strømmer da han holdt hodet hennes borte fra vannet. Jeg var bekymret for at han skulle bli revet med. Han reddet absolutt livet til kvinnen.' Redningsmannen ble navngitt som ¨‚sportsklærdesigner Glenn Hunter. Hans stolte datter Maddie sa: «Han er en fantastisk far. Han ønsket ikke ros eller publisitet, han ville bare forsikre seg om at kvinnen hadde det bra. Jeg ville bare si hvor stolt jeg er av ham.'. Straks etter hjelp: Ambulansepersonell og brannmannskaper bar kvinnen opp den bratte bredden og bort til en ventende ambulanse. Helt: En 55 år gammel forbipasserende dykket inn og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for en tapperhetspris av politiet. Hyllest: Mr Hunters datters Maddie sa i dag at hun er "stolt" av sin "fantastiske far" som ikke "ønsker ros eller publisitet" Farlig: Avonstrekningen hvor kvinnen hoppet inn er nær Pulteney Weir i sentrum av Bath , der det er sterke strømmer . "Faren min sa at han var i elven i omtrent 20 minutter, kvinnen var bevisstløs, og han hadde ingen mulighet til å komme seg ut." Avon og Somerset Police sa i dag at de ville anbefale Hunter for en tapperhetspris. | 32 | 115 | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | familie, kone, datter, mann, par, avbildet, venner, venstre, bror, venn, | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven og en oversvømt elv. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En 70 år gammel kvinne hoppet i en iskald elv for å redde Jack Russell-hunden sin. Hun var bevisstløs da hun ble dratt opp av vannet. En 55 år gammel forbipasserende hoppet inn for å redde henne og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for tapperhet av politiet. | En 70 år gammel kvinne hoppet i en iskald elv for å redde, et familiemedlem, sin Jack Russell-hund. Hunden var bevisstløs da hun ble dratt opp av vannet. En 55 år gammel mann hoppet inn for å redde henne og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for en tapperhetspris av politiet. | 1ZJSHXWB9VE4JO709LMG6P4X297U6I |
641fd93f7b72b8d469781df22ed0265655a767fb | Stuart McCall insisterte på at Rangers hadde fått et viktig psykologisk løft i kampen om å følge Hearts inn i Premier League etter å ha notert en gjennombruddsseier 2-0 over Hibs. Ibrox-antrekket hadde tapt alle de tre tidligere mesterskapsmøtene med Alan Stubbs menn med en knusende 9-1 samlet resultatlinje, men snudde tabellen på Easter Road i et resultat som også betydde at Tynecastle-klubben offisielt ble forfremmet som andrelagsmestere. Mål fra Lee Wallace og Kenny Miller "öÑÆ sistnevnte sterkt omstridt av Hibs" ga McCall en første seier og løftet Rangers til innen tre poeng fra deres andreplasserte verter med en kamp i hånden. Stuart McCall feirer å se laget hans slå Hibernian 2-0 på Easter Road på søndag. Det er en god sjanse for at de to sidene kan møtes igjen i sluttspillet, og McCall innrømmet at det var viktig at laget hans stoppet råtten mot Leith-rivalene. ‚öÑ≤Først og fremst vil jeg gratulere Hearts med en enestående sesong og med å vinne tittelen, sa Ibrox-sjefen, som tok uavgjort i sine to første kamper. ‚öÑ≤Robbie Neilson og teamet hans har vært enestående hele sesongen, så fair play for dem. ‚öÑ≤Jeg er fornøyd med prestasjonen vår og resultatet, men det er bare én kamp, vi lar oss ikke rive med. Men det vil gjenopprette litt selvtillit som har vært alvorlig mangelfull. ‚öÑ≤Det er et springbrett. Men hvis vi forhåpentligvis skal komme tilbake til toppligaen på slutten av sesongen, må vi sannsynligvis spille mot Hibs i en avgjørelse. ‚öÑ≤Hvis vi hadde kommet hit og fått juling i dag, så hadde det ikke vært bra psykologisk, så dette vil hjelpe. Men vi har en lang vei å gå. "öÑ≤Vi ønsker å gå inn i sluttspillet med momentum, med litt ånd og selvtillit og spillere som spiller på det nivået de kan spille." Rangers hadde uavgjort sine fem tidligere kamper og reiste til Easter Road på bakgrunn av bare én seier på ni. Lee Wallace (i midten) blir gratulert av lagkameratene etter å ha gitt Rangers ledelsen borte mot Hibernian. Wallace slår inn åpningen like før pause for å gi bortelaget kontroll på Easter Road. Det forferdelige løpet hadde gjort Ibrox-fansen fortvilet over opprykkshåpene, men McCall, som tjente glede ved å bytte til en 3-5-2-form, føler at laget hans nå har vist at de er gode nok til å gå opp. «öÑ≤Ja, det er alt vi ønsker fra dem,» sa han. ‚öÑ≤Det som er fortid er nå borte ‚öÑÆ selv i dag er nå borte. Det er spillere der inne som trenger litt tro og selvtillit. En forestilling som i dag kan bare hjelpe. ‚öÑ≤Jeg sa til spillerne, det er bare én ting som er bedre enn å vinne, og det er å vinne som en underdog, når folk ikke forventer det av deg. Det er en lang vei å gå, og vi lar oss ikke rive med, men det hjelper med selvtilliten, moralen og troen. Rangers-fansen sang McCalls navn da minuttene tikket ut på Easter Road, men han spilte ned formasjonsavslaget som ga en radikalt forbedret visning. «öÑ≤Hør, jeg er ingen mestertaktiker eller noe sånt,» sa han. ‚öÑ≤Vi spilte en form og det fungerte, men det var opp til spillerne som utførte det vi ønsket at de skulle gjøre. ‚öÑ≤Du kan snakke om formasjoner og taktikk, uansett, men poenget er at hvis spillerne viser lysten og viljen og evnen som de gjorde i dag, så handler det om at spillerne og dem gjør jobben de blir bedt om å gjøre. For en mann, de gjorde det i dag.' Kenny Miller spilleautomater hjem for å sette spillet hevet over tvil for Rangers og tette gapet på Hibernian. | 180 | 217 | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvparten, barcelona, poeng, kamp, | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | scoret et mål, vant kampen med noen få poeng, scoret før pause, barcelona har minutter igjen | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Dette temaet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før pause, men klarte å score et mål på slutten. | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Stuart McCall insisterer på at Rangers har fått et avgjørende psykologisk løft i kampen om å følge Hearts inn i Premier League etter å ha notert en gjennombruddsseier på 2-0 over Hibs. Mål fra Lee Wallace og Kenny Miller, sistnevnte sterkt omstridt av Hibs, ga McCall en første seier og løftet Rangers til innen tre poeng fra deres andreplasserte verter med en kamp i hånden. Stuart McCall feirer å se laget hans slå Hibernian 2-0 på Easter Road på søndag. | Ibrox-antrekket hadde tapt alle de tre tidligere mesterskapsmøtene med Alan Stubbs menn med en knusende 9-1 totalresultat, men snudde tabellen på Easter Road, et resultat som også betydde at Tynecastle-klubben offisielt ble forfremmet til å bli andrelagsmestere. Ibrox-sjef sa "men hvis vi forhåpentligvis skal komme tilbake i toppligaen på slutten av sesongen, må vi sannsynligvis spille mot Hibs i en avgjørelse." | R46STN0XJ2KHY659S7RZYD29ST5K3M |
f608ffa9150082db167d169dcfd0331e21554dcd | MADRID, Spania (CNN) – Sjåføren av en brannbil døde torsdag mens han kjørte for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania, det femte dødsfallet blant brannmenn denne uken, sa myndighetene. En brannmann går rundt i området der det brenner i Andorra tidlig 23. juli, nær Teruel. Den 44 år gamle brannmannen døde mens han var på vei mot en brann i Teruel-provinsen, sa den regionale regjeringen i Aragon på sin nettside. Fire brannmenn døde tirsdag mens de kjempet mot en skogbrann i den østlige Catalonia-regionen, ikke langt fra Teruel, rapporterte CNN-partnerstasjonen CNN+, med henvisning til lokale myndigheter. Disse myndighetene sa at brannen i Horta de Sant Joan i Tarragona-provinsen hadde vært under kontroll ved middagstid tirsdag, men vinden gjenopplivet den og fanget de fire brannmennene, rapporterte CNN+. På torsdag forble den katalanske brannen ved Horta de Sant Joan ute av kontroll, sa en regional tjenestemann, mens seks branner fortsatt var ute av kontroll i naboregionen Aragon. Rundt 8.000 hektar (nesten 20.000 dekar) har allerede brent i Aragon, og tvang evakuering av mer enn 1600 mennesker. Et dusin andre branner i regionen har blitt brakt under kontroll, sa Aragon-regjeringen. Fly, inkludert fly og helikoptre, ble brukt i Aragon og Catalonia for å bekjempe brannene, sammen med hundrevis av brannmenn i det kuperte terrenget, mye av det med vanskelig tilgang. Mer enn 800 spanske soldater kjemper mot mange skogbranner over hele Spania, sa miljødepartementet. Andre skogbranner i Spania tvang onsdag ettermiddag til et avbrudd i tjenesten for kuletoget mellom Madrid og Barcelona, og påvirket mer enn 6000 passasjerer, sa den statlige jernbanemyndigheten. Torsdag morgen var tjenesten gjenopptatt på ruten, brukt av mange forretningsreisende. Spania er plaget av skog- og børstebranner hver sommer, når ekstremt tørt vær melder seg sammen med høye temperaturer. I 2005 ble 11 mennesker drept da de ble fanget av en hurtiggående brann i Guadalajara-provinsen, øst for Madrid. CNNs Al Goodman og Patrick Sung-Cuadrado bidro til denne rapporten. | 153 | 64 | brann, beboere, san, ved, brannmenn, brennende, brent, flammer, flammer, branner, | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | brannmenn taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerte, flammer, spyttet glør nedover vinden, brennende bygninger, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om brannmenn som taklet brannen, vedfyring, beboere som evakuerer, flammer, spyttet glør nedover vinden og brennende bygninger. | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | En brannmann døde torsdag mens han kappløp for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania. Den 44 år gamle brannmannen går rundt i området der det brenner i Andorra nær Teruel. Brannen, i Horta de Sant Joan i Tarragona-provinsen, hadde vært under kontroll ved middagstid tirsdag, men vinden gjenopplivet den og fanget de fire brannmennene. Torsdag forble brannen ved Horta de Sant Joan ute av kontroll, mens seks branner fortsatt var ute av kontroll i naboregionen Aragon. | En brannmann døde torsdag mens han kappløp for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania, det femte dødsfallet blant brannmenn denne uken, ifølge myndighetene. Den 44 år gamle mannen går rundt i området der det brenner i Andorra tidlig 23. juli, nær Teruel, sa den regionale regjeringen i Aragon på sin nettside. Fire brannmenn døde tirsdag mens de kjempet mot en skogbrann i den østlige Catalonia-regionen, ikke langt fra Teruel. | THFRFGAU6U5FB6P3WZVWL10RMIRK1S |
c0e737e10fc7c2db600b6a386925438744b40edf | Peekaboo: Forskere fant at små barn tror de er usynlige hvis folk ikke kan se øynene deres. Det er et bedårende spill foreldre har spilt med sine små barn i generasjoner. Men nå leter forskere etter et vitenskapelig svar for å forklare hvorfor barn tror de faktisk forsvinner når de dekker til øynene mens de leker kikk. Forskere ledet av James Russell ved University of Cambridge har utført den første studien av denne bisarre egenskapen med grupper på tre og fire år gamle barn. Barnas øyne var dekket med masker og de ble deretter spurt om de kunne sees av forskerne - hvor de fleste sa nei. Mange mente også at forskerne ikke kunne se voksne som hadde på seg øyemasker - noe som førte til konklusjonen de fleste små barn tror at alle som dekker øynene er skjult for andres syn. Forskerne forsøkte deretter å skille hva som skaper følelsen av usynlighet - om det var å ikke kunne se i det hele tatt eller bare fordi den andre personen ikke kunne se øynene deres. Barna fikk et par speilbriller slik at mens de kunne se gjennom brillene, kunne ingen se øynene deres. Dessverre var det bare 7 av de 37 deltakende barna som klarte å sette seg inn i tanken om at mens de fortsatt kunne se, kunne ingen se øynene deres. Men av de som forsto konseptet, mente seks at de var usynlige hvis forskerne ikke kunne se øynene deres, selv om de fortsatt kunne se dem. Selv om når barna ble bedt om å . forklare hvordan de ble gjort usynlige ved å skjule øynene, mange . visste at kroppene deres forble synlige, noe som tyder på en barndom. skille mellom deres fysiske kropper og "selvet" de kobler seg til . øynene deres. Gjemsel: Barna i undersøkelsen mente også at andre mennesker blir usynlige hvis de dekker til øynene selv om kroppen fortsatt er synlig . For å teste denne teorien om at barn tror de bare kan sees gjennom øynene deres, så forskerne direkte på hvert av barna mens de ba dem om å avvende blikket. De gjorde deretter den samme prosessen omvendt, med barna så på forskerne mens de avledet øynene. I hvert tilfelle følte de fleste barna at de ikke ble sett så lenge øynene deres ikke møtte den andre personens, noe som ga litt støtte til ideologien om øyne som vinduet til sjelen. | 200 | 198 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, dna, | barn og foreldre, barnefamilier, få barn, føde, hun ble mor, baby ble født | studie av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere ved Google, studier av mennesker, viste dataene | Dette emnet handler om å få barn, å bli mor, å føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby blir født. | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Barn tror at de er usynlige hvis folk ikke kan se øynene deres. Dette er et søtt spill som foreldre har spilt med sine små barn i generasjoner. Forskere prøver imidlertid å finne en vitenskapelig forklaring på hvorfor barn tror de er usynlige når de dekker til øynene mens de leker peekaboo. Barn fikk et par speilbriller slik at de kunne se gjennom brillene, men ikke se andres øyne. | Forskere har prøvd å finne en måte å forklare hvorfor barn tror de er usynlige når de dekker til øynene mens de leker kikk. Barn fikk vernebriller slik at de kunne se gjennom brillene, men ikke se andres øyne. Forskerne prøvde deretter å identifisere hva som skaper følelsen av usynlighet - om det var å ikke kunne se i det hele tatt eller bare fordi den andre personen ikke kunne se dem. | UZVYURX3PMLM8DRZ42LR8PYKINF16Z |
6ab5569bd345f2581d7ce5ad92445688e3f55aaf | Av . Rob Cooper. Sist oppdatert kl. 09.45 den 21. oktober 2011. En blind våghals satte verdensrekord i aerobatikk for de fleste formasjonsloopene på rad i går. Mike Newman har lovet å gjøre det til en trippelkrone - ved å bryte verdens blinde fartsrekord på veien og i vannet. Banksjefen gjennomførte den første av 26 påfølgende sløyfer før hans andrepilot Myles Garland tok over kontrollene. Flygal: Mike Newman setter seg inn i flyet og er forberedt på take-off før hans verdensrekordbud i Northamptonshire i går. Blades-flyet deres fikk selskap av tre andre som fløy i formasjon med dem da de slo rekorden på Sywell Aerodrome i Northamptonshire i går. De fire EA-300 LP-ene nådde en høyde på 2000 fot på toppen av loopene, og pilotene opplevde 3,5 g under manøvrene. Mr Newman, en gift tobarnsfar, sa: 'Det var strålende, jeg kunne gjerne ha blitt der oppe til tetid. «Vi pleier å lage platene våre på bakken, men dette var en så annerledes opplevelse og en fantastisk opplevelse. Formasjonsflyer: De fire Blades-flyene flyr 26 sløyfer på rad for å slå verdensrekord. Den blinde Mike Newman gjorde den første før andrepiloten hans tok over kontrollene. Rekordbrytere: Mike med sin co-pilot Myles Garland (til høyre). Den blinde mannen håper å slå verdens fartsrekorder på land og sjø i løpet av det neste året. «Det var flott å fly med denne prestisjetunge gruppen av piloter som samler inn penger til en veldig verdig sak. "Jeg håper å ta en fartsrekord for vann og land neste år, slik at jeg kan få trippelrekorden." Blades Aerobatic Team er sivile. aerobatic team bestående av tidligere Red Arrows-piloter. Teamet jobber. tett med RAF Association Wings Appeal, som støtter RAF . servicepersonell. Etter å ha tatt opp lufttittelen, håper Mr. Newman å fullføre en trippel krone av verdensrekorder på land, sjø og i luften. Han håper å kjempe tilbake sin blinde fartsrekord ved å kjøre en superbil i over 200 km/t neste år. Rekorden hans ble tatt fra ham i fjor av den tyrkiske sjåføren Metin Senturk som kjørte en Ferrari F430 uten ledsager i 182 mph. Han planlegger også å prøve å slå den nåværende Blind Water Speed Record på 99,19 mph med en Silverline F1 Powerboat. Begge forsøkene er planlagt til neste . 12 måneder, ville se Mr Newman bli den første blinde personen til å holde. verdenshastighetsrekorder for luft, land og vann. Men i går skålte han for verdensrekorden i blindflyging. James Cliff, Blades talsmann, sa: . 'Det føles fantastisk for laget å ha satt denne unike rekorden og å . har Mike Newman sammen med har gjort det enda mer spesielt. "Kanskje vi kunne for 50 sløyfer på nyåret - la oss se." Rekorden vil gå til Guinness rekordbok etter å ha blitt ratifisert av Federation Aeronatuique Internationale (FAI). Rekordbud: Mike er fastspent i øyeblikk før avgang. Våghalsen, en gift tobarnsfar, er en tidligere rekordholder for blind fartsrekord. Jublende: Mike Newman smiler etter å ha brutt fartsrekorden for blindt land i 2003 ved å kjøre i 141 mph nær York. Rekorden ble deretter slått av en tyrkisk mann i fjor. | 61 | 134 | match, murray, vunnet, tittel, runde, åpen, seier, finale, sett, mester, | luft, fly, fly, fly, fly, pilot, fly, jet, mannskap, landing, | siste kamp, vinne tittelen, årets mester, vant siste runde | flying av flyet, piloten til dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller jobb, landingsstripe, flybesetningen, starter og landinger, flylanding, jetfly som flyr forbi | Dette emnet handler om en siste kamp for å avgjøre hvilket lag som vinner den siste runden, og vinner tittelen for å bli årets mester. | Dette emnet handler om å fly flyet, piloten til flyet, passasjerer som flyr på fritiden eller jobben, landingsstripen, flybesetningen, starter og landinger, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | En blind våghals satte verdensrekord i aerobatikk ved å bryte verdens hastighetsrekord for blind land. Mike Newman har lovet å gjøre det til en trippelkrone - ved å bryte verdens blinde fartsrekord på veien og i vannet. Etter å ha tatt opp lufttittelen, håper Mr. Newman å fullføre en trippel krone av verdensrekorder på land, sjø og i luften. Han håper å ta tilbake fartsrekorden i blinde land ved å kjøre en superbil i over 200 km/t neste år. Han planlegger også å prøve å slå den nåværende Blind Water Speed Record på 99,19 mph ved å bruke en Silverline F1 Powerboat. | En blind våghals satte verdensrekord i aerobatikk i går ved å slå verdensrekorden for blind landhastighet. Banksjefen gjennomførte den første av 26 påfølgende sløyfer før hans andrepilot Myles Garland tok over kontrollene. De fire Blades-flyene nådde en høyde på 2000 fot på toppen av løkkene og pilotene opplevde 3,5 g under manøvrene. Blades-flyet deres fikk selskap av tre andre som fløy i formasjon med dem. | 8VQMRP1KSIZ296PY01AMVC0R0JWJZ4 |
41a0f1792631be16d4059a1f7f51884e0d9f3d83 | (CNN) -- Barack Obama og hans kone publiserte sine selvangivelser fra 2000 til 2006 på sin kampanjeside tirsdag, og senatoren fra Illinois utfordret senator Hillary Clinton til å løslate hennes. Senere sa Clinton at hun ventet å frigi selvangivelsen «om kort tid, håper jeg innen neste uke». Sen. Barack Obama utfordrer senator Hillary Clinton til å frigi sin selvangivelse for 2006. Obama-kampanjen sa at Clinton umiddelbart skulle frigi sin 2006-retur, og pekte på hennes beslutning om å låne kampanjen 5 millioner dollar tidligere i år. Obama-leiren siterte også tidligere president Bill Clintons utbetaling på 20 millioner dollar fra supermarkedsholdingselskapet Yucaipa som en grunn til at paret burde frigi dokumentene. Obama-kampanjen sa at selskapet investerer i skattely på Caymanøyene. Clinton har lovet å frigi 2007-avkastningen en gang etter årets inntektsskattefrist 15. april, bare noen få dager før Pennsylvanias primærvalg 22. april. "Senator Clinton hevdet nylig at hun er 'den mest transparente skikkelsen i det offentlige liv', men hun sleper føttene med å frigi noe så grunnleggende som hennes årlige selvangivelser," sa Obamas kommunikasjonsdirektør, Robert Gibbs, i en uttalelse. "Senator Clinton kan ikke påberope seg å bli undersøkt før hun gir publikum muligheten til å se hennes økonomi - spesielt med hensyn til enhver investering i skattely." Men Clinton kom med sin egen utfordring til Obama under en pressekonferanse i Greensburg, Pennsylvania. "Jeg er glad for at senator Obama har frigitt selvangivelsen. Jeg tror det er et godt første skritt," sa hun. "Nå bør han frigi postene sine fra å være i delstatssenatet og all annen informasjon som offentligheten og pressen trenger å vite fra hans tidligere erfaring." I følge 2006-avkastningen tjente Obama og hans kone, Michelle, over $991.000 i 2006 og betalte $277.431 på inntekten. Mer enn halvparten av parets inntekt i 2006 – nesten 507 000 dollar – kom fra royalties fra hans to bøker, «The Audacity of Hope» og «Dreams From My Father». I 2005 tjente Obama over 1 210 000 dollar fra royalties, ifølge parets avkastning det året. Familien Obama tjente nesten 431 000 dollar i lønn i 2006, ifølge avkastningen. Dokumentene viser ikke hva Obama eller hans kone tjente individuelt, men senatorens lønn var 165 000 dollar det året. De tjente også mer enn $51 000 fra Treehouse Foods, en Illinois-basert matprodusent. Michelle Obama satt i Treehouses styre fra juni 2005 til mai 2007. Før 2005 hadde paret mer beskjedne inntekter. Mellom 2000 og 2004 tjente de mellom $207.647 og $275.123 i året. Returene ble lagt ut bare minutter etter at Clinton-kampanjen angrep Obama for ikke å løslate dem. "I den offentlige posten er det 20 år med Hillarys selvangivelser, hundretusenvis av sider med poster fra hennes tid i Det hvite hus og utallige andre dokumenter som beskriver hennes tid i det offentlige liv. "Sen. Obamas rekord er langt mer ugjennomsiktig. Sen. Obama har ikke gitt ut skattemeldingene sine, bortsett fra for 2006," sa Clinton-talsmann Phil Singer i en uttalelse sendt til journalister akkurat da Obama-leiren la ut Illinois-senatorens avkastning på nettet. E-post til en venn. CNNs Rebecca Sinderbrand og Alan Silverlieb bidro til denne rapporten. | 113 | 247 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, rate, økning, rise, budget, cuts, rates, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | økning av skatter, økte fordeler, utgifter, budsjettøkning, gjennomsnittlig folks budsjett, reduserte satser, skatter kommer gjennomsnittlige mennesker til gode | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om en økning av skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økte fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte forbruksvarerpriser. | Barack Obama og hans kone publiserte selvangivelsen fra 2000 til 2006 på kampanjenettstedet hans. Barack Obama utfordrer senator Hillary Clinton til å frigi sin selvangivelse for 2006. Obama-kampanjen sa at Clinton umiddelbart skulle frigi sin retur fra 2006, med henvisning til hennes beslutning om å låne kampanjen hennes 5 millioner dollar tidligere i år. | Barack Obama og hans kone offentliggjorde selvangivelsen fra 2000 til 2006 på kampanjenettstedet hans tirsdag. I følge 2006-avkastningen tjente Obama og hans kone, Michelle, over 991 000 dollar i 2006 og betalte 277 431 dollar på inntekten. Mer enn halvparten av parets inntekt i 2006 – nesten 507 000 dollar – kom fra royalties fra de to bøkene hans. | U2CW6K3B5EMY39OKSRAM0B4M5V7BM0 |
55bc20945f0452219d8a4500581d0a632c187f71 | (CNN) - I den andre slike hendelsen på tre dager, eskorterte jagerfly en omdirigert kommersiell flyvning på fredag etter at en uregjerlig passasjer forårsaket alarm ombord. Militæret sendte opp to F-16 som svar på rapporter om en uregjerlig passasjer ombord på AirTran Flight 39, sa den nordamerikanske luftfartsforsvarskommandoen i en uttalelse. Passasjeren hadde blitt krigersk og nektet å forlate toalettet, sa flyselskapets talsmann Tad Hutcheson til CNN fredag. Passasjeren så ut til å være beruset, sa han. Flyet, på vei til San Francisco, California, forlot Atlanta, Georgia, klokken 9:48 ET, ifølge AirTrans nettsted. NORAD sendte jagerflyene klokken 13.44. ET, som eskorterte flyet til en sikker nødlanding i Colorado Springs, Colorado, sa tjenestemenn. Passasjeren ble arrestert der og FBI-agenter fra Denver, Colorado, ble kalt for å avhøre passasjerer, sa Hutcheson. De andre passasjerene skulle etter planen fortsette turen klokken 16.30. ET, sa han. På onsdag eskorterte NORAD et fly på Hawaii tilbake til opprinnelsesbyen Portland, Oregon, etter at en passasjer ga en flyvertinne en lapp som ble tolket som truende, sa den føderale klagen og støtteerklæringen fredag. Passasjeren, Joseph Hedlund Johnson, 56, fortalte FBI at han ikke hadde tenkt å skremme noen med lappen, som begynte «Jeg trodde jeg skulle dø», og refererte til TV-programmet «Gilligan's Island». | 163 | 105 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | Et kommersielt fly ble omdirigert på grunn av en uregjerlig passasjer. To F-16 jagerfly ble sendt ut for å svare på hendelsen. Flyet var på vei til San Francisco, California, men passasjeren ble krigersk og nektet å forlate toalettet, ifølge Tad Hutcheson. | To F-16 jagerfly reagerte på rapporter om en uregjerlig passasjer ombord på AirTran Flight 39, sa North American Aerospace Defense Command i en uttalelse. Passasjeren hadde blitt krigersk og nektet å forlate toalettet, sa flyselskapets talsmann Tad Hutcheson til CNN fredag. Flyet, på vei til San Francisco, California, forlot Atlanta, Georgia klokken 9:48 ET, sa tjenestemenn. | SNNRVFT6YHV11MKPCLOIZ09UN83DFZ |
acc3e0e141a60bb27568b77e1d4fe8557c8ae60b | (CNN) - Rumling fra Mexicos mest kjente vulkan tvang flere amerikanske flyselskaper til å kansellere flyvninger i landets hovedstad torsdag. Popocatepetl-vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske de siste 24 timene, sa National Center of Disaster Prevention. Asken har ikke nådd Mexico City internasjonale lufthavn, sa flyplasstjenestemenn i Twitter-innlegg. Men Delta, American Airlines og Alaska Airlines kansellerte et dusin flyvninger som var planlagt å gå fra flyplassen på torsdag. På den nærliggende Toluca internasjonale lufthavn utenfor Mexico City kansellerte Spirit Airlines flyvninger til og fra Ft. Lauderdale og Dallas. Ingen meksikanske flyselskaper hadde kansellert flyvninger på flyplassene, sa tjenestemenn. Etter å ha oppdaget forhøyet aktivitet, fløy myndighetene over vulkanen torsdag. Katastrofetjenestemenn sa at de hadde målt 12 timer med rystelser med høy og middels frekvens ved vulkanen, som er omtrent 50 miles unna Mexico Citys flyplass. Popocatepetl ligger i en nasjonalpark sørøst for hovedstaden, og kan sees derfra på en klar dag. Det er en av Mexicos høyeste topper og hadde sist et stort utbrudd i 2000. Men det har vært rumling siden den gang. I april sperret myndighetene folk fra å komme nær vulkanen etter en rekke eksplosjoner og utvisninger av aske og gass. CNNMexico og CNNs Greg Botelho bidro til denne rapporten. | 163 | 198 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjer, fly, flyselskap, internasjonal, transport, | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, dna, | reise via fly, passasjerer på den flyvningen, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flygeledere | studie av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere ved Google, studier av mennesker, viste dataene | Dette emnet handler om å reise med fly, passasjerer på en flytur, flyselskaper som tilbyr fleksible endringer, verdens travleste flyplass, internasjonal transport og flyreiser som håndteres av forskjellige flygeledere. | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Reiser via fly har blitt stadig vanskeligere på grunn av de nylige utbruddene fra vulkanen Popocatepetl, som har fått flere flyselskaper til å kansellere flyreiser i landets hovedstad. National Center for Disaster Prevention sa at vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske i løpet av de siste 24 timene. På den nærliggende Toluca internasjonale lufthavn utenfor Mexico City kansellerte Spirit Airlines flyvninger til og fra Ft. Lauderdale og Dallas. | Popocatepetl, Mexicos mest kjente vulkan tvang flere amerikanske flyselskaper til å kansellere flyvninger i landets hovedstad torsdag. National Center for Disaster Prevention sa at vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske i løpet av de siste 24 timene. På den nærliggende Toluca internasjonale lufthavn utenfor Mexico City kansellerte Spirit Airlines flyvninger til og fra Ft. Lauderdale og Dallas. | 8LF2E16P45FA1ZJ2UWPML5UQW1FZ6M |
ab96682c2f9c479a4dc6e585ae9d3459e14e0a3d | Atlanta, Georgia (CNN) - De første døtrene har fått det overens med andre barn, og flere innbyggere rundt om i landet kan snart få H1N1-influensavaksine ettersom helsemyndighetene sier at flere er på vei. I følge en uttalelse lagt ut på nettstedet til Det hvite hus av Catherine McCormick-Lelyveld, pressesekretær for førstedame Michelle Obama, mottok døtrene Sasha og Malia sine H1N1- og sesonginfluensavaksiner forrige uke. Presidentens døtre mottok vaksinen "etter at vaksinen ble tilgjengelig for skolebarn i Washington, D.C.," ifølge uttalelsen. Siden fredag har rundt 6 millioner flere doser av H1N1-influensasprøyter og nesespray blitt sluppet. "Vi har 22,4 millioner doser tilgjengelig for forsendelse direkte til leverandører, og vi er på vei til et nivå hvor det vil bli betydelig enklere å finne og motta vaksine." Dr. Thomas Frieden, direktør for Centers for Disease Control and Prevention sa tirsdag under en pressekonferanse. Frieden sa til journalister, "Vi skulle ønske det hadde vært tilgjengelig uker eller måneder tidligere, men vi begynner å få en betydelig økning i tilgjengeligheten." CDC hadde håpet at rundt 40 millioner doser av H1N1 - også kjent som svineinfluensa - vaksine ville være tilgjengelig innen slutten av oktober. 16. oktober kunngjorde CDC-tjenestemenn at bare 28 millioner til 30 millioner doser ville være tilgjengelige denne måneden på grunn av produksjonsforsinkelser. Sens. Joe Lieberman, I-Connecticut, og Susan Collins, R-Maine, uttrykte "sterke bekymringer" om distribusjonen av H1N1-vaksinen i et brev til helse- og menneskelig sekretær Kathleen Sebelius. Frieden fortalte også journalister at mens H1N1-influensaen fortsatt er utbredt over hele landet, ser noen områder at influensaaktiviteten begynner å avta. Men han sa at nedgangen er usammenhengende, selv i noen stater. Han bekreftet at H1N1 er på vei ned i Georgia, som ble hardt rammet da skolene åpnet igjen i august. Skoler i Michigan ble nylig rammet, med 117 skoler fortsatt stengt i staten, ned fra mer enn 240 forrige uke, ifølge James McCurtis fra Michigan Department of Community Health. McCurtis sa på avdelingens nettsted at de fleste skoler er stengt på grunn av høyt fravær. Han sa at foreldre holder barn med influensalignende symptomer hjemme, noe helsemyndighetene har anbefalt. CNNs Saundra Young bidro til denne rapporten. | 162 | 187 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette temaet handler om sykdommen som sprer seg gjennom nærkontakt, sykdomstilfeller eller forhøyede nivåer av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | De første døtrene til president Barack Obama, Sasha og Malia, mottok sine H1N1- og sesonginfluensavaksiner forrige uke. Presidentens døtre mottok vaksinen etter at vaksinen ble tilgjengelig i Washington, D.C., skolebarn. Sens. Joe Lieberman, I-Connecticut og Susan Collins, R-Maine uttrykte sine bekymringer om tilgjengeligheten av H1 N1-vaksinen. | De første døtrene til Michelle Obama, Sasha og Malia, fikk sin H1N1- og sesonginfluensavaksine forrige uke. Presidentens døtre mottok vaksinen etter at vaksinen ble tilgjengelig i Washington, D.C., skolebarn. Sens. Joe Lieberman, I-Connecticut og Susan Collins, R-Maine uttrykte sine bekymringer om tilgjengeligheten av H1 N1-vaksinen. | J8NYFH7DT7H8BG50GH1YMTAWI6VSIX |
81f4c26f6d8bdc84ddf900f80514c9c92e9db3ff | Kostnader: Hacking-rettssaken, som i går renset Rebekah Brooks, avbildet, for alle anklager, har kostet så mye som 95 millioner pund. Den syv måneder lange rettssaken om telefonhacking antas å ha kostet 95 millioner pund, noe som gjør den til den dyreste straffesaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig har ikke skattebetalerne dekket hovedtyngden av kostnadene ved forsvaret. Rupert Murdochs News Corp-imperium finansierte enorme juridiske team for seks av de syv tiltalte, inkludert Rebekah Brooks og Andy Coulson. Den har nektet å avsløre advokatsalærene for rettssaken, men tall rapportert til U.S. Securities and Exchange Commission i mai avslørte at etterforskningen av hacking-skandalen hadde kostet firmaet 535 millioner dollar (315 millioner pund). Dette tallet inkluderer utbetalinger til 718 hackingofre for å avgjøre sivile krav, og advokatsalærer for sivile og straffesaker. Firmaets kostnader ble tidligere rapportert å ha nådd 600 millioner pund når permitteringsutbetalinger og tapte inntekter fra nedleggelsen av News of the World (NOTW) ble inkludert, og det har vært spekulasjoner om at skandalen kan ende opp med å koste den 1 milliard pund når alle forsøk er fullført. I desember 2013 rapporterte News Group Newspapers, utgiverne av Sun and the Sun on Sunday, 87,5 millioner pund i kostnader i sin årsrapport for «ikke-operative, engangsavgifter knyttet til påstander om avlytting av talepost og upassende betalinger til offentlige tjenestemenn og andre relaterte saker». Innenfor disse 50 millioner pund ble brukt på advokatsalærer, 10,2 millioner pund på saksøkers advokatsalærer og 26 millioner pund på "juridiske og profesjonelle honorarer" knyttet til Management and Standards Committee som ble opprettet i kjølvannet av hacking-skandalen. Brooks' forsvarskostnader alene vil sannsynligvis ha toppet 10 millioner pund. Frifinnelsen hennes betyr at hennes juridiske team kan ha rett til å be Crown Prosecution Service om å tilbakebetale noen av kostnadene ved hennes forsvar, noe som vil øke kostnadene for rettssaken betydelig for det offentlige. Teamet hennes ble opprinnelig ledet av John Kelsey-Fry QC, en av Storbritannias mest kjente kriminelle advokater som kan beordre opptil £20 000 per dag. Han ble tvunget til å forlate saken før . rettssaken startet i oktober i fjor og Jonathan Laidlaw QC ble hentet. inn for å erstatte ham i siste liten. Rull ned for video. Bærer støyten: Kostnadene til seks hackingtiltalte, inkludert tidligere News of the World-redaktør og nummer 10 spindoktor Andy Coulson, til venstre, ble dekket av News Corp-imperiet til Rupert Murdoch, til høyre. Juridiske innsidere har antydet at Laidlaw neppe ville ha akseptert saken for mindre enn £6 000 per dag, med en høy «öÑ≤ forhåndsavgift. Laidlaw hadde to junioradvokater, og trioen ble instruert av advokatfirmaet Kingsley Napley, som skulle ha hatt fem advokater, fire advokatfullmektiger og partner Angus McBride som jobbet på heltid med Brooks' sak siden januar 2013. Coulsons advokat Timothy Langdale QC var kjent for å ha avtalt en timeavgift på £750, også betalt av News Group. Rettsdommer Mr. Justice Saunders hentydet ofte til de "öÑ≤astronomiske" saksomkostningene og sa i mars: "öÑ≤Vi har sannsynligvis den dyreste saken i landet her." Gjødselbombehandlingen Operation Crevice ble tidligere antatt å være den dyreste straffesaken i britisk historie. Den årelange rettssaken, som ble avsluttet i mars 2006, involverte 18 tiltalte og kostet 50 millioner pund. Å håndtere hacking-skandalen, inkludert den tilhørende Leveson-forespørselen, har kostet statskassen så mye som 41,1 millioner pund. Politiets undersøkelser. 1,1 millioner pund ¨‚ - Operasjon Appleton, som ga støtte til Leveson-forespørselen 18,7 millioner pund - Operasjon Weeting, som undersøkte telefonhacking 10 millioner pund¨‚¨‚¨‚ - Operasjon Elveden, som handlet om påståtte korrupte betalinger på 2,7 millioner pund¨‚ ¨‚ - Operasjon Tuleta, som undersøkte datahacking. Totalt: £32,5 millioner så langt . Rettskostnader . £1million¨‚¨‚¨‚¨‚¨‚ - Anslåtte påtalekostnader. Inkluderer Andrew Edis QC (£570 per . dag), hans to juniorer, en avsløringsspesialist, en advokatfullmektig. og et team av advokater. £400 000¨‚¨‚¨‚¨‚¨‚¨‚ - Estimert rettshjelp for Clive Goodmans forsvar, inkludert David Spens QC, hans junior og hans advokater. £1,12millioner¨‚ - Driftskostnader på £ 7000 per dag på Old Bailey. For rettssaken beløp dette seg til 945 000 pund, og 175 000 pund for høringer før rettssaken. hans år til rettssaken og dens forberedelse.£107 000¨‚¨‚¨‚¨‚¨‚¨‚ - Kostnader for juryen, inkludert deres tap av inntekter og mat- og reiseutgifter.£167 000¨‚¨‚¨‚¨‚ ¨‚¨‚ - Tekniske kostnader inkludert medieanneks og skjermer på £6000 per uke, £3000 for . to vitner via videolink og £4000 til å fly et påtalevitne fra . Australia . Totalt: 2,97 millioner pund. Offentlig etterforskning. Offisielle poster viser at Leveson-undersøkelsen om pressens kultur, praksis og etikk kostet statskassen totalt 5,4 millioner pund. Totalsum: 41,1 millioner pund. | 195 | 13 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for dette produktet, produktsalg | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Dette emnet handler om markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper som underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for et produkt og produktsalg. | Den syv måneder lange rettssaken mot telefonhack, som i går frikjente Rebekah Brooks for alle anklager, har kostet så mye som 95 millioner pund, noe som gjør den til den dyreste straffesaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig har ikke skattebetalerne dekket hovedtyngden av kostnadene ved forsvaret. Etterforskningen av hacking-skandalen kostet firmaet 535 millioner dollar, som inkluderer utbetalinger til 718 hackingofre for å avgjøre sivile krav, og advokatsalærer for sivile og straffesaker. | Rebekah Brooks forsvarskostnader alene vil sannsynligvis ha toppet 10 millioner pund. Frifinnelsen hennes betyr at hennes juridiske team kan ha rett til å be Crown Prosecution Service om å tilbakebetale noen av kostnadene ved hennes forsvar, noe som i stor grad vil øke rettssakens kostnad for det offentlige. Den syv måneder lange rettssaken om telefonhacking antas å ha kostet 95 millioner pund, noe som gjør den til den dyreste straffesaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig har ikke skattebetalerne møtt hovedtyngden av forsvaret. | K3HVK71OPEK74E5K1ICVSLD95LMP6I |
313c3692b8565e8598698d5e5dafdf672cf06d2f | New York (CNN) En føderal jury fant onsdag Abid Naseer skyldig i planlegging med al-Qaida for å bombe et kjøpesenter i 2009 i Manchester, England, sa den amerikanske advokaten for det østlige distriktet i New York. Naseer, 28, ble dømt for tre kriminelle overtredelser: å gi materiell støtte til al-Qaida, å konspirere for å gi materiell støtte til al-Qaida og å konspirere for å bruke en destruktiv enhet i forhold til en voldsforbrytelse. Manchester-komplottet var angivelig en del av en tredelt plan som inkluderte angrep på New York Citys t-banesystem og på et nyhetsrom i København. Ingen ble utført. New York-komplottet stammer angivelig fra Najibullah Zazi, som antas å ha korrespondert med den samme al-Qaida-kontakten som Naseer. Zazi erkjente straffskyld for terroranklager og var det første vitnet i Naseers rettssak. Naseer, en pakistansk statsborger, var i Storbritannia på studentvisum da han ble arrestert. Blant bevisene som ble presentert, påpekte påtalemyndigheten at Naseer hadde falt ut av undervisningen etter bare en uke. Naseer hadde ingen intensjon om å fullføre studiene fordi "det var aldri planen," hevdet assisterende amerikanske advokat Zainab Ahmad og sa at Naseer søkte om studentvisum som et middel til å komme inn i landet for å utføre angrepet. Naseer hevdet gjennom den to uker lange rettssaken at han var uskyldig, og benektet gjentatte ganger alle anklager og insisterte på at han var i Storbritannia for å finne en kone, ikke for å planlegge et angrep. Han representerte seg selv. Han fortalte jurymedlemmer at påtalemyndighetene bare var i stand til å fremlegge omstendigheter, uten at noen vitner ga direkte informasjon om Naseers rolle i det påståtte komplottet. De ga ingen direkte bevis for noen kobling til al-Qaida eller noen annen terrororganisasjon, hevdet han. Naseers arrestasjon i England var en del av en massiv fei i forbindelse med et angivelig komplott for å gjennomføre bombeangrep i Storbritannia. Han ble utlevert i januar 2013. | 195 | 105 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, drap, dommer, dom, | siktet, angivelig, anklager, arrestert, påstått, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | funnet skyldig i rettssaken før et rettspanel, åpnet en straffesak mot ham, kunne risikere fengsel, fikk en bot og en betinget fengselsstraff | person arrestert og siktet, myndigheter påstår, etterforskning, anklaget for en forbrytelse, arrestert på én siktelse, under etterforskning | Dette emnet handler om en person som er funnet skyldig i rettssaken for et rettspanel, åpner en straffesak mot ham, en person som potensielt kan risikere fengsel, får en bot og en betinget fengselsstraff. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og siktet, myndighetenes anklager, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert på én siktelse og å være under etterforskning. | Abid Naseer ble funnet skyldig i planlegging med al-Qaida om å bombe et kjøpesenter i 2009 i Manchester, England, sa den amerikanske advokaten for det østlige distriktet i New York. Den domfelte mannen ble dømt for tre straffbare handlinger: å gi materiell støtte til al-QAed, konspirere for å gi materiell støtte til al-qaida og bruke et destruktivt redskap i forhold til en voldsforbrytelse. New York-komplottet var angivelig en del av en tredelt plan som inkluderte angrep på New York Citys t-banesystem og på et nyhetsrom i København. | Abid Naseer var skyldig i planlegging med al-Qaida om å bombe et kjøpesenter i Manchester, England, sa den amerikanske advokaten for det østlige distriktet i New York. Manchester-komplottet var angivelig en del av en tredelt plan som inkluderte angrep på New York Citys t-banesystem og på et nyhetsrom i København. New York-komplottet var faktisk en del av et internasjonalt sweep som inkluderte bombeangrep på flere steder i Storbritannia. Zazi ble arrestert på grunn av terroranklager og var det første vitnet i Naseers rettssak. | KR3TXE62WRSBBWW8E92PFL938KCRNA |
c6129a4c1fbd5680f512da18fb60a19a74f4959e | WASHINGTON (CNN) – Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i november 2004 i Falluja, Irak, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile med vilje ble drept under operasjonen, har flere tjenestemenn i Pentagon bekreftet. Medlemmer av 1st U.S. Marines Expeditionary Force opererer i Falluja, Irak, i november 2006. Ingen har blitt siktet i etterforskningen, som er basert på det en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige påstander" fra en tidligere marinesoldat. Denne marinen ga informasjonen frivillig under en arbeidspolygraftest administrert av U.S. Secret Service. Flere kilder kjent med etterforskningen sier Naval Criminal Investigative Service gjennomfører etterforskningen. Påstandene dukket først opp på et nettsted, defendourmarines.com, lagt ut av Nathaniel Helms, en militærjournalist som skrev en bok om marinesoldatene i Falluja. Nettoppslaget inkluderer en konto fra en marinesoldat som hevder åtte fangede irakere ble skutt ned etter en ildkamp. Den ukelange anti-opprørsoffensiven i Falluja begynte 7. november 2004. Den ble kalt Operation New Dawn, og den utløste intense kamper som involverte luftangrep og hus-til-hus-søk. Det var rapporter om sivile som ble drept i kryssilden på den tiden. Anklagene er de siste som involverer marinesoldater og sivile dødsfall i Irak. Syv marinesoldater og en marinelege ble siktet for å ha drept en irakisk sivil i Hamdaniya i april 2006. En marinesoldat skal sone åtte år i en bønnavtale; en annen marinesoldat trakk tilbake sin skyldige erkjennelse og sa at han handlet under ordre. Fire marinesoldater ble siktet for drap i 2005-drapene på 24 irakiske sivile i Haditha. Fire offiserer er anklaget for å ha unnlatt å etterforske og rapportere dødsfallene ordentlig. Haditha var et mål for marineoperasjoner for å utrydde opprørere. Både amerikansk militærlov og internasjonal lov om væpnet konflikt forbyr drap av ubevæpnede fangede fanger, enten de er stridende eller ikke. E-post til en venn. | 64 | 39 | gruppe, styrker, krigere, drept, slåss, militanter, syrisk, grense, by, by, | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | Dette emnet handler om en gruppe sammensatt av militanter, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, mennesker døde over hele landet, militanter bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i November 2004 i Falluja, Irak, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile med vilje ble drept under operasjonen, har flere tjenestemenn i Pentagon bekreftet. Medlemmer av 1st U.S. Marines Expeditionary Force opererer i falluja i november 2006. Etterforskningen er basert på det en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige påstander" fra en tidligere marinesoldat. Etterforskningen ble utført av Naval Criminal Investigation Service. Påstandene dukket først opp på et nettsted, defendourmarines.com, lagt ut av Nathaniel Helms, en militærjournalist som skrev en bok om | Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i November 2004 i Falluja, Irak, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile ble drept med hensikt under operasjonen, har flere tjenestemenn i Pentagon bekreftet. Medlemmer av 1st U.S. Marines Expeditionary Force opererer i falluja i november 2006. Ingen har blitt siktet i etterforskningen, som er basert på det en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige påstander" fra en tidligere marinesoldat. | NIH5XKWECAV0NAK8FVKMNF2PJCB6C9 |
fa0c451adcb3b6a61c4855b34ed8bdd863a11905 | Av . David Kent. Juventus' laglege har bekreftet at Chiles midtbanespiller Arturo Vidal vil være i form til VM til tross for at han ble operert bare fem uker før landets første kamp i turneringen. Vidal ble operert i høyre kne dager etter at klubben hans Juventus matematisk hadde sikret seg den italienske ligatittelen. Lørdag sa klubblegen Fabrizio Tencone at han vil være tilgjengelig for verdenscupen. Arturo forlot Torino med kneet i best mulig stand etter operasjonen. Nå vil det medisinske personalet i Chile evaluere ham.' Seier: Vidal (til venstre) feirer med lagkamerater på et hotell i Torino etter at Juventus vant Serie A . Tencone avfeide også rapporter om at Vidals verdenscup er i fare fordi Juventus utsatte operasjonen. Han la til: "Det var ingen forsinkelse: det ville ha vært en medisinsk feil å operere før, det var riktig å prøve å håndtere det ikke-kirurgisk i begynnelsen." Veien til bedringen: Vidal er passert i form til VM, til tross for at han ble operert fem uker før start. Vidal har vært med på å hjelpe . Juventus til tre påfølgende Serie A-titler siden ankomsten fra Bayer. Leverkusen i 2011. Han slet med problemer i høyre kne. i mer enn en måned, men fortsatte å spille for Juventus til hans . skaden forverret seg under den andre etappen av Europa League-semifinalen. mot Benfica sist torsdag. 26-åringen virket overbevist om at operasjonen ville bli en suksess etter å ha tvitret fra sykehuset – hvor han fikk besøk av Barcelona-spissen Alexis Sanchez – «Operasjonen gikk veldig bra. Nå skal jeg gjøre mitt beste for å bli med min . lagkamerater i Brasil! Gå Chile! | 248 | 217 | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | medisinsk behandling, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger utfører kirurgi | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Chiles midtbanespiller Arturo Vidal ble operert i høyre kne dager etter at klubben hans Juventus matematisk hadde sikret seg den italienske ligatittelen. Lørdag sa klubblegen Fabrizio Tencone at han vil være tilgjengelig for verdenscupen. Nå skal det medisinske personalet i Chile evaluere ham. | Chiles midtbanespiller Arturo Vidal vil være i form til verdenscupen til tross for at han ble operert bare fem uker før landets første kamp i turneringen. Vidal ble operert i høyre kne dager etter at klubben hans Juventus matematisk hadde sikret seg den italienske ligatittelen. Nå skal det medisinske personalet i Chile evaluere ham. | HU7O0BRGHX9UTKGL7ZOSLF40R6YDF6 |
71103260bdc4208b5a16413c1c2cb47212b7850b | Av . Kerry Mcdermott. PUBLISERT: . 06:06 EST, 12. juli 2013. | . OPPDATERT: . 06:07 EST, 12. juli 2013. Storbritannia er endelig badet i solskinn - men de skyhøye temperaturene kan være for lite for sent for iskremselgere. Den trege starten på sommeren, sammen med et fallende antall iskrembiler, stigende priser og helseproblemer har alle fått etterspørselen etter iskrem til å falle, har markedsundersøkelsesanalytikere sagt. Storbritannias iskremforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 – og etterspørselen kan falle med ytterligere ni prosent i løpet av de neste fire årene, ifølge Mintel. Nedgang: Denne iskrembilen gjorde en brølende handel i Hyde Park i helgen, men den økende sjeldenheten til kjøretøyene bidrar til et fall i salget av den frosne godbiten, sier analytikere. Briter spiser 333 millioner liter iskrembaljer, blokker, lollies eller kongler hvert år, ifølge en rapport i Telegraph. Der de en gang strømmet til iskrembiler for en billig, forfriskende godbit i sommermånedene, er det nå større sannsynlighet for at briter hengir seg til en og annen badekar med luksusis fra slike som Ben & Jerry's eller Haagen Dazs, sa Mintels forbrukeranalytiker Peter Ayton. Salget av "pinne" iskremer som Cornettos eller 99 flakes har falt med nesten en tredjedel i løpet av de siste tre årene, sa han, og la til at impulskjøp fra mobilselgere er redusert. Bare en fjerdedel av folk kjøper fra en iskrembil nå, sammenlignet med nesten 40 prosent i 2010. «Ben & Jerry's har hentet ut Core-serien og Haagen Dazs deres Secret Sensations som koster rundt £3,50, så folk har kuttet ned på mengden de spiser, sa Ayton. «Da jeg var ung, pleide iskrembiler å komme rundt, og det var et «push» for foreldre å kjøpe. Det skjer rett og slett ikke nå.' Smelter bort: Salget av "pinne"-is som lollies, Cornettos og 99 Flakes har falt med nesten en tredjedel på tre år, ifølge forbrukerforskningseksperter. Mintel sa at en fjerdedel av stadig mer helsebevisste forbrukere var opptatt av det høye fett- og sukkerinnholdet i iskrem. Den aldrende befolkningen påvirker også salget, sa Ayton, ettersom personer over 55 år er mindre tilbøyelige til å hengi seg til den tradisjonelle godbiten med jevne mellomrom. | 13 | 48 | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikke, frukt, frokost, kylling, | markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for dette produktet, produktsalg | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om markedspriser og markedssalg, selskaper som reduserer kostnader, prislapper som underbyr de store supermarkedene dramatisk, økt salg i det nåværende markedet, fastsettelse av et prispunkt for et produkt og produktsalg. | Dette emnet handler om å spise mat på restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er sunn mat. | Storbritannias iskremforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 – og etterspørselen kan falle med ytterligere ni prosent i løpet av de neste fire årene, ifølge Mintel. Den økende sjeldenheten til kjøretøyene bidrar til et fall i salget av den frosne godbiten. Briter spiser 333 millioner liter frossen godbit hvert år. | Storbritannias iskremforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 – og kan falle med ytterligere ni prosent i løpet av de neste fire årene, ifølge Mintel. Den økende sjeldenheten til kjøretøyene bidrar til et fall i salget av den frosne godbiten, sier analytikere. Briter spiser 333 millioner liter frossen godbit hvert år, sammenlignet med nesten 40 prosent i 2010. | 6THK3V4NFBER1U13OCN313IZ5DJB56 |
a9fd96c2af9e8ce02624cb3ce1316b2640808364 | Tidligere president Bill Clinton sa til CNN at han er enig i president Barack Obamas beslutning om å godkjenne luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere som jobber for å beseire dem. Under et panel arrangert av CNNs Erin Burnett ved Clinton Global Initiative onsdag, sa den tidligere presidenten utvetydig: "Jeg støtter det de (Obama-administrasjonen) gjør." – Jeg personlig tror at måten de har tenkt gjennom dette og planlagt og begrenset vårt engasjement på, unngår at ISIS når målet om å suge oss inn i kampen deres, sa Clinton om luftangrepene. "Vi bør gi støtte til mennesker som kjemper for livet." Når det gjelder å bevæpne syriske opprørere, sa den tidligere presidenten at administrasjonen har «nådd dommen om at det er... verdt satsingen, synes jeg, å prøve å få det til å fungere». Bli med i samtalen med Bing Pulse . Clinton og hans kone, tidligere utenriksminister Hillary Clinton, har ikke alltid vært like støttende til Obama-administrasjonens politikk angående Syria. Som USAs øverste diplomat oppfordret Hillary Clinton presidenten til å bevæpne syriske opprørere og gjorde det klart at hun var uenig i Obamas beslutning om ikke å bevæpne dem i hennes mye omtalte memoarer. Tidligere denne uken gjentok Bill Clinton sin kone. - Jeg er enig med henne, og jeg ville ha tatt sjansen, sa den tidligere presidenten til CNNs Fareed Zakaria søndag. Men onsdag støttet den tidligere presidenten Obamas nye holdning til Syria. "Hver gang du gjør noe, vil det kanskje ikke fungere. Vi har ikke 100 prosent kontroll," sa Clinton. "Du avgjør bare om det er mer sannsynlig enn ikke å fungere. Presidenten har tatt den dommen for å bevæpne syrerne som ønsker et inkluderende Syria." Også Hillary Clinton støttet Obamas beslutning onsdag. "Situasjonen nå krever et svar og vi ser en veldig robust respons," sa Hillary Clinton under et panel med CNNs Dr. Sanjay Gupta. "Det er noe jeg tror presidenten har rett i å bringe oppmerksomheten til verden og si." USA og en koalisjon av medlemsland gjennomførte sin andre dag med luftangrep i Syria og Irak natt til tirsdag. Mens streikene, som ble godkjent av Obama i forrige uke, er rettet mot ISIS-medlemmer i begge land, er de ikke begrenset til terrorgruppen som har blitt fremtredende det siste året. Bill Clinton: Amerika har 'kjøpt NRAs teori' Også målrettet var medlemmer av Khorasan-gruppen, en ny terrororganisasjon som USAs regjering sier er en samling av al Qaida-medlemmer som har flyttet inn i Syria. Bill Clinton fortalte Burnett at selv om gruppen består av kjernemedlemmer av al Qaida, kjemper ikke USA mot de samme terroristene som de kjempet mot etter terrorangrepene 11. september 2001. «Noen av dem overlevde», sa Clinton. "Ingen sa at vi hadde 100 prosent dødsrate på det." Bill Clintons fullstendige intervju med Burnett ble sendt onsdag kveld klokken 21.00. ET på CNN. Bill Clinton forventer "et utvidet engasjement" i Syria, men ingen landkrig. | 162 | 113 | president, obama, hvit, hus, barack, bush, washington, administrasjon, amerikansk, stater, | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | landets president, hersker over landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | presidentkampanje, presidentkandidat, statsguvernør, delta i en presidentkampanje, en enorm innvirkning på politiske kampanjer | Dette emnet handler om landets president, hersker over landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en statsguvernør, å bli med i en presidentkampanje, og en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Tidligere president Bill Clinton sa til CNN at han støtter president Obama til å starte luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere i et forsøk på å bekjempe ISIS. Bill Clinton var imidlertid uenig i den tidligere presidentens holdning, og sa at det er "verdt satsingen, tror jeg, for å prøve å få det til å fungere." Hillary Clinton, på den annen side, gjentok ektemannens følelser og sa at hun ville ha tatt sjansen. | Tidligere president Bill Clinton sa til CNN at han støtter president Obamas beslutning om å sette i gang luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere i et forsøk på å bekjempe ISIS. Hillary Clinton var imidlertid uenig i presidentens valg om ikke å bevæpne syriske opprørere, og uttalte at «vi bør gi støtte til mennesker som kjemper for livet deres». Hillary Clinton sa også at situasjonen nå krever et svar og at hun ser en robust respons. | EM6H4YMBPVY18YI8M4QGG4KQQTVY6B |
aaac3d171f58d372a4874724e3b21b9098f785a3 | Holland-trener Guus Hiddink har inkludert den ubesatte Feyenoord-forsvareren Sven van Beek i en 30-manns foreløpig tropp til neste måneds EM-kvalifiseringskamper mot Kasakhstan og Island, kunngjorde det nederlandske fotballforbundet onsdag. Hiddink, sterkt kritisert etter at nederlenderne tapte åpningskvalifiseringen til Tsjekkia i Praha tidligere denne måneden, nevnte også flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av forgjengeren Louis van Gaal i oppbyggingen til VM. Det betyr en retur til kampen for Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og målvakt Kenneth Vermeer. Den uerfarne forsvarsspilleren Sven van Beek har blitt inkludert i Guus Hiddinks Holland-lag. Hiddink har bestemt seg for å friske opp laget sitt før lagets to neste EM 2016-kvalifiseringskamper. Rafael van der Vaart (til venstre) og Memphis Depay (til høyre) vil gå glipp av Hollands to neste kamper på grunn av skade. Den 20 år gamle Van Beek har kun spilt 16 ligakamper for Feyenoord, men vunnet landskamper på under 21-nivå for Nederland. Skade holder Memphis Depay, Rafael van der Vaart og Ron Vlaar ute fra den nederlandske siden som ble nummer tre i verdenscupen i Brasil. Holland tar imot Kasakhstan i Amsterdam 10. oktober og spiller deretter borte i Reykjavik 13. oktober. Keepere: Jasper Cillessen (Ajax Amsterdam), Tim Krul (Newcastle United), Kenneth Vermeer (Feyenoord Rotterdam), Jeroen Zoet (PSV Eindhoven) Forsvarere: Daley Blind (Manchester United), Jeffrey Bruma (PSV Eindhoven), Stefan de Vrij (Lazio), Daryl Janmaat (Newcastle United), Bruno Martins Indi (Porto), Erik Pieters (Stoke City), Sven van Beek (Feyenoord Rotterdam), Gregory van der Wiel (Paris St Germain), Virgil van Dijk (Celtic), Paul Verhaegh (FC Augsburg), Joel Veltman (Ajax Amsterdam) Midtbanespillere: Ibrahim Afellay (Olympiakos), Jordy Clasie (Feyenoord Rotterdam), Nigel de Jong (AC Milan) ), Leroy Fer (Queens Park Rangers), Davy Klaassen (Ajax Amsterdam), Davy Propper (Vitesse Arnhem), Arjen Robben (Bayern München), Wesley Sneijder (Galatasaray), Georginio Wijnaldum (PSV Eindhoven) Angripere: Klaas-Jan Huntelaar ( Schalke 04), Dirk Kuyt (Fenerbahce), Jeremain Lens (Dynamo Kiev), Luciano Narsingh (PSV Eindhoven), Quincy Promes (Spartak Moskva), Robin van Persie (Manchester United). | 217 | 62 | klubb, lag, sesong, spillere, england, fotball, spiller, liga, fans, spill, | øy, strand, hav, gaal, marine, redning, fisk, hav, vann, sand | fotballiga, lagets fans, fotballspiller, sesongens kamper, verdensmesterskap, turnering | marinen kom for å redde i havet, svømte i havet, sandøy, dykkerteamet reddet henne, havvann, fisk | Dette emnet handler om en fotballiga som har et verdensmesterskap der hvert lags fans er samlet for å se slutten av denne sesongens kamper som kulminerer i en turnering, for å se favorittfotballspilleren deres. | Dette emnet handler om marinen som redder i havet, bading i havet, sandøy, dykkerteam som redder en person, havvann og fisker i havet. | Sven van Beek har blitt inkludert i en 30-manns foreløpig tropp til neste måneds EM-kvalifiseringskamper mot Kasakhstan og Island, meldte det nederlandske fotballforbundet onsdag. Hiddink, sterkt kritisert etter at nederlenderne tapte åpningskvalifiseringen til Tsjekkia tidligere denne måneden, nevnte også flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av Louis van Gaal i oppbyggingen til verdenscupen. Det betyr at Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og målvakt Kenneth Vermeer (til høyre) vil gå glipp av Hollands neste to kamper på grunn av skade. | Holland-trener Guus Hiddink har inkludert den ubesatte Feyenoord-forsvareren Sven van Beek i en 30-manns foreløpig tropp til neste måneds EM-kvalifiseringskamper mot Kasakhstan og Island, kunngjorde det nederlandske fotballforbundet onsdag. Hidink, sterkt kritisert etter at nederlenderne tapte åpningskvalifiseringen til Tsjekkia i Praha tidligere denne måneden, nevnte også flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av Louis van Gaal i oppbyggingen til verdenscupen. De skadde spillerne Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og Kenneth Vermeer (til høyre) vil savne Hollands | 9G7J1D01C559VG7Y9L9TL5JFSARF2G |
e944a5cbd4265e43f422c172b930a60b7de190cc | BAGHDAD, Irak (CNN) – En irakisk rapport om forrige måneds skyting som involverte sikkerhetsentreprenøren Blackwater USA kalte hendelsen "foroverlagt drap" og krever 8 millioner dollar i erstatning for hver av de 17 irakerne som døde, en høytstående irakisk regjering sa tjenestemannen mandag. Advokat Hassan Jabbar ligger på et sykehus etter å ha blitt skadet i et skyting med Blackwater-entreprenører. Resultatene av den irakiske etterforskningen av skytingen er fullført og vil bli presentert for statsminister Nuri al-Malikis regjering for gjennomgang, sa tjenestemannen. Rapporten krever at utbetalingene skal gå til familiene til hver av de drepte i skytingene, sa han. Talsmann for den irakiske regjeringen Ali al-Dabbagh sa søndag at den irakiske kommisjonen som etterforsker skytingen har anklaget selskapets vakter for å skyte vilkårlig og uten provokasjon mot borgere og krenke rettighetene til irakere. Blackwater sa at deres entreprenører "handlet lovlig og hensiktsmessig som svar på et fiendtlig angrep," og "de sivile som angivelig ble skutt på av Blackwater-profesjonelle var faktisk væpnede fiender, og Blackwater-personell returnerte forsvarsild." Skytingen 16. september førte også til 27 andre personer såret, sa al-Dabbagh. Syv kjøretøy ble også ødelagt i hendelsen, som skjedde rundt Nusoor-plassen i det vestlige Bagdad. Al-Dabbagh sa at kommisjonen, som ble dannet 22. september, fastslo at det ikke var bevis for at Blackwater-konvoien var under direkte eller indirekte ild. "Ikke en gang en stein ble kastet mot dem," sa al-Dabbagh. Han la til at entreprenørene brøt oppførselsregler og forskrifter for private sikkerhetsfirmaer som opererer i Irak. "De må holdes ansvarlige i henhold til loven," sa han. Sikkerhetsentreprenører har imidlertid immunitet mot irakisk lov i henhold til en bestemmelse som ble innført i de tidlige dagene av den USA-ledede okkupasjonen. Se hvordan tilsynet har blitt skjerpet mot entreprenører. Blackwater-sikkerhetsentreprenører voktet en konvoi fra utenriksdepartementet. Selskapet er en av en rekke private sikkerhetsentreprenører i Irak. Forrige måneds skyting har utløst raseri i begge land og ført til en rekke nye skritt som gjennomgår rollen til amerikanske entreprenører i Irak. Den irakisk-amerikanske felleskomiteen møttes for første gang søndag for å begynne å gjennomgå sikkerhetsoperasjoner. Den planlegger å utgi en rapport som gir anbefalinger til de irakiske og amerikanske myndighetene. Grenseoverganger åpner igjen. Fem grenseoverganger mellom Iran og Iraks kurdiske region er gjenåpnet, sa en talsmann for den irakiske kurdiske regionale regjeringen. Iran stengte grensen til den irakiske regionen for nesten to uker siden for å protestere mot det amerikanske militærets fengsling av en iraner arrestert 20. september i Sulaimaniya. Det amerikanske militæret hevder at Mahmoud Farhadi utga seg som en forretningsmann med en handelsdelegasjon og hadde ansvaret for Zafar Command, en av tre enheter i Ramazan Corps i Quds Force i Iran Islamic Revolutionary Guard Corps. Iraks president Jalal Talabani sprengte USA for arrestasjonen og sa at Farhadi er en iransk embetsmann som var på et offisielt handelsoppdrag i regionen. Det amerikanske militæret har lenge anklaget Quds Force-agenter for å trene og utruste irakiske opprørere, en påstand som Iran avviser på det sterkeste. Andre utviklinger. CNNs Jomana Karadsheh bidro til denne rapporten. | 39 | 46 | krig, militær, forsvar, hær, irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | lov, juridisk, stat, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, begjæring, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarshæren, pågående krig | sivil lov, ekteskap, føderal lov, ikke lovlig, statlig lov, begjæring, lov for ektepar | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør den defensive hæren. | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, begjæring og lov for ektepar. | En irakisk rapport om forrige måneds skyting med sikkerhetsleverandøren Blackwater USA kalte hendelsen "overlagt drap" og krever 8 millioner dollar i erstatning for hver av de 17 irakerne som døde, sa en høytstående irakisk tjenestemann. Forrige måneds skyting har utløst raseri i begge land. Den irakisk-amerikanske felleskomiteen møttes for første gang søndag for å begynne å gjennomgå sikkerhetsoperasjoner. Iran stengte grensen til den irakiske regionen for nesten to uker siden for å protestere mot det amerikanske militærets fengsling av en iraner arrestert i Sulaimaniya. | En irakisk rapport om forrige måneds skyting som involverte sikkerhetsentreprenøren Blackwater USA kalte hendelsen "forhåndsplanlagt drap". Advokat Hassan Jabbar ligger på sykehus etter å ha blitt skadet i hendelsen. Den irakiske regjeringens talsmann Ali al-Dabbagh sa søndag at den irakiske kommisjonen som etterforsker skytingen har anklaget selskapets vakter for å skyte vilkårlig og uten provokasjon mot innbyggerne og krenke rettighetene til irakere. Blackwater sa at deres entreprenører "handlet lovlig og hensiktsmessig som svar på et fiendtlig angrep," mens al-Dabbagh sa at entreprenørene brøt oppførselsreglene og forskriftene for private sikkerhetsfirmaer som opererer i Irak. | CK86ONAPHMFWPZWGQU1ANZB4PHLARP |