text
stringlengths 0
657
|
---|
"Eva, you've gotta think positive! Settin' aside how it used to look, its beauty now is somethin' to be admired. You'll be able to relax a lot better if you look at it that way."
|
== Eva ==
|
「別にそんな意味じゃぁ。ただ私は、昔の方が素敵だった庭園をあなたにも見て欲しかったなぁってだけよぅ。」
|
"I didn't mean it like that... I was just saying that I wanted you to see this garden the way it was before too."
|
== Gohda ==
|
「それでは皆様、よろしいでしょうか。そろそろお部屋の方にご案内いたします。」
|
"Everyone, if you please, I shall guide you to your rooms now."
|
== Narrator ==
|
郷田さんがそろそろ良いかとみんなに声を掛けるが、一年ぶりの薔薇庭園にすっかり心を奪われてしまって、なかなか耳を貸そうとはしなかった。
|
Gohda-san called to everyone to ask if we were ready, but our hearts had been completely stolen away by the rose garden that none of us had seen for a year, so we didn't pay much attention to him.
|
団体旅行じゃないから、厳しいスケジュールがあるわけじゃない。
|
それに、親兄弟たちにとっては懐かしき実家の敷地内なので、誰かに促される義理もないのだろう。
|
Since we weren't a travel group, it wasn't like we had a strict schedule to follow.
|
Besides, since our parents were visiting their old home, full of nostalgia, it wasn't like they had to let themselves be urged on by anyone or anything.
|
その辺りの事情を理解し、郷田さんは親たちが薔薇に飽きて部屋に案内してくれと言い出すまで、にこやかなまま待ち続けるのだった…。
|
Understanding the situation, Gohda-san continued to wait, smiling widely, until our parents got tired of the roses and told him to guide us to our rooms...
|
== Hideyoshi ==
|
「おや…! おおい! 嘉音くんやないか! 久しぶりやな、元気かぁ!」
|
== Narrator ==
|
秀吉伯父さんが唐突に大声を上げた。
|
== Hideyoshi ==
|
"Oh...?! Heeey! If it isn't Kanon-kun! It's been so long! How are ya doin'?!
|
== Narrator ==
|
Uncle Hideyoshi suddenly shouted.
|
手を振っている方を見ると、
|
In the direction he was waving...
|
………小柄な少年がいた。
|
"...was a slender boy.
|
郷田さんのような大柄の男を見た直後だと、その小柄さが一層際立って見えたかもしれない。
|
Meeting him right after a huge man like Gohda probably emphasized his small stature.
|
少年は、手押しの猫車に園芸の道具などを積んで運んでいるところだった。
|
自分が呼び止められたことを知ると、猫車を置いて帽子を取り、頭を下げた。
|
The boy was in the middle of transporting piled-up gardening tools and the like in a wheelbarrow.
|
When he realized he was being called to stop, he set down the wheelbarrow, took his hat off and bowed his head.
|
== Kanon ==
|
「………………。………こんにちは。」
|
"...............Good afternoon."
|
== Narrator ==
|
…多分、俺より年下だと思う。
|
雰囲気から彼も使用人であることがわかった。
|
...I figured he was probably younger than me.
|
And I realized by the general atmosphere surrounding him that he was another servant.
|
秀吉伯父さんの挨拶に応える形で挨拶を返してくれたが、本来は無愛想なのかもしれない。
|
ちょっと感情の篭らない挨拶だった。
|
He greeted us in response to Uncle Hideyoshi's call, but he seemed like he might be pretty unsociable most of the time.
|
It was a greeting that lacked feeling.
|
俺らの関心が彼に移ったのに気付くと、郷田さんは少年の脇に行き紹介してくれた。
|
When Gohda-san noticed that our interest had shifted towards him, he went to the boy's side and introduced him to us.
|
== Gohda ==
|
「戦人さま、ご紹介いたします。右代宮本家にお仕えしております使用人のひとりです。…嘉音さん、お客様にご挨拶を。」
|
"Battler-sama, allow me to introduce you. This is one of the servants of the Ushiromiya Head Household. ...Kanon-san, greet our guest."
|
== Kanon ==
|
「………………初めまして。使用人の…………、
|
"............I'm pleased to meet you. I am the servant.........
|
嘉音(かのん)です。」
|
Kanon (嘉音)."
|
== Narrator ==
|
やはり第一印象に違わず、無愛想というか、口下手だなと感じた。
|
Yep, my first impression wasn't wrong. He seemed to be unsociable, or at least not so good at talking.
|
郷田さんが使用人として非常に洗練されていることと比べると、どうしても年齢相応の未熟さを感じてしまうのだった。
|
Compared to Gohda-san, who was extraordinarily polished as a servant, you couldn't help but feel an inexperience typical of his age.
|
郷田さんが、もう少し自己紹介はできませんかと小声で促しているが、嘉音という少年は俯くだけだ。
|
When Gohda-san urged him in a whisper to give a bit more of an introduction, the boy named Kanon only cast his eyes downwards.
|
== Gohda ==
|
「嘉音さん。もう少し何か挨拶することはできませんか…?」
|
"Kanon-san, could you perhaps give them a little more of a greeting...?"
|
== Kanon ==
|
「…………いえ。…………僕たちは、
|
……家具ですから。」
|
".........No. .........Because we...
|
are furniture."
|
== Narrator ==
|
俺らに悪意があってそれ以上の挨拶を拒んでいる、というよりは、これ以上何を挨拶すればいいかわからず黙っているしかない、という風に見えた。
|
He didn't seem to be refusing to greet us out of spite. Rather, he seemed to have fallen silent because he didn't know what else to say to us in greeting.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.