instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, in the time since you started clarifying the truth like this, a lot of people who live in New York City have come to understand the truth. | در واقع، از آن زمانی که شما به این شکل شروع به روشنگری حقیقت کردید، بسیاری از افرادی که در شهر نیویورک زندگی میکنند به درک حقیقت رسیدهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | An absolutely amazing creation known as the SeeSnake camera is a very important tool used within the military. | یک ساختار کاملا شگفت انگیز شناخته شده به عنوان دوربین SeeSnake یک ابزار بسیار مهم مورد استفاده در ارتش است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To tackle this problem, a new UK government strategy aims to provide young people with healthy eating advice on arrival in prison. | برای مقابله با این مشکل، یک استراتژی جدید دولت انگلیس با هدف ارائه توصیه های غذایی سالم به جوانان در هنگام ورود به زندان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To achieve financial freedom and success, which your family may or may not have had, you have to do two things. | برای رسیدن به آزادی و موفقیت مالی که ممکن است خانواده تان داشته یا نداشته باشند، باید دو مورد را انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After a decade of trial and error, municipal leaders are realizing that smart city strategies start with people, not technology. | پس از یک دهه آزمون و خطا، مدیران شهری دریافته اند که استراتژیهای شهر هوشمند با مردم شروع میشوند، نه فناوری. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The last time I read F451 was about 10 years ago - I think I was afraid that if I were to pick it up again that it would diminish in its importance to me - much like Catch-22 and The Sun Also Rises. | آخرین دفعه که من F451 را خوانده بود حدود 10 سال پیش بود - فکر می کردم ترس بودم که اگر مجددا دوباره آن را پیدا کنم که در اهمیت آن برای من کم می شود - مانند Catch- 22 و خورشید نیز افزایش می یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some practitioners believed that I was facing the test of life and death, so I should be allowed to go to the exercise site. | برخی از تمرینکنندگان معتقد بودند که من با آزمایش مرگ و زندگی روبرو هستم، بنابراین باید به من اجازه داده شود که به مکان تمرین بروم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, although you can choose to quit smoking, you can not choose which genes you have inherited from your parents. | برای مثال، شما میتوانید ترک سیگار را انتخاب کنید، اما اینکه چه ژنی را از والدینتان به ارث بردهاید را نمیتوانید انتخاب کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However we feel about it, the fact is that we will have a President from one of the two major political parties. | با این حال ما در مورد آن احساس می کنیم، واقعیت این است که ما یک رئیس جمهور را از یکی از دو حزب بزرگ سیاسی خواهیم برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It was good meeting Laszlo, because his point of view—how he was watching the world and how I was watching the world—it was similar. | ملاقات با لازلو خیلی خوب بود، چون نقطه نظر او – طوری که او دنیا را نگاه می کند و طوری که من دنیا را نگاه می کنم – خیلی شبیه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I can guess that some of you more analytical thinkers are saying, “Hold on there just a minute, Alan. | من می توانم حدس بزنم که بعضی از شما متفکران تحلیلی بیشتر می گویند: “فقط یک لحظه را نگه دارید، آلن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If it hadn’t been for the quick pace and how much I enjoyed Nate, as well as his relationship with Bronwyn, I absolutely would have DNFed this. | اگر آن را برای سرعت سریع بود و چقدر از Nate لذت بردم، و همچنین رابطه او با Bronwyn، من کاملا DNFed این. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And what we found was that the builders thought that these were beautiful pieces of origami, and they were willing to pay for them five times more than the people who just evaluated them externally. | و چیزی که فهمیدیم این بود که سازندگان فکر میکردند که اینها قطعه های زیبایی از اورگامی بودند، و میخواستند برایشان پنج برابر بیشتر از کسانی که فقط آنها را از بیرون ارزیابی کرده بودند، پرداخت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The 18th century gave birth to modern debates about smoking and public space that are still with us today. | قرن 18th مباحث مدرن در مورد سیگار کشیدن و فضای عمومی موجود را به وجود آورد هنوز با ما امروز. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If there is only one Christmas market you can visit in Europe, this should definitely be the one. | اگر فقط یک بازار کریسمس وجود دارد که می توانید در اروپا بازدید کنید، این قطعا باید این یکی باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At some point in our formative years (usually before the age of eight), we all experienced a moment of tremendous openness. | در بعضی از مراحل در حال شکل گیری ما (معمولا قبل از سن هشت سالگی)، همه ما یک لحظۀ معرفت عظیم را تجربه کردیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many child car seats usually cover more than one group so that they can be used for a longer period of time. | بسیاری از صندلی های ماشین کودک معمولا بیش از یک گروه را پوشش می دهد تا بتوان آنها را برای مدت زمان بیشتری استفاده کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every year, five students are selected to attend this 3-year programme (plus an extra year, if needed) of study and research. | هر سال، پنج دانش آموز انتخاب می شوند برای حضور در این برنامه 3 ساله (به علاوه یک سال اضافی، در صورت نیاز) مطالعه و پژوهش. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead of spending more than two billion dollars a day on the arms race, as the governments of the world do now, we must invest in human and economic development, so that no one has to live in poverty. | به جای اینکه بیش از دو میلیارد دلار در مسابقات تسلیحاتی صرف کنیم، همانطور که اکنون دولت های جهان، ما باید در توسعه اقتصادی و انسانی سرمایه گذاری کنیم، به طوری که هیچ کس نباید در فقر زندگی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There is more information about this miracle berry, and almost every gardener can try his hand at growing it. | اطلاعات بیشتر در مورد این توت معجزه وجود دارد، و تقریبا هر باغبان می تواند دست خود را در حال رشد آن را امتحان کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because this is completely voluntary and usually not for the sake of professional advancement, you can choose what you want to learn. | به دلیل اینکه این کار کاملاً داوطلبانه است و معمولاً برای پیشرفت حرفهای انجام نمیشود، میتوانید خودتان انتخاب کنید که چه چیزی یاد بگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since the summer of 2013, Hazel O’Sullivan has been well-known in England because she participated in the English version of Big Brother. | از آنجا که تابستان 2013، هازل O'Sullivan شناخته شده است در انگلستان، زیرا او در نسخه انگلیسی Big Brother شرکت کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But it seems that he never actually said that he -- or Iran -- would ensure that result. | ولی به نظر می آید که او هرگز نگفته است که او – یا ایران- این کار را خواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And the even better news is that because of the completeness of what Jesus did on the cross, all of us can share in that victory. | و حتی خبر بهتر این است که بدلیل کامل بودن آنچه عیسی بر روی صلیب انجام داد، همه ما می توانیم در آن پیروزی سهیم شویم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Sometimes I jokingly say to you: when you tell them that Dafa is good, after you talk to them for quite a while, they say, "Yes, Dafa is good, I know. | گاهی اوقات بهشوخی به شما میگویم: وقتی به آنها میگویید دافا خوب است، پس از اینکه برای مدتی با آنها صحبت کردید، آنها میگویند "بله، دافا خوب است، میدانم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I dare say that you know more about this subject than I do and that you have long ago taken up your position for or against Marxism. | به جرأت میگویم که شما در مورد این موضوع بیشتر از من میدانید، و مدتها پیش در دفاع یا علیه مارکسیسم موضع خود را اتخاذ کردهاید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact I think, that I am quite impressed by the fact, that there are so massively heavy snow in southern Turkey that you, in principle, have the opportunity to hitch a pair of skis and get going. | در حقیقت ، من فکر می کنم که از این واقعیت بسیار تحت تأثیر قرار گرفته ام که برف آنقدر سنگین در جنوب ترکیه وجود دارد که شما ، در اصل این فرصت را دارید که یک جفت اسکی را بگیرید و بروید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I thought she meant her husband and her son, but “everyone” included many more people, more than I could imagine, everyone. | فکر کردم منظورش شوهر و پسرش است، ولی «همه» شامل خیلی آدمهای دیگر، بیشتر از آن چه من فکر کنم، بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This world is based on the memories of the ones who live in it — people who are currently finding themselves in a deep coma. | این جهان مبتنی بر خاطرات کسانی است که در آن زندگی می کنند – افرادی که در حال حاضر خود را در یک اغمای عمیق پیدا می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This list will be incomplete if I don’t include this Italian beauty in this list of the most beautiful women in the world. | این فهرست ناقص خواهد بود اگر من این زیبای ایتالیایی را در این فهرست از زیباترین زنان جهان نمی دیدم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Fifty days before Muhammad was born, an event occurred which every person in Mecca would remember for the rest of their life. | پنجاه روز قبل از محمد به دنیا آمد، یک رویداد رخ داده است که هر فرد در مکه را برای بقیه زندگی خود به یاد داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Then follows the transition from that place of certainty down into the place of the unknown, where we battle with unseen or strange forces. | پس از گذر از این مکان قطعیت به محل ناشناخته پیروی می کند، جایی که ما با نیروهای نامرئی یا عجیب و غریب مبارزه می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Truth be told, we don't love him because of that, but he was a great musician, and we all love his music. | حقیقت باید گفته شود، ما به این دلیل او را دوست نداریم ولی او موسیقیدان بزرگی بود و ما عاشق موسیقی او هستیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I need the help of the United States government to answer the requests of the group that has held me for three and a half years. | اما من به کمک دولت ایالات متحده برای پاسخگویی به درخواستهای گروهی که مرا سه سال و نیم در اختیار داشتهاند، نیاز دارم... |
You are a translator who translates from English to Persian. | “We don’t just grab everything, so we’re not the richest target for those who want access to that kind of data. | "ما فقط چیزهای زیادی را جذب نمی کنیم، بنابراین ما ثروتمندترین هدف برای کسانی نیستیم که می خواهند دسترسی به این نوع داده ها را داشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Seventy-three percent of respondents with high incomes said yes, compared to 65 percent of people living in lower-income households. | هفتاد و سه درصد از پاسخ دهندگان با درآمد بالا گفتند بله، در مقایسه با 65 درصد از افرادی که در خانواده های با درآمد پایین زندگی می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This depends on where you are going and for how long – make sure you google the average temperatures during your stay. | این بستگی به جایی که شما می خواهید و برای چه مدت – مطمئن شوید که شما گوگل میانگین درجه حرارت در طول اقامت خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This will give you the chance to see and think about your work, even if you’re not actually painting. | این کار به شما فرصت دیدن و فکر کردن در مورد کارتان را می دهد؛ حتی اگر واقعا نقاشی نکنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That doesn’t mean you have to become a social worker or community organiser: you could simply take your accounting skills to an organisation with a social focus. | این بدان معنا نیست که شما باید یک کارگر اجتماعی یا سازمان دهنده باشید: شما می توانید مهارت های حسابداری خود را به یک سازمان با هدف اجتماعی تبدیل کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When he arrived back at Cambridge there had been many political changes due to the restoration of Charles II. | هنگامی که او بازگشت در کمبریج وارد آنجا شده بود ، بسیاری از تحولات سیاسی به دلیل بازسازی چارلز دوم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But, here are some real world reasons for taking time out to sit down as a family and talk about the Bible. | اما، در اینجا، برخی از دلایل واقعی جهان برای صرف وقت برای نشستن به عنوان یک خانواده و صحبت در مورد کتاب مقدس است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you want to learn it, here are a few things you should expect about Brazilian Jiu Jitsu. | اگر شما می خواهید آن را یاد بگیریم، در اینجا چند چیز شما باید در مورد برزیل Jiu Jitsu انتظار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He says even now in Pakistan, many doctors do not discuss sexual matters openly, and that teachers and parents are embarrassed about the issues. | او می گوید حتی همین حالا هم بسیاری از پزشکان در پاکستان در مورد مسائل جنسی آزادانه صحبت نمی کنند، و معلمان و والدین از حرف زدن درباره آن خجالت می کشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many aspects of your Southwest University El Paso experience will be very similar to what you would expect at any college. | بسیاری از جنبه های تجربه دانشگاه El Paso در جنوب غربی شما بسیار شبیه آنچه شما در هر کالج انتظار می رود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can then use that money to buy what you need from others who also accept the same medium of exchange. | سپس میتوانید از آن پول برای خرید نیازهای خود از دیگرانی که همان واسط تبادل را قبول دارند، استفاده کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, you cannot publish one from here as this box is only for taking blog posts ideas for you to come back to later. | با این حال، شما نمی توانید یکی از اینجا منتشر کنید زیرا این جعبه فقط برای گرفتن ایده های پست های وبلاگ است تا بعداً به آن برگردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In addition, the maintenance hangar at HIA – which will be the largest in the world – is able to accommodate two A380s simultaneously. | علاوه بر این، آشیانه نگهداری در HIA - که بزرگترین در جهان است - قادر به جا دادن دو A380s به طور همزمان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, as long as your weight is still at a healthy BMI, no need to worry about health. | در واقع تا زمانی که وزن تان هنوز در BMI سالم است نیازی به نگرانی در مورد سلامتی نیست . |
You are a translator who translates from English to Persian. | I am not one of those Africans who feel ashamed of their country because, in fifty years, it has made less progress than Europe in five hundred. | من از آن آفریقاییهایی نیستم که احساس شرم دارند از اینکه کشورشان طی ۵۰ سال، کمتر از اروپا طی ۵۰۰ سال، پیشرفت داشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As such, the programme seeks to understand how citizens worldwide are negotiating and restructuring their living environment to be safe and sustainable at the same time. | به همین ترتیب، این برنامه به دنبال درک اینکه چگونه شهروندان در سراسر جهان در حال مذاکره و بازسازی محیط زندگی خود هستند تا در همان زمان امن و پایدار باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the task, participants were shown four cards and asked to match a target card (for example, two red diamonds) to one of these cards. | در این آزمایش، به شرکت کنندگان چهار کارت را نشان دادند و از آنها خواسته شد که یک کارت هدف را (به عنوان مثال، دو الماس قرمز) با یکی از این کارت ها جفت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "They create innovative and valuable programs, but they also translate highly technical plans into a vision" that everyone can understand. | "آنها برنامههای نوآورانه و باارزش ایجاد میکنند، اما آنها نیز برنامههای بسیار فنی را در یکچشم انداز ترجمه میکنند"که هر کس میتواند درک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What I think is historic about the Iran attack is it has shown how much this country has changed since 2003. | چیزی که فکر میکنم درباره حمله ایران یک مسئله تاریخی است، این است که نشان داده است این کشور تا چهحد از سال 2003 تاکنون تغییر کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In Europe we have many systems that work side by side but are no longer compatible with one another. | در اروپا ما سیستم های زیادی داریم که در کنار یکدیگر کار می کنند اما دیگر با هم سازگار نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The novel left me thinking about the death penalty and whether it's time it should be abolished worldwide. | این رمان به من در مورد مجازات اعدام فکر کرد و اینکه آیا زمان آن باید در سراسر جهان لغو شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Aside from a large number of components already included in the tool, the library is still expanding and growing. | گذشته از تعداد زیادی از اجزای موجود در ابزار، کتابخانه هنوز هم در حال گسترش است و در حال رشد است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this regard, the technique you are going to read about in this article can make your life a lot easier, if you do everything right. | در این راستا ، تکنیکی که در این مقاله می خواهید در مورد آن بخوانید ، می تواند زندگی شما را بسیار ساده تر کند ، اگر همه کارها را به درستی انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After the first meeting, he decided to quit his job in order to explore whether or not Burbn could become a company. | بعد از اولین ملاقات او تصمیم گرفت تا شغلش را ترک کند تا بفهمد که burbn میتواند یک شرکت شود یا نه . |
You are a translator who translates from English to Persian. | As a civil rights lawyer and advocate for women and children, as a first lady who traveled to China to declare that "women’s rights are human rights," as a U.S. senator and as secretary of state. | به عنوان یک وکیل حقوق مدنی و حمایت از زنان و کودکان، به عنوان یک بانوی اول که به چین سفر کرد تا اعلام کند که "حقوق زنان حقوق بشر است" به عنوان یک سناتور ایالات متحده و به عنوان وزیر امور خارجه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finally, in this section, I’d like to point out that smiling can occur in more than one form. | در آخر و در این بخش، این نکته را یاد آوری کنیم که لبخند زدن می تواند با بیش از یک حالت اتفاق بیفتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The reason merchants feel this way is because the industry has shown this to be the case — loyalty has little value. | دلیل این که بازرگانان این را احساس می کنند این است که صنعت نشان داده است که این مورد است - وفاداری ارزش کمی دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Afterwards, there were rumors that the police would have threatened the parliamentarians and their families before omröstningen.Vilket also openly written about in the Slovenian and Croatian press. | پس از آن، شایعه بود که پلیس توانست نمایندگان مجلس و یا خانواده های آنان را تهدید قبل از omröstningen.Vilket نیز آشکارا در مورد در مطبوعات اسلوونی و کرواسی نوشته شده است وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Millions of years of technological progress means that an intelligent species should have the capability to travel to distant stars and even other galaxies. | میلیون ها سال پیشرفت تکنولوژی به این معنا است که یک گونه هوشمند باید توانایی مسافرت به ستاره های دوردست و یا حتی کهکشان های دیگر را داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One evening, when the Boy was going to bed, he couldn’t find the china dog that always slept with him. | در غروب یک روز بهاری ، وقتی که پسرک به رختخوابش میرفت ، نتوانست سگ چینی ای را که همیشه با او می خوابید را پیدا کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa. | در سن ۲۱ سالگی من فکرکردم که ما ایتالیایی ها آدمهای خوبی هستیم، و داریم کار خیر در افریقا انجام می دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ‘Longer, it might be a place called New France, more or less, maybe, if those people got up this far. | بلندتر اگر باشد، ممکن است جایی باشد که فرانسهی نو نام گرفته، حدودا، شاید، اگر که آن مردم تا به اینجاها رسیده باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And now, we've decided that our health is paramount, our happiness is paramount, and so is the health and happiness of those around us, whether they are two feet away from us or 2000 miles. | و اکنون ، ما تصمیم گرفته ایم که سلامتی ما حائز اهمیت است ، خوشبختی ما بسیار مهم است ، و همچنین سلامتی و خوشبختی اطرافیان ما ، خواه آنها دو پا از ما فاصله داشته باشند یا 2000 مایل. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In short, sonic havens are simply "places where we can retreat into privacy", inside or outside our literal homes. | به طور خلاصه ، پناهگاه های صوتی به سادگی "مکانهایی هستند که می توانیم به حریم شخصی عقب نشینی کنیم" ، در داخل یا خارج از خانه های تحت اللفظی ما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Having been turned into a state youth theater in the early 1970s, Metekhi is once again functioning as a church. | پس از تبدیل شدن به یک تئاتر جوانان دولتی در اوایل دهه 1970، Metekhi بار دیگر به عنوان یک کلیسا عمل می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At the Italian borders, just a step away from Switzerland, France and Germany, future generations will find their “Never?land” in the abandoned architectures of a former industrial plant. | در مرزهای ایتالیا، فقط یک قدم دورتر از سوئیس، فرانسه و آلمان، نسل های آینده «Neverland» خود را در معماری های رها شده ی یک کارخانه صنعتی سابق پیدا خواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | First of all, you should know that this natural shampoo can not be kept for a long time (more than a day). | قبل از هر چیز باید بدانید که این شامپوی طبیعی را نمی توان برای مدت طولانی (بیش از یک روز) نگه داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Online dating and the ease of international travel means that every year, thousands of Canadians fall in love with citizens of other countries. | دوستیابی آنلاین و سهولت سفر بین المللی بدان معنی است که هر ساله هزاران کانادایی عاشق شهروندان کشورهای دیگر می شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, this olive oil was not extra virgin and was cooked for eight hours — so the conditions of this study may be unrealistic. | با این حال ، این روغن زیتون فوق العاده باکره نبود و به مدت هشت ساعت پخته شد – بنابراین شرایط این مطالعه ممکن است غیر واقعی باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | [ ] Putting yourself in everyone’s shoes includes your participants and the general public, not just your peers. | [ ] قرار دادن خود در کفشهای همه شامل شرکت کنندگان و عموم مردم می شود، نه فقط همسالان شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To sum up those four elements: talk, person-to-person, to anyone you can, in or out of your existing network. | برای خلاصه کردن این چهار عنصر: صحبت کردن، فرد به فرد، به هر کسی که می توانید، در داخل یا خارج از شبکه موجود خود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Before that, of course—I mean after the telegram—we had spoken on the phone, and I had heard the story of the beauty contest a number of times. | قبل از این، البته—منظورم بعد از تلگراف—تلفنی با هم صحبت کرده بودیم و من داستانِ مسابقهی زیبایی را چند بار شنیده بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A key step in preventing these accidents is to classify them by type and by cause, and that’s where ISO 19434 comes in. | یک گام کلیدی در جلوگیری از حوادث معدن این است که آنها را بر اساس نوع و علت آن ها طبقه بندی کنید، و این همان جایی است که ISO 19434 وارد می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Technical University of Crete was established by the Law 545/77 on the “Establishment of a Technological Institution under the title Technical University of Crete and other provisions”. | Technical University of Crete با قانون 545/77 "ایجاد یک موسسه فنی تحت عنوان Technical University of Crete و سایر مقررات" تأسیس شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Scientists have long tried to pin down the exact relationship between depression and language, and technology is helping us get closer to a full picture. | دانشمندان مدت ها تلاش کرده اند تا رابطه دقیق بین افسردگی و زبان را پینوشتند، و تکنولوژی به ما کمک می کند که به یک تصویر کامل نزدیک شویم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Back in 2005 I didn’t quite know what I was doing with all the flashes and the light meter. | بازگشت در سال 2005 من کاملا نمی دانستم که من با تمام فلاش ها و نور متر انجام می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Four or five pharmaceutical companies have noticed this, felt that would be an interesting drug for the human market, and that's just one of the 30,000 genes that affect our biochemistry. | چهار یا پنج کمپانی داروسازی متوجه این موضوع شدند، احساس کردند که داروی جالبی برای بازار انسانی خواهد بود، و آن تنها یکی از 30000 ژنی است که زیست شیمی ما را تحت تاثیر قرار میدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In America, unfortunately, money buys access to power and, if there is enough money on the table, it can also buy politicians. | متاسفانه در آمریکا با پول می توان دسترسی به قدرت را خرید، و اگر پول کافی روی میز باشد، سیاستمداران را هم می توان خرید. ... |
You are a translator who translates from English to Persian. | To better understand the case, you can tell a tragic event for one of your friends, an unpleasant incident that has happened in your life. | برای درک بهتر قضیه، شما میتوانید برای یکی از دوستان خود حادثه غم انگیزی را تعریف کنید، ماجرایی ناخوشایند که در زندگی شما اتفاق افتاده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If your company is currently selling products that are harmful to people, animals or the planet, you should consider changing what you are offering to society. | اگر شرکت شما در حال حاضر محصولاتی را که برای مردم، حیوانات یا سیاره مضر هستند، به فروش میرسانید، باید در آنچه که به جامعه ارائه میدهید، تغییر ایجاد کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What this explains is that at the end of the day, our absolute goal or objective can be nearly anything, but we should represent it as a dollar amount. | آنچه این توضیح می دهد این است که در پایان روز ، هدف یا هدف مطلق ما می تواند تقریباً هر چیزی باشد ، اما ما باید آن را به عنوان مبلغ دلار بیان کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When the NSA discovers that previously intercepted information belongs to an American, it must usually destroy that information. | هنگامی که NSA متوجه شد که اطلاعات قبلا متوقف شده متعلق به یک آمریکایی است، معمولا باید نابود شود این اطلاعات. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, ‘I’ve decided that neither of you should use the computer until we can find a way to stop the fighting. | به عنوان مثال بگویید " من تصمیم گرفتم که هیچ یک از شما از کامپیوتر استفاده نکند تا زمانی که راهی برای جلوگیری از دعوا پیدا کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In other words, it has not been demonstrated that a woman can increase her chance of delivering a boy by raising her blood pressure. | به عبارت دیگر، نشان داده نشده است که یک زن می تواند شانس خود را برای به دست آوردن یک پسر با افزایش فشار خون او افزایش دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They ask themselves, “what were the main points?” and if they have problems remembering, they can always have a quick look at their notes. | آنها از خود میپرسند "نکات اصلی چه بودند؟" و اگر در یادآوری مشکل دارند، میتواند همیشه نگاهی سریع به یادداشتهای خود بیاندازند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Netherlands Foreign Investment Agency (NFIA) has released information that 98 companies have already settled in the Netherlands. | آژانس سرمایه گذاری خارجی هلند (NFIA) اطلاعاتی را منتشر کرده است شرکت های 98 قبلاً در هلند مستقر شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For instance, it appears that different aspects of social networks may be more important at different ages, or for men or women, or in different countries. | به عنوان مثال، به نظر می رسد جنبه های مختلف شبکه های اجتماعی ممکن است در سنین مختلف، یا برای مردان و زنان، و یا در کشورهای مختلف مهم باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Hence, without trying to do everything solo, Libelium enables others to bring together a complete end-to-end solution for their users in very little time. | از این رو، بدون تلاش برای انجام همه کارها به صورت انفرادی، Libelium به دیگران این امکان را می دهد تا در مدت زمان بسیار کمی راه حل کاملی برای استفاده نهایی را برای کاربران خود جمع کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The global dimension of this shockwave is at present, therefore, more related to democracy than to social demands; its impact is even now reaching China. | بنابراین بُعد جهانی این شوک در حال حاضر بیشتر مرتبط با دموکراسی است تا مطالبات اجتماعی؛ ضربات آن حتی اکنون به چین هم دارد میرسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The most important money rules never change, but there’s much to be said about doing what works for you. | مهمترین قواعد پولی هرگز تغییر نمیکنند، اما در مورد اینکه چهچیزی برای شما مناسب است حرفهای زیادی برای گفتن وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One young female sharing a house with her mother carefully curated the type of music played, and what part of the house it was played in. | یک زن جوان که با مادر خود یک خانه را به اشتراک می گذارد ، نوع موسیقی را که در آن پخش می شد ، به دقت تصحیح می کرد و چه بخشی از خانه را در آن بازی می کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Policy at all levels, from individuals to the world: we will begin with policy problems at global and national scales. | سیاست در تمام سطوح، از افراد به جهان: ما با مشکلات سیاسی در مقیاس جهانی و ملی شروع خواهیم کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Local Sabahan, Malaysians and foreigners all pay different prices with foreigners having to pay at least three times more. | Sabahan محلی ، مالزیایی ها و خارجی ها همه با قیمت های مختلفی پرداخت می کنند در حالی که خارجی ها مجبور به پرداخت حداقل سه برابر بیشتر هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I would like to see India Free and strong so that she may offer herself as a willing and pure sacrifice for the betterment of the world. | مایلم هند را آزاد و نیرومند ببینم تا او بتواند خود را به عنوان قربانی راغب و نابی برای بـهتر کـردن دنیا عرضه کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Whether you want a VPN in a country like South Africa for example, or in any other country, in the modern age, everything is possible. | آیا شما می خواهید یک VPN در یک کشور مانند آفریقای جنوبی به عنوان مثال، و یا در هر کشور دیگری داشته باشید، در عصر مدرن، همه چیز ممکن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I always enjoy saying that people like Ed Parker and Bruce Lee were bad guys in the martial arts. | من همیشه لذت در اشاره به این که مردم مانند اد پارکر و بروس لی مردم بد در هنرهای رزمی بودند کنند. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.