instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | They know where they’re going, and—at least in Europe—they’re courteous and safe, and they get you where you need to be. | آنها میدانند کجا میروند و – حداقل در اروپا – مؤدب و مطمئن هستند و شما را جایی که میخواهيد میبرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, if you’ve built 5 full projects, that means you’ve only run the specific commands to create a new project 5 times. | برای مثال اگر ۵ پروژه کامل ساختهاید، این یعنی شما دستورات مختص ساخت یک پروژه جدید را فقط ۵ بار نوشتهاید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This 3200-year-old find is exciting because it shows that the Ancient Egyptian’s shared our love of cheese – to the extent it was given as a funerary offering. | پیدا کردن این 3,200 ساله هیجان انگیز است، زیرا نشان می دهد که مصر باستان ما عشق خود را از پنیر به اشتراک گذاشته است - تا آنجا که به عنوان یک پیشنهاد فحلی داده شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | During 2019, you will be very considerate in your marital life and also take good care of your life partner. | در طول سال 2019 ، شما در زندگی بسیار با ملاحظه خواهید بود و همچنین از شریک زندگی خود مراقبت خوبی خواهید کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The universe “feels your energy” around the question of money or love, or anything else for that matter, and if it is a feeling of lack, this is what the universe will respond to. | جهان "انرژی خود را احساس می کند" در اطراف سوال پول یا عشق و یا هر چیز دیگری در مورد آن، و اگر آن احساس فقدان است، این چیزی است که جهان به آن پاسخ خواهد داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In these consultations, you will be asked how you are feeling, if you have any symptoms and will do blood tests. | در این مشاوره، از شما خواسته خواهد شد که چگونه احساس می کنید، اگر علائم داشته باشید و آزمایش های خون انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Social networking is just a way to get people together, but if you want revenue you have to sell them something. | “شبکه های اجتماعی تنها راهی است که مردم را با هم متحد می کنند، اما اگر بخواهید درآمد کسب کنید، باید چیزی را به آنها بفروشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is a paid service and one of the best meeting options if you do not want to use paid services. | این یک سرویس پرداخت می شود و یکی از بهترین گزینه های جلسه اگر شما نمی خواهید به استفاده از خدمات پرداخت می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On January 15, we celebrated not just Wikipedia, but the birth of an idea: that anyone can contribute to the world’s knowledge. | روز 15 ژانویه نه تنها ویکی بلکه تولد یک فکر را جشن گرفتیم: اینکه هر کس بتواند به دانش جهان کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you aren’t sure where you want to be in three months, six months or next year, then you won’t know where to start looking for good practice material. | اگر مطمئن نیستید کجا می خواهید در سه ماه، شش ماه یا سال بعد باشد، پس نمی خواهید بدانید کجا شروع به جستجوی مواد خوب تمرین کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although it was not necessary after completion of the study, nearly 70 percent of our patients continued with TRE for at least a year. | اگرچه پس از اتمام مطالعه ضروری نبود ، تقریباً 70٪ بیماران ما حداقل برای یک سال با TRE ادامه دادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The resulting person would, therefore, be confused about who he was while being able to remember much of the previous lives of two different persons. | بنابراین فرد حاصل درباره اینکه چه کسی بوده است گیج خواهد شد، در حالی که می تواند بیشتر زندگی های قبلی دو فرد متفاوت را به یاد آورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Here is what my mother said: ‘For the ten problems of life — family troubles, work problems and money worries, finding your way in the world — I have no solution. | "در اینجا مادر مادرم گفت:" برای ده ها مشکل زندگی - مشکلات خانوادگی، مشکلات کاری و نگرانی های پولی، پیدا کردن راه خود را در جهان - من هیچ راه حل ندارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “If The Startup Way can transform the federal government — and it has — it can transform your company. | «اگر شیوه استارتآپها بتواند دولت فدرال را متحول کند – که همین طور هم هست – پس میتواند شرکت شما را هم متحول کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At the outset, all the children in the study spoke fewer than 20 words and could not speak in sentences. | در ابتدا ، همه کودکان در این مطالعه کمتر از ۲۰ کلمه حرف میزدند و نمیتوانستند کلمات را در جملات استفاده کنند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | The new British government should tell the EU that the British people's decision is implemented now, not in two years and that all political and legal relationships terminated as of the vote. | دولت جدید بریتانیا باید به اتحادیه اروپا بگوید که اکنون تصمیم مردم بریتانیا در حال اجرا شدن است، نه در دو سال بعد و تمام روابط سیاسی و حقوقی بعد از رأی دادن پایان یافته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The first time I played PUBG Mobile, I was even surprised because I can not believe this is a mobile game. | اولین باری که PUBG Mobile را بازی کردم ، حتی متعجب شدم زیرا نمی توانم باور کنم این یک بازی موبایل است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At this point, you should have everything up and running but remember you are connected on the local network. | در این مرحله، شما باید همه چیز و در حال اجرا داشته باشید، ولی به یاد داشته باشید شما در شبکه محلی متصل هستید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, the techniques employed are uncertain and they appear to have had very little influence outside of the Muslim world. | با این حال، تکنیک های استفاده شده مشخص نیست و به نظر می رسد که آنها در خارج از جهان اسلام نفوذ بسیار کمی داشته اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We in India might still be debating about our Aryan roots, but Iran is sure and proud to be an Aryan land. | ما در هند هنوز در مورد ریشههای آریایی خود بحث می کنیم، اما ایران در این مورد مطمئن است و افتخار می کند که یک سرزمین آریایی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Jim K – I just checked one of my dentist clients and his Google Local listing has disappeared. | Jim k– من فقط یکی از مشتریانم که دندانپزشک است را بررسی کردم و فهرست بندی محلی گوگل او ناپدید شده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I am excited to officially be a Certified Personal Trainer, but even more for having learned so much which will help me explain the why and how of a specific exercise to my future clients. | من هیجان زده هستم که به طور رسمی یک مربی شخصی خبره باشم، اما حتی بیشتر از آن که خیلی آموخته ام که به من کمک کند توضیح دهد چرا و چگونه از یک تمرین خاص برای مشتریان آینده من کمک می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “As you would imagine, most people when asked about what a good death is say they don’t want pain or loss of control. | “همانطور که تصور می کنید ، بیشتر افراد وقتی از آنها سؤال می شود که مرگ خوب چیست ، می گویند که آنها درد و از دست دادن کنترل نمی خواهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I didn't expect that at all. :p I thought it was really powerful when Chief talked about how he never started to pretend he was deaf. | من اینطور انتظار نداشتم. : P من فکر کردم واقعا قدرتمند بود زمانی که رئیس گفت که چگونه او هرگز شروع به وانمود کرد که او ناشنوا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When you first enter Iran, when you turn your dollar or euro into rials, you feel like you’re a real millionaire, but later you will find that these are not the same. | اولش که وارد ایران می شوید، وقتی دلار یا یورو خود را به ریال تبدیل می کنید، حس می کنید یک میلیونر واقعی هستید، اما بعدا می فهمید که این طوری ها هم نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 9:10 And him who, a little before, thought that he could touch the stars of heaven, no one could endure to carry, because of the intolerable stench. | 9:10 و او که, کمی قبل از, فکر می کردم که او می تواند از ستارگان آسمان را لمس, هیچ کس نمی تواند تحمل حمل, به دلیل بوی غیر قابل تحمل. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Moreover, if man’s science and technology were to lose its energy source, today’s society would immediately be paralyzed, and modern science and technology would promptly collapse. | علاوه بر این، اگر علم و تکنولوژی بشر منبع انرژی خود را از دست میداد، اجتماعِ امروز بلافاصله فلج میشد، و علم و تکنولوژی مدرن بیدرنگ از هم میپاشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Having both copies of the gene — which is a rare occurrence — increases the risk by 10 to 15 times. | اما داشتن هر دو نسخه ژن – که یک اتفاق نادر است – خطر را 10 تا 15 بار بیشتر افزایش میدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of the 161 million people using untreated surface water (from lakes, rivers or irrigation channels), 150 million live in rural areas. | از 161 میلیون نفر که از آب های سطحی تصفیه نشده (از دریاچه ها، رودخانه ها یا کانال های آبیاری) استفاده می کنند، 150 میلیون نفر در مناطق روستایی زندگی می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Look carefully at this landscape to be sure of recognizing it, if you travel to Africa one day in the desert. | به دقت در این منظره نگاه کنید تا مطمئن شوید که آن را تشخیص دهید، اگر به یک روز در صحرا سفر کنید به آفریقا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While all this is part of growing up, there are some mistakes and regrettable incidences that can be avoided by delaying the drinking age from 18 to 21. | در حالیکه همه اینها بخشی از رشد است، برخی از اشتباهات و حوادث ناگوار وجود دارد که با تاخیر در رسیدن به سن نوشیدن از 18 به 21 می توان جلوگیری کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But in observing the 2020 Democratic presidential primary — which has featured as many six women — it seems possible that this time might be different. | اما در مشاهده اصلی ریاست جمهوری 2020 دموکراتیک - که تا کنون شش زن حضور داشته است - به نظر می رسد که ممکن است این بار متفاوت باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They didn't even know why human beings existed, and that is why human beings were not important to them at all. | آنها حتی نمیدانستند كه چرا موجودات بشری وجود داشتند و این دلیل آن است كه چرا موجودات بشری برای آنان اصلاً اهمیتی نداشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And we don’t have a say in whether or not they smoke, nor in what they ate when we were children. | و ما نمی گوییم که آیا آنها سیگار می کشند یا نه، و در آنچه که آنها خوردند وقتی بچه بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So far, there have only been two similar studies to look at mental well-being in new dog owners, one of which was conducted almost 30 years ago. | تاکنون فقط دو مطالعه مشابه برای بررسی بهزیستی ذهنی در صاحبان سگ های جدید انجام شده است ، که یکی از آنها تقریباً 30 سال پیش انجام شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is never easy to embrace a new way of doing things even when we know it is in our best interest. | هرگز آسان نیست که یک راه جدید برای انجام کارها را بپذیریم حتی زمانی که می دانیم که در بهترین شرایط ما است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Maybe you didn’t know that wood can indeed work in bathrooms or weren’t aware of the great stone possibilities. | شاید شما نمی دانستید که چوب واقعا می تواند در حمام کار کند یا از امکانات سنگ های بزرگ آگاه نبودید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is a good opportunity to talk about your feelings and opinions; it’s important to understand that there’s no right or wrong answer. | این فرصت خوبی است که در مورد احساسات و نظرات خود صحبت کنید؛ مهم است که درک کنید که جواب درست یا غلط وجود ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many countries have laws that require data to stay within their borders or even within the walls of a company. | بسیاری از کشورها قوانینی دارند که برای بقا در داخل مرزهایشان یا حتی در داخل دیوارهای یک شرکت، به اطلاعات نیازمند هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is why, the hope for which Syriza and its government stand, has been under threat from the moment of its birth. | به همین جهت، آن امیدی که سیریزا و دولتش برای آن ایستاده اند، از همان لحظه اول تولد خود، مورد تهدید قرار گرفته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We suggest that if you do not know anything about these games, take a good deal for a site that offers Paris in electronic sports can be an excellent choice because of increased. | ما نشان می دهد که اگر شما چیزی در مورد این بازی ها نمی دانند, یک معامله خوب برای یک سایت است که ارائه می دهد پاریس در ورزش الکترونیکی را می توان به گزینه ای عالی به دلیل افزایش. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A male athlete who is interested in leaning out a starting Anavar dosage of 80mg per day will be the most appropriate. | یک ورزشکار مرد که علاقه ای به ترشح دوز شروع Anavar از 80mg در روز دارد ، مناسب ترین خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We felt that it would be great to have Carlo and his ideas and convictions being represented, so we couldn’t resist. | ما احساس کردیم که این بسیار عالی است که کارلو، ایده ها و اعتقاداتش را به نمایندگی، در آنجا داشته باشیم، بنابراین نتوانستیم مقاومت کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, as we all know, a computer isn’t much good to us these days unless it is connected to a network of some sort. | با این حال، همانطور که می دانیم، این روزها یک کامپیوتر چیز خیلی خوبی نیست مگر اینکه به نوعی از شبکه ها متصل باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They were essential employees of a household, and probably responsible for many marriages and business deals – some possibly highly influential. | آنها کارمندان اساسی یک خانواده بودند و احتمالاً مسئول بسیاری از ازدواج ها و معاملات تجاری بودند - برخی احتمالاً بسیار تأثیرگذار بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And it’s true that much of the time we keep economics and politics as separate subjects with separate methods, but it’s important to bring them together as well. | و درست است که بیشتر اوقات ما اقتصاد و سیاست را به عنوان موضوعات جداگانه با روشهای جداگانه نگه می داریم ، اما مهم است که آنها را به هم نزدیک کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Family and Child Sciences is more than working with people – we strive to make a difference in their lives. | علوم خانوادگی و کودکان بیشتر از همکاری با مردم است - ما تلاش می کنیم تا در زندگی خود تغییر ایجاد کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But for the moment, support from Israel gives the Al-Sauds some support, but even that cannot be counted on forever. | اما در حال حاضر، حمایت از اسرائیل باعث برخی حمایت ها از ال سعود می شود اما حتی این واقعیت را نمی توان برای همیشه محاسبه کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Political prisoners aren't the only ones being tortured -- the vast majority of judicial torture happens in ordinary cases, even in 'functioning' legal systems. | تنها کسانی که شکنجه می شوند زندانیان سیاسی نیستند -- تعداد کثیری از شکنجه های قضایی در پرونده های معمولی اتفاق می افتد، حتی در "عملکرد" سیستمهای قانونی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some photographers think that the best way to capture high-quality images is to use Base ISO 100% of the time. | بعضی از عکاسان تصور می کنند که بهترین روش برای ضبط تصاویر با کیفیت بالا،استفاده از Base ISO 100٪ از زمان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you’re having a meal within this time frame, you can consume the 20-30g in that meal (which most people would anyway). | اگر در این فریم زمان غذا بخورید، می توانید 20-30g را در آن وعده غذایی مصرف کنید (که اکثر مردم به هر حال). |
You are a translator who translates from English to Persian. | +2 – I’m actually shocked that I made this prediction given the upheaval Twitter has faced in the last few years. | +۲ – من واقعا شوکه شدم که این پیش بینی را انجام دادم با توجه به تغییراتی که توییتر در چند سال اخیر با آن روبرو شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In mid-June, for example, The target was 1xBet 25 complaints in this online consumer protection service in the last 12 months. | در اواسط ماه ژوئن, مثلا, هدف 1xBet بود 25 شکایت در این سرویس حمایت از مصرف کننده آنلاین در آخرین 12 ماه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may have also heard of the abortion pill, which is a totally different medication with a totally different purpose. | شما همچنین ممکن است از قرص سقط جنین ، که یک دارو کاملا متفاوت با هدف کاملا متفاوت است، شنیدید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | In working to put an end to the division between master and slave we work for the happiness of both, for the happiness of humanity. | در تلاش برای پایان دادن به تقسیم بین ارباب و برده ما برای خوشبختی هر دو، برای شادی بشریت کار می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Like other social media, consumers return to Facebook, again and again, so you've got plenty of opportunities to impress them. | مانند سایر رسانه های اجتماعی، مصرف کنندگان دوباره و دوباره به فیس بوک باز می گردند، بنابراین فرصت های زیادی برای تحت تاثیر قرار دادن آنها دارید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These and many other challenges situated at the intersection of economics and management form the basis of the MSc in International Economic Consulting. | این و بسیاری از چالش های دیگر که در تقاطع اقتصاد و مدیریت قرار دارند، اساس MSc در مشاوره بین المللی اقتصادی را تشکیل می دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What we cannot satisfactorily explain is how these one hundred could function in the parental role on a supermaterial level, but that is exactly what happened. | آنچه را که ما نمیتوانیم به گونهای رضایتبخش توضیح دهیم این است که چطور این یکصد نفر میتوانستند در یک سطح فوق مادی در نقش پدر و مادر عمل نمایند، اما دقیقاً این چیزی است که اتفاق افتاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After nearly a month of flowering, fruits start appearing but this occurs only when the tree is seven to eight years old. | بعد از تقریبا یک ماه از گلدهی، میوه شروع به رشد شدن می کند اما این تنها زمانی رخ میدهد که درخت هفت تا هشت ساله است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The author allows the words of those who lived, and many who still live, in the affected areas to tell their own story. | نویسنده اجازه می دهد تا کلمات کسانی که زندگی می کنند، و بسیاری که هنوز هم زندگی می کنند، در مناطق آسیب دیده به داستان خود را بگویید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Had there been a Marxist tendency working patiently inside the Communist Party at that time it could have made big gains and transformed the whole situation. | اگر در آن زمان گرایشی مارکسیستی بود که صبورانه درون حزب کمونیست کار میکرد میتوانست به دستاوردهای بزرگی برسد و کل اوضاع را متحول کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To correct this problem, change out 50% of the water, wait a day, and then change out 25% more. | برای اصلاح این مشکل، 50 درصد از آب را عوض کنید، یک روز صبر کنید و سپس 25 درصد بیشتر تغییر دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Despite their high graduation rates at the university, young women do not show sufficient motivation to engage the outside world through foreign languages. | با وجود تحصیلات بالا در دانشگاه، زنان جوان انگیزه کافی برای درگیر شدن با جهان خارج از طریق زبان های خارجی را نشان نمی دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Everyone from Rush Limbaugh to Bill Clinton would talk about it, and we knew they were among our fans. | همه ازRush Limbaugh گرفته تا Bill Clinton درباره آن صحبت می کردند و ما می دانستیم آنها در میان طرفداران ما هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In your first year in high school, you will want to focus on playing and learning as much as possible about lacrosse. | در سال اول خود را در دبیرستان، شما می خواهید به تمرکز بر روی بازی و یادگیری تا حد امکان در مورد چوگان سرپهن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The plot goes something like this: A year-old writer has everything she wants, including several successful books, a husband and two houses. | طرح می رود چیزی شبیه به این: A نویسنده ی 30 ساله همه چیزش را می خواهد، از جمله چند کتاب موفق، یک شوهر و دو خانه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These ten hotels prove that a hotel isn’t just a place to spend the night – it can be the highlight of any trip. | این ده هتل ثابت کند که یک هتل فقط یک مکان به صرف شب نیست - می توان آن برجسته از هر سفر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For the British prime minister, it does not matter that his country will leave Europe in the form of a “joint agreement” or “disagreement”. | برای نخستوزیر اسبق انگلیس اهمیتی ندارد که کشورش در قالب "توافق مشترک" یا "عدم توافق" از اروپای واحد خارج شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The two other members, Russia and China, may also have concerns but they are more confident about the peaceful nature of our nuclear program. | دو عضو دیگر، روسیه و چین، ممکن است نگرانیهایی داشته باشند اما آنها اطمینان بیتشری درباره ماهیت صلحآمیز برنامه هستهای ما دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I love the big, rounded shapes of their design, and when I saw the kid through the window I thought it looked perfect. | من عاشق، شکل های بزرگ و گرد طراحی آنها هستم، و وقتی آن بچه را از میان پنجره دیدم، فکر کردم عالی به نظر می رسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The evening began at six-thirty, but Steve Bannon, suddenly among the world’s most powerful men and now less and less mindful of time constraints, was late. | غروب' ساعتِ شش ونیم شروع شد، اما استیون بَنِن که ناگهان در میان قدرتمندترین مردان جهان قرار گرفته بود و حالا کمتر و کمتر به محدودیت های زمانی اهمیت می داد، دیر رسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But we know the difference between good and evil."Fredrik Backman is quickly becoming one of my favorite authors. | اما ما تفاوت بین خیر و شر را می دانیم. @ فردریک Backman به سرعت تبدیل به یکی از نویسندگان مورد علاقه من می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It's only what you mean to say, deep down inside, like a secret, like a prayer: that's the only thing that counts. | این تنها چیزی است که شما می گویید، عمیق درون آن، مانند یک راز، مانند یک نماز: این تنها چیزی است که شمارش دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To catch the girl a prostitute in St. Petersburg, you need to choose a girl, call her and invite to the meeting. | برای گرفتن دختر یک زن روسپی در سنت پترزبورگ، شما نیاز به انتخاب یک دختر، او تماس بگیرید و دعوت به جلسه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The researchers at Netflix had tried pretty much everything they could think of, but, at the same time, they suspected that there were other ideas that might help them improve their system. | محققان Netflix تقریبا همه چیز را که می توانستند فکر کنند، سعی کرده بودند، اما در عین حال آنها مظنون بودند که ایده های دیگری وجود دارد که ممکن است به آنها کمک کند سیستم خود را بهبود بخشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The biggest companies are in PARIS and the capital also offers all the means to perfect its general culture. | بزرگترین شرکت ها در PARIS هستند و پایتخت نیز تمام امکانات خود را برای تکمیل فرهنگ عمومی خود ارائه می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, the series of events that lead to cold weather over Europe are complex and have only been well understood for the past 20 years or so. | با این حال، مجموعه ای از حوادث که منجر به هوای سرد در اروپا هستند پیچیده است و تنها برای سال 20 گذشته یا بیشتر به خوبی درک شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So no matter how difficult it is, kick yourself out of your comfort zone and get closer to your colleagues (but remember to respect their personal space). | بنابراین مهم نیست که چقدر سخت است، از منطقه راحت خود بیرون بیایید و به همکارانتان نزدیک شوید (اما به خاطر داشته باشید که به فضای شخصی آنها احترام بگذارید). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Letting your friends in other law firms know what you are doing is also an excellent referral strategy. | اجازه دادن به دوستان خود در سایر شرکت های حقوقی می دانید که چه کاری انجام می دهید نیز یک استراتژی ارجاع عالی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I need to quickly find several colors that go together I usually start with Adobe Color CC. | وقتی که من نیازدارم که به سرعت چند رنگ که باهم می آیند را پیداکنم ، معمولا با Adobe Color CC شروع می کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I can merely guarantee that all of the decisions made under this contract strictly agree with our strategic interests. | من می توانم تضمین کنم که تمام تصمیمات مربوط به این قرارداد به شدت با منافع استراتژیک ما مطابقت دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They take huge pride in every job, large or small, and will help share your ideas and words across the world. | آنها در هر کار بزرگ یا کوچک، غرور فراوانی می کنند و به اشتراک ایده ها و کلمات شما در سراسر جهان کمک می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Russians are, again, warning the world in advance and, just as last time, (almost) nobody gives a damn. | روس ها باز هم ،در حال هشدار دادن به جهان هستند و درست مانند دفعه قبل ( تقریبا) هیچ کس لعتت نمی فرستد (توجهی نمی کند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Asking whether there are sex differences in the human brain is a bit like asking whether coffee is good for you – scientists can’t seem to make up their minds about the answer. | پرسیدن که آیا تفاوت های جنسی در مغز انسان وجود دارد کمی شبیه پرسیدن که آیا قهوه برای شما خوب است - دانشمندان نمی توانند به نظر می رسد ذهن خود را که در مورد پاسخ دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, if they were told that the average chance was, for example, 45% instead – bad news – they did little to adjust their original estimate. | با این حال، اگر به آنها گفته شد که شانس متوسط، به عنوان مثال، به جای 45٪ - اخبار بد است - آنها کمی برای تنظیم برآورد اولیه خود را انجام دادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "It would be like if two twins had been born and we froze one for 20 or 30 years. | مثل اینکه دو دوقلو با هم به دنیا آمده باشند و ما یکی را برای 30-20 سال منجمد کرده باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You need more confidence – this is the only quality that can bring inner peace into your mind and soul. | شما نیاز به اعتماد به نفس بیشتری دارید، این تنها کیفیت است که می تواند صلح داخلی را در ذهن و روح شما به ارمغان بیاورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While that's certainly a positive habit to celebrate, once you stop working, your expenses are likely to change -- for better and for worse. | در حالی که مطمئنا یک عادت مثبت برای جشن گرفتن است، هنگامی که کار خود را متوقف می کنید، هزینه های شما احتمالا تغییر خواهد کرد - برای بهتر و بدتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the NSA makes a mistake and discovers that it has targeted someone inside the U.S., it has five days to submit a report to the Department of Justice and other authorities. | اگر NSA اشتباه کند و متوجه شود کسی آن را در داخل آمریکا هدف قرار داده است، آن را دارد پنج روز برای ارائه گزارش به وزارت دادگستری و سایر مقامات. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we analyze the success of Google Expeditions, it’s clear that Google was able to reach this many students because the hardware was really accessible. | اگر موفقیت Google Expeditions را تجزیه و تحلیل کنیم، بدیهی است که گوگل توانست به این تعداد زیاد از دانش آموزان دست یابد، زیرا سخت افزار واقعا قابل دسترسی بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Remember that your goal should be to make a few key points about the book or article, not to discuss everything the author writes. | به یاد داشته باشید که هدف شما باید ارائه چندین نکته کلیدی در مورد کتاب یا مقاله باشد، نه بحث در مورد هر چیزی که نویسنده نوشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A similar system was also independently invented by Charles Wheatstone, but Siemens became the first company to build such devices. | سیستم مشابهی نیز به طور مستقل توسط Charles Wheatstone اختراع شد، اما زیمنس اولین شرکتی بود که چنین دستگاههایی را ساخت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The length of the Road of Life was only 60 km, but the delivery of supplies even at such a short distance was an extremely serious problem. | طول جاده زندگی تنها 60کیلو متر بود، اما انتقال تدارکات حتی در یک چنین فاصله کوتاهی مشکلی به شدت جدی بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is therefore time to give substance to the strategic partnership with Turkey long proposed by Germany and France. | از این رو، اینک زمان آن است که شراکت استراتژیک با ترکیه را، که مدت ها است از سوی آلمان و فرانسه پیشنهاد شده، عملی کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “I’ve seen how countries struggle when they don’t have formal banking systems and I’ve seen also the huge growth of the M-Pesa mobile money system in Kenya. | «من دیده ام که چگونه کشورها با نداشتن یک سیستم بانکداری رسمی دست و پنجه نرم می کنند و همچنین رشد عظیم سیستم پول موبایل M-Pesa را در کنیا شاهد بوده ام. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When its founders decided to develop the company they knew they were becoming a part of this special group of people who simply loves the ocean and marine creatures. | هنگامی که بنیانگذاران آن تصمیم به توسعه این شرکت آنها می دانستند که بخشی از این گروه خاصی از مردم که به سادگی را دوست دارد به اقیانوس ها و موجودات دریایی تبدیل شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He says manufacturing’s greatest enemies are parents, school counselors and OSHA, which limits workers under 20 from being on the manufacturing floor. | او می گوید بزرگترین دشمنان تولید پدر و مادر، مشاوران مدرسه و OSHA، که محدودیت کارگران تحت 20 از بودن در طبقه ساخت می باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The plus-symbol (+) means that this is a new resource name that must be created and added to our resources. | نماد جمع (+) به این معناست که این رشته یک نام منبع جدید است و باید ایجاد شده و به منابع ما اضافه شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All three of them need to be singing at the same time, so if one of them stops, make him start again. | هر سه آنها نیاز به ترانه در همان زمان، به طوری که اگر یکی از آنها را متوقف می کند، او را دوباره شروع می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We do not resist a new world into being, we resist in the name of an old world. | ما در برابر یک دنیای جدید که در حال شدن است، مقاومت نمیکنیم، ما بنام یک دنیای کهنه مقاومت میکنیم. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.