instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | It's an incredible task, but it's also easy to see why this 57-year-old man would be eager to retire. | این یک کار باور نکردنی می باشد، اما این را هم به آسانی میشه فهمید که چرا این مرد ۵۷ ساله مشتاق بازنشستگی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I think the same thing is happening to the young filmmakers in South Africa, as if some kind of cultural reconstruction is happening. | به نظرم نظیر چنین اتفاقی در مورد فیلمسازان نسل جوانتر افریقای جنوبی نیز در جریان است و انگار یکجور بازسازی فرهنگی در حال رخ دادن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even though the strategic decision – which is essentially the end result – might be the same, the process through which it is reached would not be the same (Yarbrough, Morgan & Vorhies, 2011). | حتی اگر تصمیم استراتژیک - که اساسا نتیجه نهایی باشد - ممکن است یکسان باشد، فرایندی که از طریق آن رسیدن به آن یکسان نیست (Yarbrough، Morgan & Vorhies، 2011). |
You are a translator who translates from English to Persian. | I had to find within myself all the love for football, love I didn’t even know I had. | مجبور شدم در درون خود تمام عشق به فوتبال را پیدا کنم؛ عشقی که حتی نمی دانستم آن را دارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, back in 2007 the quality of those screens was dubious; the prices were still high (though the price of Chinese screens was nearly ten times loser than those of major US manufacturers). | البته، در سال 2007 کیفیت این صفحه نمایش ها مشکوک بود؛ قیمت ها همچنان بالا بود (هرچند قیمت صفحه نمایش های چینی تقریبا ده برابر از تولیدکنندگان عمده آمریکا بود). |
You are a translator who translates from English to Persian. | And because it's online, she has security against robbery, and I think more importantly, she has a new sense of worth. | و چون آنلاین است، در مقابل دزدی امن است، و بنظر من مهمتر از همه، برایش حس تازه ای از ارزش ایجاد میکند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But no matter how successful you are now, you still have dreams and goals that are waiting to be fulfilled. | اما بدون توجه به اینکه حالا چقدر موفق هستید، هنوز هم رؤیاها و آرزوهایی در سر دارید که منتظرند تحقق یابند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Effective March 28, 2016, immigrants and refugees will not be allowed to enter the United States if one of the diseases listed in the first category is detected during the medical exam. | از 28 مارس سال 2016، به مهاجران و پناهندگان اجازه داده نخواهد شد به ایالات متحده وارد شوند اگر یکی از بیماریهای ذکرشده در دسته اول در طول آزمون پزشکی تشخیص داده شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is your job here on the planet to bring this high Arcturian energy to anchor it here on the Earth. | در اینجا روی سیاره وظیفه ی شما است که این انرژی برتر آرکتورین را به همراه آورید و آن را اینجا در زمین استوار سازید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And thanks to our various partners, we were also able to obtain several IP addresses from different AS paths (completely separate from PH). | و با تشکر از شرکای مختلف ما، ما همچنین توانستیم چندین آدرس آی پی را از مسیرهای مختلف AS به دست آوریم (کاملا جدا از PH). |
You are a translator who translates from English to Persian. | You don’t actually need to clean up that paper; you only need to decide what you need to do with it. | در واقع لازم نیست که آن کاغذ را مرتب کنید; فقط باید تصمیم بگیرید که می خواهید با آن چکار کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | B) You have a website, but you know it’s not what it should be and you’re always making excuses for it. | ب) یک وب سايت دارید ، اما می دانید که این چیزی نیست که باید باشد و همیشه به همین دلیل بهانه می کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Once the four satellites are in orbit, at least one satellite will be flying over Japan for eight hours per day. | زمانی که چهار ماهواره در مدار قرار گیرند، حداقل یک ماهواره به مدت هشت ساعت در هر روز بر فراز ژاپن پرواز خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, he ultimately decides that he will make the exchange, not as an officer, but as Sayu Yagami's father. | با این حال، او در نهایت تصمیم می گیرد که دفترچه را مبادله کند، نه به عنوان یک افسر، بلکه به عنوان پدر سایو یاگامی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He would still be at his bench past midnight, even if an examination was to be given the next morning. | او هنوز هم در نیمکت خود نیمه شب گذشته بود, حتی اگر یک امتحان بود صبح روز بعد داده می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, I have focused on reports from several countries, opening in such cases, trading in certain pairs. | به عنوان مثال، من در گزارش از چندین کشور متمرکز شده است، باز کردن در چنین مواردی، معاملات در جفت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There, speakers emphasised that for justice to be real, migrant workers must feel that their needs and desires are heard and understood. | در این گردهمایی سخنرانان تاکید کردند که برای تحقق عدالت واقعی، کارگران مهاجر باید احساس کنند که نیازها و خواسته های انان شنیده و درک می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It does not make any sense to come to New Zealand without speaking English, because nobody will employ you, except some international companies. | این باعث نمی شود هر گونه حس برای آمدن به نیوزیلند بدون صحبت کردن انگلیسی، چرا که هیچ کس نمی خواهد شما را استخدام، به جز برخی شرکت های بین المللی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While many factors are at play, we can blame our brains—at least to some degree—for our poor saving habits, according to a new study. | در حالی که بسیاری از عوامل در حال بازی هستند، ما می توانیم مغز ما - حداقل تا حدودی - برای عادت های صرفه جویی ضعیف ما، بر اساس یک مطالعه جدید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Another advantage is that everything is centralised, so you can always find the latest version of files in different places. | یکی دیگر از مزیت ها این است که همه چیز متمرکز است، بنابراین همیشه می توانید آخرین نسخه فایل ها را در مکان های مختلف پیدا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is due to BCA's move earlier this week, where the amount of US dollars that Argentine citizens could buy every month was limited. | این به دنبال حرکتی از سوی BCA در اوایل این هفته است ، که باعث محدود شدن مقدار دلار آمریکا می شد شهروندان آرژانتین می توانند هر ماه خریداری کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And what has happened since then is the cost of education has gone up between 400 and 1200 percent, depending on the kind of school you go to. | و از آن زمان چه اتفاقی افتاده است هزینه تحصیلات بین 400 و 1200 درصد افزایش یافته است، بسته به نوع مدرسه ای که به آن بروید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By offering excellent programs and services for an ever-changing society, Edinboro University will be the first choice among students, employers and the community. | با ارائه برنامه ها و خدمات عالی برای یک جامعه در حال تغییر ، Edinboro University اولین انتخاب در بین دانشجویان ، کارفرمایان و جامعه خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She took a breath and looked at them, "Yes, I agree and I agreed before, but now I want you to listen to me. | او یک نفس نفس کشید و به آنها نگاه کرد: "بله، من موافقم و قبلا قبول کردم، اما حالا میخواهم که به من گوش کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They both claimed that the techniques were accessible to everyone and had significant benefits for health and relaxation. | آنها هر دو ادعا می کردند که تکنیک ها برای همه قابل دسترسی بود و منافع قابل توجهی برای سلامتی و آرامش داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | JAY: Okay, guys, this is a wonderful beginning to a very complicated subject, and we are going to pick this up again. | جی: خوب، آقایان، این یک شروع فوق العاده ایست در مورد یک موضوع بسیار پیچیده، و ما این موضوع را دوباره دنبال خواهیم کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Here I wanted players to think about what armed forces and nuclear armament mean in a country that has no military. | در اینجا، من میخواستم تا بازیکنها دربارهی وجود نیروهای مسلح و سلاح هستهای در کشوری که هیچ ارتشی ندارد، فکر کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is not possible to get “stuck” in the between lives state; you may end the session anytime you choose simply by opening your eyes. | این امکان وجود ندارد که در میان وضعیت زندگی "گیر" شود؛ شما می توانید جلسه را هر زمان که شما انتخاب می کنید به سادگی با باز کردن چشم خود را پایان دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In other words, parts of the brain that are continually activated together will physically associate with one another in the future. | به عبارت دیگر، بخشهایی از مغز که بهطور مداوم با یکدیگر فعال هستند، به لحاظ فیزیکی در آینده با یکدیگر مرتبط هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Also, each person can focus on one or two specialties allowing them not only to exchange with their neighbors, but to sell their surplus. | همچنین، هر فرد می تواند بر روی یک یا دو تخصص تمرکز کند و به آنها اجازه می دهد که نه تنها با همسایگان خود تبادل کنند، بلکه مازاد خود را نیز به فروش می رسانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile, the development of strategies that act on neurons and neural signaling is still in the early stages. | در همین حال، توسعه استراتژی هایی که بر روی نورون ها و سیگنال های عصبی عمل می کنند، هنوز در مراحل اولیه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But during the last forty years, the low-hanging fruit started disappearing, and we started pretending it was still there. | با این حال طی چهل سال اخیر آن میوههای پایین آمده ناپدید شدند و ما شروع کردیم به وانمود کردن که هنوز آنجا هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But knowing where to start isn't always easy, especially if you're like so many others and are self-taught in the art of social media. | اما دانستن از کجا شروع کردن همیشه آسان نیست ، به خصوص اگر شما مانند بسیاری دیگر هستید و در هنر رسانه های اجتماعی خودآموخته اید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I do recommend MYC because they’ve helped me to become a dentists in Australia and live in this beautiful city. | من MYC رو واقعا توصیه میکنم برای اینکه آنها به من کمک کردند تا در استرالیا دندانپزشک بشوم و بتوانم در این شهر زیبا زندگی کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It also offers access to mental health care to pregnant and postpartum women in Massachusetts for less than $1 per month per woman. | همچنین ارائه می دهد دسترسی به مراقبت های بهداشت روانی به زنان باردار و پس از زایمان در ماساچوست برای کمتر از $ 1 در هر ماه برای هر زن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In a society run by the collective producers, these problems can be solved because social need, rather than the market, will determine how decisions are made. | در جامعه ای که به دست تولیدکنندگان جمعی اداره می شود، این مشکلات قابل حل شدن است، چرا که نیاز اجتماعی و نه بازار، تعیین خواهد کرد که تصمیمات چگونه صورت می گیرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mattis must know this, and this is why he has strenuously opposed any effort to curtail or end U.S. support for the war. | متیس باید این را بداند، و به همین دلیل است که او به شدت مخالف هر گونه تلاش برای محدود کردن یا پایان پشتیبانی آمریکا در این جنگ است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But then something unexpected happens: the women invite your correspondent to visit again in a couple of years. | اما پس از آن چیزی غیرمنتظره اتفاق میافتد: زنان، خبرنگار شما را دعوت به بازدید دوباره در چند سال آینده میکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As we call it Valerian, many myths legends claim that it was named after different legends of their time. | همانطور که ما آن را Valerian نامگذاری می کنیم، افسانه های بسیاری از اسطوره ها ادعا می کنند که آن ها پس از افسانه های مختلف زمان خود نامگذاری شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As a reminder, this service is a very effective substitute of your own trading - manually or with the help of the advisors. | به عنوان یک یادآوری ، این سرویس یک جایگزین بسیار موثر تجارت خود را - به صورت دستی و یا با کمک از مشاوران . |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can send your letters and parcels to every corner of Germany and around the world using the German postal service – the Deutsche Post AG. | شما می توانید نامه ها و بسته های خود را به هر گوشه ای از آلمان و در سراسر جهان با استفاده از سرویس پستی آلمان – Deutsche Post AG ارسال کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "In Gaza, we have seen children killed and injured in protests since early March, with reports on Monday of more child casualties in what is said to be the deadliest day of violence since the 2014 Gaza war. | “در غزه، از همان ابتدای ماه مارس، شاهد کشته شدن و مجروح شدن کودکان در تظاهرات بوده ایم همراه با گزارش هایی از روز دوشنبه مبنی بر تلفات بیشتر کودکان در آنچه که گفته می شود مرگبارترین روز خشونت پس از جنگ غزه در سال 2014 است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They also play on our emotions as many of us don’t like change and can feel we are living in the best of times – especially if we are richer or in power. | آنها همچنین احساسات ما را بازی می کنند زیرا بسیاری از ما تغییر را دوست نداریم و احساس می کنیم در بهترین زمانها زندگی می کنیم - به خصوص اگر ثروتمندتر یا قدرتمند باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I argue that there are reasons to think that moral responsibility can actually change over time – but only under certain conditions. | من استدلال می کنم که دلیلی وجود دارد که فکر کنیم که مسئولیت اخلاقی می تواند در طول زمان تغییر کند - اما فقط تحت شرایط خاصی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Thus, we can reasonably conclude that the collective trade and economic policies implemented by the Indonesian Government have resulted in an undemocratic free-trade outcome. | بنابراین، ما می توانیم به صراحت نتیجه گیری کنیم که سیاست های تجارت جمعی و اقتصادی که توسط دولت اندونزی اجرا می شود، نتیجۀ تجارت آزاد تجاری غیر دموکراتیک است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The horse is moving quickly and it appears that the man on the horse is going somewhere important. | اسب به سرعت در حال حرکت است و به نظر می رسد که مرد روی اسب در جایی مهم است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I realized that the internet was coming and that I had two choices: to either double down on the company and dropout of college or sell the company and finish college. | فهمیدم که اینترنت در حال آمدن است و دو انتخاب داشتم: دوبرابر کردن شرکت و ترک دانشگاه یا فروختن شرکت و تمام کردن دانشگاه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And yet the topic is well worth a visit - it is far more interesting than the potters of our regions for information for TF1. | و در عین حال این موضوع به خوبی به ارزش یک دیدار است - آن است که به مراتب بیشتر جالب تر از سفالگران مناطق ما برای اطلاعات برای TF1. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You’ll find games from 1988 to 2008, all of them with a short description, most of them worth a try. | در این صفحه قادر خواهد بود بازیهایی را از سالهای 1988 تا 2008 بیابید که همگی دارای توضیح مختصری هستند و بیشترشان ارزش امتحان کردن را دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When you download a book from the company’s store, you only pay for the percentage of the book that you read. | وقتی کتابی را از فروشگاه شرکت دانلود می کنید ، فقط درصد کتابی را که می خوانید پرداخت می کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But now as many as 10 000 Kiwis who are already living and working in Australia will be part of this annual allocation. | اما در حال حاضر ۱۰،۰۰۰ نیوزلندی که اکنون در استرالیا زندگی می کنند و مشغول به کار هستند، بخشی از این تخصیص سالیانه خواهند بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That means 90% of your perfectly curated posts will never reach the consumer, essentially wasting your time and your resources. | به این معنی است که 90٪ از پستهای کاملا سرپرستانه شما هرگز به مصرف کننده نمیرسد، اساسا وقت و منابع خود را هدر ندهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These kinds of men are not very helpful; on the contrary, they are creating negativity, separating man from man, brother from brother, creating confusion and hatred. | این نوع از مردان بسیار مفید نیستند؛ برعکس، آنها منفی را ایجاد می کنند، انسان را از مرد جدا می کنند، برادر از برادر، ایجاد اختلال و نفرت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At the moment, the two biggest identified carbon sinks are forests and peatlands, but one of the things that excites me most about this field is how little we yet know. | در حال حاضر، دو بزرگترین سینک های شناسایی شده کربن هستند جنگل و تالاب ها، اما یکی از چیزهایی که بیشتر من را در این زمینه تحریک می کند این است که چقدر کمی هنوز می دانیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The angels can also come to our aid if someone has been praying on our behalf or if we have earned a special protection in return for something good we have done in the past. | فرشتگان همچنین می توانند به ما کمک کنند اگر کسی از طرف ما دعا کرده باشد یا اگر ما در مقابل چیزی که ما در گذشته انجام داده ایم، یک حفاظت ویژه به دست آوریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | * View the physical world as delicate and changeable — and the spiritual world as solid, strong, real, and constant. | * دنیای فیزیکی را به عنوان ظریف و قابل تغییر ببینید - و جهان معنوی به عنوان جامد، قوی، واقعی و ثابت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Nuna at the time was just 15 people and this database had to be built in one year, and they had a whole set of commitments that they had to honor. | نونا در آن زمان فقط شامل ۱۵ نفر بود و این پایگاه داده باید در یک سال، ساخته میشد و آن ها مجموعه کاملی از تعهدات داشتند، که حتماً باید انجام میدادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Say yes to the music lover in you and do plan your trip according to the dates of this international festival. | به روح عاشق موسیقی خودتان بله بگویید و سفر خود را طبق تاریخ این جشنواره بین المللی برنامه ریزی کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One might ask why he was moving to the United States Army Signal Service, but this is much more obvious when we realise that at the time it ran the national weather service, and that it became the U.S. Weather Bureau under civilian control in 1891. | یکی ممکن است بپرسید که چرا او را به حرکت ارتش ایالات متحده سیگنال سرویس ، اما این کار خیلی واضح تر وقتی ما متوجه باشید که در آن زمان آن را فرار خدمات آب و هوای ملی ، و آن که اداره هواشناسی آمریکا تحت کنترل غیرنظامی در سال 1891 شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I had discussed with my best friend whether or not a website was a good idea, and the only answer he could give me was, ‘shut up, it’s cool’. | من با بهترین دوستم صحبت کرده بودم که آیا یک وب سایت ایده خوبی بود یا نه، و تنها پاسخی که می توانست به من بدهد این است که «خاموش بودن، خنک» است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These two meditations can be undertaken in combination, until there is some kind of effect or change in your mind. | این دو تفکر را می توان در ترکیب انجام داد، تا زمانی که نوعی اثر یا تغییر در ذهن شما وجود داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The total travel time between Venice and Rome is only three and a half hours, so you can make the maximum use of your time. | زمان سفر کلی بین ونیز و رم تنها سه ساعت و نیم است، بنابراین شما میتوانید بیشترین استفاده را از زمان خود داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because they were created on the basis of something which was basically artificial – the rift in time. | از آنجا که آنها در اساس چیزی است که اساسا مصنوعی ایجاد شده بود قرار گرفتند — شکاف در زمان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I mean, if they are going to do it, we need to start teaching the Bangladeshis today how to be software designers, and we are not doing it. | منظورم اینکه، اگر بخواهند انجامش دهند، باید آموزش بنگلادشیها را امروز شروع کنیم، تا چطور طراحی نرمافزار کنند، و ما این کار را نمیکنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If done properly and carefully, the registration will be successful and it will start to play and enjoy the game world Wargame 1942. | اگر به درستی و با دقت انجام می شود، ثبت نام خواهد شد موفق و شروع به بازی و لذت بردن از دنیای بازی Wargame 1942. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may need to take a step back to implement a CRM, but it will be time and money well invested. | شاید لازم باشد یک قدم به عقب بردارید تا CRM را اجرا کنید، اما زمان و پول خوب سرمایهگذاری خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And it is estimated that the droughts that come with climate change are threatening up to two-thirds of this essential food supply. | و برآورد شده است که خشکسالی هایی که با تغییرات آب و هوایی روبرو هستند، تا دو سوم از این مواد غذایی ضروری را تهدید می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Therefore, the fastest and most effective way to make a lasting change in the form of something is to start by transforming the energy that makes up that form. | از این رو، سریع ترین و موثر ترین راه برای ایجاد یک تغییر پایدار در قالب چیزی است که با تبدیل انرژی که این فرم را تشکیل می دهد شروع می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Beginning February 2015, nurses in a Swedish retirement home had their workday reduced to six hours but kept the same wages. | اوایل فوریه 2015 پرستاران یک خانه سالمندان سوئدی روز کاری خود را به 6 ساعت کاهش دادند اما همان میزان حقوق را حفظ کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All their leaders are busy destroying the courts, stuffing the parliaments with useful idiots and – especially – turning the media into brainwashing instruments. | تمام رهبران آنها سرگرم نابود کردن دادگاه ها، پر کردن پارلمان ها با احمق هایی مفید و - به خصوص- تبدیل کردن رسانه ها به ابزارهای شستشوی مغزی هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although all these individuals are undoubtedly wealthy, notice that no one mentions “having millions in the bank” as a definition of success. | اگرچه بدون شک همه این افراد ثروتمند هستند ، اما توجه کنید که هیچ کس "داشتن میلیون ها نفر در بانک" را به عنوان تعریف موفقیت ذکر نمی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I think as a friend, India should also decide if this is a country they want to continue doing business with. | من به عنوان یک دوست فکر میکنم که هند نیز باید تصمیم بگیرد که آیا [ایران] کشوری است که میخواهد به تجارت با آن ادامه دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And there was another person who talked about how wonderful her husband was, and I saw emotion there, too. | و فرد دیگری بود که راجع به این میگفت که شوهرش چقدر عالی است، و آنجا هم احساسات را دیدم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may or may not be aware of some of our cultural differences, but in Afghanistan family is not everything, for many of us, family are treated as property. | شما ممکن است از تفاوتهای فرهنگی ما آگاه باشید یا هم چیزی ندانید، اما در افغانستان خانواده همه چیز نیست، برای بسیاری از ما، خانواده به عنوان یک دارایی در نظر گرفته میشود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When free automated machine translations services appeared online, such as Google Translate, the whole professional translation industry was affected. | هنگامی که خدمات رایگان ترجمه خودکار اتوماتیک به صورت آنلاین ظاهر شد، مانند Google Translate، تمام صنعت ترجمه حرفه ای تحت تاثیر قرار گرفت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At the time, he and his mother only wanted to get across the border to China so they could eat hot meals. | در آن دوران، او و مادرش تنها می خواستند از مرز چین عبور کنند تا بتوانند طعم غذای تازه و گرم را بچشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Second World War interrupted these meets, but when peace was restored, France re-launched the World University Games. | جنگ جهانی دوم باعث اختلال در این جلسات شد، اما وقتی جنگ صلح شد، فرانسه مجدداً بازیهای جهانی دانشگاهی را به راه انداخت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In its blog post, Twitter reiterated its previous statement that all accounts still must follow the company’s rules. | در پست وبلاگ خود، توییتر بیانیه قبلی خود را تأیید کرد که همه حسابها هنوز باید قوانین شرکت را دنبال کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, if I were an African-American, or raised in the deep south, I'm sure these aspects would seem much less significant in comparison to the race theme. | با این حال، اگر من یک آفریقایی آمریکایی بودم و یا در جنوب عمیق بالا، من مطمئن هستم که این جنبه ها نسبت به موضوع مسابقه بسیار کمتر قابل توجه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This could help children gain the benefits of better physical health – and perhaps help deal with some of the difficulties associated with afternoon play. | این می تواند به کودکان کمک کند از مزایای سلامتی جسمی بهتر برخوردار شوند - و شاید به برخی از مشکلات ناشی از بازی بعد از ظهر کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although the energy field of the heart has been proven to be quite powerful, in our culture today the voice of the heart is often muted or ignored altogether. | اگر چه میدان انرژی قلب ثابت شده است که کاملا قدرتمند است، امروزه در فرهنگ ما صدای قلب اغلب خاموش و یا نادیده گرفته می شود در مجموع. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It usually involves an incident response plan (IPR), which lays out the steps that a company should follow after an incident occurs. | این معمولاً شامل یک برنامه پاسخ حوادث (IPR) است ، که مراحلی را که یک شرکت باید پس از وقوع یک حادثه دنبال کند ، تعیین می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He and his wife both left Iran in more than 10 years ago and had not returned, living instead in Malaysia. | او و همسرش هر دو بیش از ۱۰ سال پیش ایران را ترک کردند و دیگر برنگشته بودند ، و در عوض در مالزی زندگی می کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every health study provides a slightly different result, because each study observes a different group of people and usually different types of air pollution. | هر مطالعه سلامت یک نتیجه کمی متفاوت را فراهم می کند، زیرا هر مطالعه گروهی متفاوت از افراد و معمولا انواع مختلف آلودگی هوا را مشاهده می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We offer a 25 week English language course which will take you through levels 1, 2 & 3 of the Direct English language system. | ما یک دوره 25 هفته ای زبان انگلیسی را ارائه می دهیم که شما را از سطوح 1، 2 و 3 سیستم زبان انگلیسی مستقیم می برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We're looking for a few good commanders like you to help make a difference, push back the storm and protect those among us who are unable to protect themselves. | ما به دنبال چند فرمانده خوب مانند شما هستیم تا به شما کمک کنند تغییر ایجاد کنند ، طوفان را عقب بیندازند و از کسانی در بین ما که قادر به محافظت از خود نیستند محافظت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I will never be yours, and you will never be mine; nevertheless, I can honestly say: I love you, I love you, I love you. | من هرگز مال تو نخواهم بود و تو هرگز مال من؛ اما میتوانم صادقانه بگویم دوستت دارم، دوستت دارم، #دوستت دارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Under international and German law, people who leave their home country to improve their economic situation are not refugees. | طبق قوانین بین المللی و آلمان، افرادی که کشور خود را برای بهبود وضعیت اقتصادی خود ترک می کنند، پناهنده نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, do not worry that you can not get something for lack of experience, because during the game you are accompanied by a reliable assistant. | با این حال، نگران نباش که شما می توانید چیزی برای عدم وجود را تجربه می کنید، چرا که در طول بازی به شما توسط یک دستیار قابل اعتماد همراه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As we move through 2018, our San Diego divorce lawyer team has provided everything you need to know – and quite possibly more- about divorce. | همانطور که ما از طریق 2018 حرکت می کنیم، تیم وکلای طلاق ما همه چیزهایی را که شما باید بدانید – و احتمالا بیشتر – درباره طلاق. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I am constantly amazed at how many people broadcast on social media and they ‘forget’ to talk to those that talk to them. | من به طور مداوم از این که چه تعداد از مردم در رسانههای اجتماعی وجود دارند، شگفتزده هستم و آنها “فراموش میکنند” که با کسانی که با آنها حرف میزنند، صحبت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead of pushing for TV and radio coverage, we decided to focus on bloggers—because blogs are trackable and work fast. | به جای تلاش برای پوشش تلویزیون و رادیو، ما با وبلاگ نویسان کار می کردیم؛ چرا که وبلاگ ها قابل پیگیری هستند و سریع کار می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One evening, when the boy was going to bed, he couldn't find the china dog that always slept with him. | در غروب یک روز بهاری ، وقتی که پسرک به رختخوابش میرفت ، نتوانست سگ چینی ای را که همیشه با او می خوابید را پیدا کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The governments appear to have learned something from the first wave, and have generally responded peacefully to the latest peaceful protests. | · به نظر می رسد که دولت ها چیزی از موج اول آموخته و به طور کلی به آخرین تظاهرات مسالمت آمیز پاسخ داده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And those who were weeded out for persecuting Dafa, that too is what they arranged for themselves in history. | و آنهایی که به خاطر شکنجه کردن دافا دور ریخته شدند، این نیز چیزی است که خود در تاریخ برای خود نظم و ترتیب دادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The food that Sheldon eats for breakfast and for dinner follows a routine (for example, every Tuesday night he eats with his friends at The Cheesecake Factory). | غذایی که شلدون برای هر صبحانه و هر نهار می خورد از یک حالت روتین تبعیت می کند ( برای مثال ، هر سه شنبه شب با دوستانش در کارخانه چیزکیک غذا می خورد ) . |
You are a translator who translates from English to Persian. | As someone who often receives letters from political prisoners, I can easily say that the situation in Turkish prisons is abhorrent. | من، به عنوان کسی که اغلب از زندانیان سیاسی نامه هایی دریافت می کند، به اسانی می توانم بگویم که وضعیت زندان های ترکیه غم انگیز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I loved it, Adam Johnston writes exceptionally well and I can see why he is highly regarded and respected. | من عاشق آن هستم، آدام جانستون فوق العاده خوب می نویسد و می بینم که چرا او به شدت مورد احترام و احترام است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I only hope that when I finally do it — I have until the end of 2016 — they’re not crushed with disappointment because they’re nice people and I don’t want to disappoint them. | فقط امیدوارم وقتی کار را انجام دادم- تا آخر سال 2016 را وقت دارم- آنها از سرخوردگی نابود نشوند؛ چون آدم های خوبی هستند و نمی خواهم سرخورده شان کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And we need to understand that the problems of social living, and their solutions, don’t apply equally well in every community. | و ما باید درک کنیم که مشکلات زندگی اجتماعی و راه حل های آنها در هر جامعه به همان اندازه خوب عمل نمی کنند. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.