instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | There are many aspects of life here that are very different from the country and culture you have left. | جنبه های بسیاری از زندگی در اینجا وجود دارد که بسیار متفاوت از کشوری و فرهنگی است که شما با آن کنار گذاشته اید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | - We have not seen them yet, but tens of SAR dogs have been allocated to the earthquake zone. | - ما آنها را دیده نشده است، اما ده ها سگ SAR به مناطق زلزله زده اختصاص داده شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, we know that music is old, and may have been with us from when humans first evolved. | پس ما میدانیم که موسیقی قدمت زیادی دارد، و ممکن است از زمان اولین ترقی انسانها به همراه ما بوده باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It has been a long journey but in my 48th year I now recognize the importance of men helping men to grow as men. | این یک سفر بلند مدت برای من بوده است اما حالا در 48 سالگی ام من اهمیت اینکه مردان باید به مردان کمک کنند تا اینکه به عنوان مردان رشد کنند را متوجه شده ام . |
You are a translator who translates from English to Persian. | If not or if they fall below the line of, “Well, we can do three things that we think this year and do them well and this is thing number 4 or number 5 or number 10,” it doesn’t make the cut. | اگر نه و یا اگر آنها در زیر خط قرار می گیرند: “خب، ما می توانیم سه چیز را که ما امسال در نظر می گیریم انجام دهیم و آنها را به خوبی انجام می دهیم و این چیزی است که شماره 4 یا شماره 5 یا شماره 10 است”، برش را انجام نمی دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you’re focused on B2B specifically it represents an excellent opportunity to reach people, though the benefit doesn’t end there. | اگر به طور خاص روی B2B متمرکز هستید ، این یک فرصت عالی برای دستیابی به افراد است ، هرچند فایده ای به پایان نمی رسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And in terms of what I've said to you today, those of us here who have these special skills also need to create works of art. | و درخصوص آنچه امروز به شما گفتهام، آنهایی از ما که چنین مهارتهای خاصی را دارند نیز باید آثار هنری پدید آورند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today everyone wants everything NOW, which is the result of how lighting fast we are able to get things and information. | امروز هر کس می خواهد همه چیز را در حال حاضر، که در نتیجه چگونه روشنایی سریع ما قادر به دریافت همه چیز و اطلاعات است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one knows exactly how search engines calculate authority and, in fact, there are probably multiple “authority” signals that are tracked. | هیچ کس دقیقاً نمی داند موتورهای جستجو چگونه قدرت را محاسبه می کنند و در واقع ، احتمالاً چندین سیگنال ” اقتدار ” وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And, like the sick fuck I am, I bought War and Peace to take with me on a three-week trip to the Philippines. | خلاصه که آدم بیمارگونی که من باشم، رفتم و جنگ و صلح را خریدم تا با خودم به سفر سه هفتهای به فیلیپین ببرم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now, with the terrible offers being made by them to the Border Committee, I actually believe they want a Shutdown. | در حال حاضر، با ارائه پیشنهادات وحشتناک آنها به کمیته مرزی، من واقعا فکر می کنم آنها می خواهند یک خاموش شدن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He said, however, that he had interviewed Mr. Taylor three times, and he had never changed his story. | اما او گفت كه او سه بار با آقای تیلور مصاحبه كرده است و او هرگز داستان خود را تغییر نداد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | An individual does not need a “trust certification” to participate in a family or community (though China’s government would like to change that). | فرد برای شرکت در یک خانواده یا جامعه به «گواهی اعتماد» نیاز ندارد (هرچند دولت چین بدش نمی آید این روند را تغییر دهد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | But, like trying to outrun a bear, exiting the market after suffering losses is not a good idea. | اما ، مانند تلاش برای پیشی گرفتن از خرس ، خروج از بازار پس از تحمل ضرر ، ایده خوبی نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While we don't think these are a big deal because they come as second nature, they're foreign to most of our male coworkers. | در حالی که ما فکر نمی کنم این یک معامله بزرگ است، زیرا آنها به عنوان طبیعت دوم به نظر می رسند، آنها به بسیاری از همکاران مرد ما خارجی هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Otherwise he was a nice man, a beautiful man, but I don't mention his name because he acted in a very stupid way. | وگرنه، او مردی زیبا بود، یک مرد خوب، ولی من نام او را نمی آورم، زیرا بسیار احمقانه رفتار کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “During my visit to Colombia exactly one year ago, we noted that the implementation of the peace agreement was far from being an easy task. | «در دیدار من از کلمبیا دقیقاً یک سال پیش، ما مشاهده کردیم که اجرای توافق صلح به هیچ وجه کار آسانی نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “In 2010 we want to prove that football is more than just kicking a ball but has social and cultural value. | در 2010 ما میخواهیم اثبات کنیم که فوتبال چیزی فراتر از ضربه زدن به توپ است و دارای ارزش اجتماعی و فرهنگی بالایی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our chemical development team, comprised of more than 50 scientists in our countries, exceeds expectations on even the most challenging projects. | تیم توسعه شیمیایی ما، شامل بیش از دانشمندان 50 در کشورهای ما، بیش از انتظارات حتی در پروژه های چالش برانگیز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many of the men and women who are contributing to these changing drinking patterns are only now in their 20s or 30s. | بسیاری از خانمها و زنانی که در این الگوی نوشیدنی در حال تغییر مشارکت دارند ، اکنون فقط در 20 یا 30 خود هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the decision to change the movement is made even just a few milliseconds too late, we cannot stop our foot from landing on the ice. | اگر تصمیم به تغییر جنبش، حتی چندین میلی ثانیه دیر شود، ما نمیتوانیم پا را از فرود بر روی یخ متوقف کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But try to stay close enough so that you can get to a fight in under 15 seconds. | سعی کنید که به اندازه کافی نزدیک به یکدیگر بمانید تا بتوانید در کمتر از 15 ثانیه مبارزه ای را شروع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Additionally, you might also want to check whether there are any social security agreements between the Philippines and your home country. | علاوه بر این، شما همچنین می توانید بررسی کنید که آیا موافقت نامه های امنیتی اجتماعی بین فیلیپین و کشور اصلی شما وجود دارد یا خیر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For some weeks, in meetings and discussions, I have been open and honest about my views on the conflict in Gaza and our response to it. | برای چندین هفته، در ملاقاتها و مباحثات، من در مورد دیدگاه خود درباره درگیری غزه و پاسخ ما نسبت به آن صریح و صادق بودهام. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s kind of like anything else that alters your body: you go on a diet and lose 20 pounds. | این مانند هر چیز دیگری است که بدن شما را تغییر می دهد: شما به رژیم غذایی می روید و ۲۰ پوند از دست می دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “I therefore beg you all to be on your guard against this danger, and I appeal especially to King Philip. | بنابراین، عاجزانه پیشنهاد میکنم که همگی خود را علیه این خطر حفظ کنند و مخصوصاً روی خطابم به فیلیپ پادشاه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For those people who will never have a chance to talk with us, every word or action of ours represents the most effective way to clarify the truth to them. | برای کسانی که هرگز فرصتی برای صحبت با ما نداشتهاند، هر گفتار یا رفتار ما میتواند مؤثرترین راه بهمنظور روشنگری حقیقت برای آنها باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This year is also a time of healing, of those wounds that tell you that you cannot have what you desire, or that insist that your creative gifts are not needed in the world. | این سال نیز زمان شفا است، از آن زخم هایی که به شما می گوید که شما نمی توانید آنچه را که می خواهید انجام دهید یا اصرار نکنید که هدایای خلاقانه شما در جهان مورد نیاز نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One day, four beautiful children and some years later, I serendipitously found myself in a bookshop, waiting for a friend. | یک روز ، چهار کودک زیبا و چند سال بعد ، من به طور جدی در یک کتابفروشی یافتم و منتظر یک دوست بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After this lecture, I realized that Master shows us another way full of light where the negative has no place. | بعد از این سخنرانی، متوجه شدم که استاد راه دیگری را به ما نشان میدهند که پر از نور است و آنجا چیزهای منفی هیچ جایی ندارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "Be Different - Be Yourself" is not only our motto but also the philosophy you can aspire to as designer of your own style. | “متفاوت باشد – خودتان باشید” نه تنها شعار ما بلکه فلسفه شما می توانید به عنوان طراح از سبک خود را در آرزوی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Think about it for a moment: If we were 97 to 99% certain about a success response, we could be confident about the future of those responses — well, at least much more confident about the future than Schrödinger’s cat was. | در مورد این مورد یک لحظه فکر کنید: اگر ما 97 تا 99 درصد در مورد پاسخ موفقیت آمیز اطمینان داشتیم، آنگاه می توانیم در مورد آینده این پاسخ ها مطمئن باشیم - خوب، حداقل در مورد آینده نسبت به گربه شرویدینگر مطمئن تر بودیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You must also decide what you will keep on paper and what will only be on your computer. | شما همچنین باید تصمیم بگیرید که چه چیزی در کاغذ نگه دارید و چه چیزی فقط در رایانه شما باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you then hit it off, that can often lead to her taking you up to her room in the same hotel. | اگر شما پس از آن ضربه خاموش که اغلب می تواند منجر به مصرف شما تا به اتاق او در همان هتل. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A call was issued for protests Friday and Saturday [February 4and 5] but failed to attract any protesters. | فراخوان به اعتراضاتی برای روزهای جمعه و شنبه (۴ و ۵ فوریه) منتشر شد، اما موفق به جلب معترضان نشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Therefore, MBU graduates are efficient in finding their place in the labor market not only at home but also abroad. | بنابراین ، فارغ التحصیلان MBU در یافتن جایگاه خود در بازار کار نه تنها در خانه بلکه در خارج از کشور نیز کارآمد هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we had made more money than the Western capitalists, we could have just bought them up, or we could have created a weapon which they didn’t have. | اگر ما نسبت به سرمایه داران غربی پول بیشتری داشتیم، ما می توانستیم آنها را بخریم، و یا اینکه سلاحهایی بسازیم که آنها نداشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you are an employee, your employer or the company where you work at should issue this letter to you. | اگر یک کارمند هستید، کارفرمای شما یا شرکتی که در آن کار میکنید باید این نامه را به شما بدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As an example, consider what happens when a new plant or animal is introduced into an ecosystem where it did not before exist. | به عنوان مثال، در نظر بگیرید چه اتفاقی می افتد زمانی که یک گیاه یا حیوان جدید به یک اکوسیستم وارد می شود که قبلا وجود نداشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On the other hand, those who do not specialize in gambling sites, such as our team, may find it difficult to find certain information. | از سوی دیگر, کسانی که در سایت های قمار تخصص نیست, به عنوان تیم ما, آنها ممکن است مشکل پیدا کردن اطلاعات خاص. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Keeping the family business both “in business” and “in the family” after the second generation is trickier than most people realize — even those who are trying to make such a thing happen. | نگه داشتن کسب و کار خانواده هر دو "در کسب و کار" و "در خانواده" پس از نسل دوم سختتر است از بسیاری از افراد متوجه – حتی کسانی که در حال تلاش برای ایجاد چنین یک چیز اتفاق می افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may see former managers and colleagues again at other companies, especially if you remain in the same industry. | شما ممکن است مدیران و همکاران سابق خود را دوباره در شرکتهای دیگر ملاقات کنید، بهخصوص اینکه اگر شما در همان صنعت باقی بمانید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We cannot, and will not, tell them they must surrender merely because of present inability to pay for the weapons which we know they must have. | ما نمی توانیم و نمی خواهیم به آنها بگوئیم که فقط باید به دلیل ناتوانی در حال حاضر برای پرداخت سلاح هایی که ما می دانیم آنها باید داشته باشند، تسلیم می شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | NEW YORK — If you, me and every person and thing in the cosmos were actually characters in some giant computer game, we would not necessarily know it. | نیویورک – اگر شما، من و هرکسی و چیزی در کیهان واقعاً شخصیتهای موجود در یک بازی کامپیوتری عظیم باشیم، ما لزوماً از آن خبر نداریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I have forgiven things I may not have prior to my loss, and I have come to truly know that in the end, love is all that we take home. | من چیزهایی را که ممکن است پیش از از دست دادنم نداشته ام، ببخشم، و من واقعا می دانم که در نهایت، عشق همه چیز است که ما به خانه می رویم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now that some time has passed I still think of it, and any book that I still remember months after reading is a book that deserves 5 stars. | حالا که گذشت زمان من هنوز به آن فکر می کنم، و هر کتابی که هنوز بخاطر ماهها پس از خواندن به یاد می آورم، کتابی است که 5 ستاره را مستحق می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Early signals suggest that the festival is acknowledging that cinema, like the world, has entered a period of change. | نشانه های اولیه می گویند که جشنواره دارد تصدیق می کند که سینما، همانند جهان، وارد یک دوره تغییر شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By the end of the second month and the start of the third, the puppies are ready to be born, which means you need to be prepared for their delivery. | پس از پایان ماه دوم و شروع ماه سوم، توله سگها آمادهی به دنیا آمدن هستند، که به معنای این است که شما باید خود را برای به دنیا آمدن آنها آماده کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some have told me that they’ll test out different costumes on social media to see which gets the best response. | بعضی ها به من گفته اند که لباس های مختلف را در رسانه های اجتماعی آزمایش خواهند کرد تا ببینند کدام پاسخ بهتر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So last summer, when we were approached by Point Loma Nazarene University Business school to see if we would sponsor an MBA research project, we knew exactly what we wanted them to look at for us. | بنابراین تابستان گذشته، زمانی که ما توسط موسسه کسب و کار دانشگاه Point Loma Nazarene با ما ملاقات کردیم تا ببینیم آیا ما یک پروژه تحقیقاتی MBA را حمایت می کنیم، دقیقا می دانستیم که چه چیزی را می خواهیم برای ما در نظر بگیریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For people that are not involved in the food industry, HACCP and the HACCP system may sound like the same thing, but in reality they differ. | برای افرادی که در صنایع غذایی دخیل نیستند، HACCP و سیستم HACCP ممکن است یکسان باشند، اما در حقیقت آنها متفاوتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That’s better than Apple, though both companies are still well behind what Fitbit’s able to get out of a device. | این بهتر از اپل است ، هرچند که هر دو شرکت هنوز هم در پشت چیزی هستند که Fitbit قادر به بیرون کشیدن از یک دستگاه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What’s important is that a manager do this transparently and quickly — in a matter of days, or weeks at the most. | مهم است که یک مدیر این کار را به صورت شفاف و سریع انجام دهد - در عرض چند روز یا چند هفته. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The victims, three girls and one boy, all aged 16 and 17, disappeared from their homes in June. | قربانیان ، 3 دختر و یک پسر، همگی 16 و 17 ساله ، ماه ژوئن از خانههای خود ناپدید شدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you want to know the best way to say "I love you" to your boyfriend, just follow these easy steps. | اگر می خواهید بهترین راه برای گفتن “دوستت دارم” به نامزد خود بدانید ، فقط این مراحل آسان را دنبال کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Jack wanted to share his insight with his old friends and he realized that all of them were far away, but it would be great if they could read his thoughts. | جک میخواست تصمیم خود را با دوستان قدیمیاش در میان بگذارد ولی فهمید که همهی آنها خیلی دورند، اما چه خوب میشد اگر میتوانستند افکارش را بخوانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 1.We can provide samples and you can choose one or more, and then we make the quality according to that. | 1) ما می توانیم نمونه ها را ارائه دهیم و شما می توانید یک یا چند را انتخاب کنید، و سپس ما کیفیت را مطابق با آن انجام می دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They escape into a lake and end up in a forest; however, soldiers searching for them have already arrived. | آنها به یک دریاچه فرار میکنند و در جنگل به پایان میرسند؛ با این حال، سربازانی که به دنبال آنها هستند، وارد شدهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we commit ourselves to practicing this kind of role flexibility, sooner or later it becomes a natural inclination. | اگر ما خود را متعهد به تمرین این نوع انعطاف پذیری نقش کنیم، دیر یا زود به یک گرایش طبیعی تبدیل می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They know that Li Hongzhi won't abandon you, so they will use all kinds of methods to make you fall. | آنها میدانند که لی هنگجی شما را رها نخواهد کرد، پس انواع روشها را بکار میبرند تا باعث شود سقوط کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But if you've never used the Internet before, all of this new information might feel a bit confusing at first. | اما اگر قبلا هرگز از اینترنت استفاده نکرده اید، تمام این اطلاعات جدید ممکن است در ابتدا کمی گیج کننده باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most students who choose to do the year in Indonesia will say that it is undoubtedly the highlight of their time at university. | بیشتر دانش آموزانی که تصمیم به انجام سال در اندونزی می گویند که آن است که بدون شک برجسته از وقت خود را در دانشگاه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even the slightest earthquake may cause a huge explosion capable of evaporating over 2 million people living around Kivu. | حتی کوچکترین زلزله ممکن است یک انفجار بزرگ را ایجاد کند که قادر به تبخیر بیش از ۲ میلیون نفری است که در اطراف کیوو زندگی می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many gift economies lasted for thousands of years, and proved much more effective at enabling all of the participants to meet their needs. | بسیاری از اقتصادهای هدیه برای هزاران سال دوام آوردند، و ثابت کردند که در برآورده کردن نیازهای تمام شرکت کنندگان بسیار موثرترند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means it may go off at night and you will no longer be able to control and manage the situation in safety and quiet. | این یعنی ممکن است در طول شب برق برود و شما دیگر نتوانید در امنیت و آرامش به کنترل و مدیریت اوضاع بپردازید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With our guided process we keep the patient’s interest at the centre and make each medical journey simple and effective. | با فرایند هدایت شده ما علاقه بیمار را در مرکز حفظ می کنیم و هر سفر پزشکی ساده و موثر می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can’t actually detect quarks, but it doesn’t matter; we know QCD is correct, because it makes predictions that we can verify. | در واقع ما نمی توانیم کوارک ها را آشکار سازی کنیم اما اهمیتی ندارد؛ می دانیم QCD درست است زیرا پیش بینی هایی ارائه می کند که می توانیم تایید کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even just one new client a month is going to transform into a higher recurring and overall revenue each month. | حتی فقط یک مشتری جدید در هر ماه در حال تبدیل شدن به یک درآمد مکرر و کلی بالاتر در هر ماه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The secret to social media success is to think and act like a member first, and a marketer second. | راز موفقیت رسانه های اجتماعی این است که اولا مانند یک عضو فکر کنید و به آن عمل کنید ، و دوم یک بازاریاب. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because they are still usually trying to master their first language they are probably making mistakes in both, and learning from them. | از آنجا که آنها هنوز هم سعی دارند زبان اول خود را تسلط دهند، احتمالا اشتباه در هر دو آنهاست و از آنها یاد می گیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | GPS was developed in the 1970s by the U.S. Department of Defense so that military units can always know their exact location and the location of other units. | ⇐ جی پی اس ها در دهه 1970 میلادی به وسیله وزارت دفاع آمریکا توسعه داده شدند برای این که واحد های نظامی همیشه بتوانند موقعیت دقیق خود و محل واحدهای دیگر را بفهمند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | According to this list, jQuery is ranked number one on the list and millions of websites use it. | با توجه به این لیست، jQuery رتبه اول را در لیست دارد و میلیون ها وب سایت از آن استفاده می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Zombie Hostel Your name is Adam, and you decide to stay in the hotel for a little while. | اسم شما در بازی Zombie Hostel آدام هست و شما تصمیم گرفته اید که داخل هتل برای مدت کوتاهی بمانید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Despite having the longest network of waterways in Europe – around 8,501 kilometers – France is not taking full advantage of its river tourism potential. | با وجود داشتن طولانی ترین شبکه ای از آبراه ها در اروپا - حدود 8،501 کیلومتر - فرانسه به طور کامل از پتانسیل گردشگری رودخانه خود استفاده نمی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That's what happened to Walt Disney in 1996 as a result of its early support for gay rights, such as "Gay Day" at its theme parks. | این همان چیزی است که به والت دیزنی در 1996 اتفاق افتاد به عنوان یک نتیجه از حمایت اولیه خود از حقوق همجنسگرا، مانند "روز همجنسگرا" در پارک های آن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The rich man’s sin was not in his richness but in his failure to recognize that God’s family is broader than he was prepared to accept. | گناه مرد غنی در ثروتمندی اش نبود، بلکه در ناتوانی اش در درک این واقعیت بود که خانواده خدا وسیع تر از آن است که او آماده پذیرفتنش بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “I am certain that, sooner rather than later, the US will go the way the British empire did 70 years ago. | وی گفت: مطمئنم دیر یا زود آمریکا نیز کاری را انجام خواهد داد که امپراتوری بریتانیا 70 سال پیش انجام داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He already controls parliament and the judiciary and has said only his supporters can work in the army and state oil company. | وی در حال حاضر کنترل پارلمان و دستگاه قضايی را در اختيار دارد و گفته است که فقط هوادارانش می توانند در ارتش و شرکت دولتی نفت مشغول به کار شوند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | In other words, we need to identify what restrictions are appropriate for the collection and subsequent use of data and we need to understand why these restrictions are necessary. | به عبارت دیگر، ما باید مشخص کنیم که چه محدودیتهایی برای جمعآوری و استفاده متعاقب از دادهها مناسب هستند و در ضمن، باید به این درک برسیم که چرا این محدودیتها ضرورت دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Queen Mother Hospital for Animals is the largest of its kind in Europe, receiving over 8,000 patients each year. | بیمارستان مادر ملکه برای حیوانات بزرگترین نوع خود در اروپا است و سالانه بیش از 8000 بیمار دریافت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Up until this point, the followers of Jesus had been harassed and threatened, but Stephen was the first one to be killed. | تا این لحظه، پیروان عیسی مورد آزار و اذیت و تهدید واقع شده بودند، اما استیفان اولین کسی بود که کشته شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Sometimes they're angry because they feel they haven't gotten half the breaks in life they think they should have had. | گاهی اوقات آنها عصبانی هستند، زیرا احساس می کنند که آنها نیمی از شکاف در زندگی را ندارند که فکر می کنند که باید داشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We at We are became interested in this type of massage that is becoming more and more popular around the world, even though it’s only officially been recognized by Japanese medicine. | ما در دنیای حاضر به این نوع ماساژ علاقه پیدا کردیم که بیشتر و بیشتر در سراسر دنیا محبوب می شود، حتی با وجود اینکه این ماساژ توسط طب ژاپنی به طور رسمی شناخته شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We understand that our students are busy—82% of our students work full-time, and many hold senior and management positions. | ما می دانیم که دانش آموزان ما مشغول هستند - 82 درصد از دانش آموزان ما تمام وقت کار می کنند و بسیاری از مقامات ارشد و مدیریتی دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can’t tell you the exact number of keywords you should have, but we can tell you that you need a lot of them – as many as you can think of. | ما نمی توانیم تعداد دقیقی از کلمات کلیدی که باید داشته باشیم به شما بگویم، اما می توانیم به شما بگوئیم که شما به تعداد زیادی از آنها نیاز دارید - همانطور که می توانید فکر کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It changes things and yes, we may fear those changes which is why we didn’t do it in the first place. | این چیزها را تغییر می دهد و بله؛ ممکن است از این تغییرات بترسیم؛ چرا که ما در ابتدا این کار را انجام ندادیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And the neighbors envious of your desire to be the owner of a stunning garden, so throw in your dream garden voracious mole. | و کشورهای همسایه حسود از تمایل خود را به صاحب یک باغ خیره کننده، به طوری که در رویای تو را در باغ حریص مول بزنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And what's more, everything that you do in Fa-rectification is for sure the most magnificent, because even history was created for it. | و بیشتر اینکه، هر کاری را که در اصلاح- فا انجام میدهید مطمئناً باشکوهترین است، زیرا حتی تاریخ بهخاطر آن خلق شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although you can break them (for instance, if you step on them), you can't tear them easily, like soft lenses. | اگرچه می توانید آنها را بشکنید ( به عنوان مثال ، اگر روی آنها قدم بگذارید ) ، نمی توانید مثل لنزهای نرم آنها را به راحتی پاره کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As he said himself, if you hear about something twice, it might be a good idea to invest some time and find out more. | همانطور که خودش گفت خودش، اگر دو بار در مورد چیزی بشنوید، ممکن است ایده خوبی برای سرمایه گذاری در یک زمان و پیدا کردن بیشتر باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Make sure the terms of your personal guarantee are fair and be sure that personal guarantees can be discharged in a personal bankruptcy. | اطمینان حاصل کنید که شرایط تضمین شخصی تان عادلانه است و مطمئن شوید که تضمین های شخصی را می توان در ورشکستگی شخصی به کار برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We see this today with the US political establishment: Trump supporters can look at two photos of his inauguration and say the largely empty Mall is full. | امروز ما این را با حاکمیت سیاسی ایالات متحده می بینیم: حامیان Trump می توانند به دو عکس از افتتاحیه خود نگاه کنند و می گویند که بازار خالی بسیار پر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your presence in court will not only give a strong sign of support for peace, democracy, and freedom of expression in Turkey, but will also have a positive effect on the fairness of the trial. | حضور شما در دادگاه نهتنها نشانهی قدرتمند پشتیبانی از صلح، دمکراسی و آزادی بیان در ترکیه است بلکه تأثیر مثبتی بر عادلانه بودن محاکمه خواهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By far the most common, the C-channel rail has been used on nearly every type of vehicle at one time or another. | متداول ترین ، راه آهن کانال C تقریباً در هر نوع وسیله نقلیه در یک زمان یا دیگری مورد استفاده قرار گرفته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Like all social media platforms, Facebook is a major contributor to the dissolution of a thinking society – we see the effects of this today. | مانند تمام سیستم عامل های رسانه های اجتماعی، فیس بوک یکی از عوامل اصلی در انحلال یک جامعه تفکر است - ما اثرات این امروز را می بینیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You never know what you’ll learn from a failed experiment until you’ve got back home and reviewed the pictures. | شما هیچ وقت نمی دانید از یک تجربه شکست خورده چه چیزی یاد خواهید گرفت، تا وقتی که به خانه برگردید و تصاویر خود را بررسی کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We all love James and he”s a good friend of ours, but we also really love playing the Guardians of the Galaxy. | ما همه جیمز را دوست داریم و او یکی از دوستان خوب ما است، اما ما همچنین واقعا بازی کردن در Guardians Of The Galaxy را هم دوست داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because of the war conditions and other urgent priorities, we are focusing less on violence against women within families. | به دلیل شرایط جنگی و اولویتهای اضطراری دیگر، ما اکنون کمتر بر موضوع خشونت علیه زنان در خانواده تمرکز داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As such, the program seeks to understand how citizens worldwide are negotiating and restructuring their living environment to be safe and sustainable at the same time. | به همین ترتیب، این برنامه به دنبال درک اینکه چگونه شهروندان در سراسر جهان در حال مذاکره و بازسازی محیط زندگی خود هستند تا در همان زمان امن و پایدار باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By going down this route, what they have achieved is confusing the Colombian people about the purpose of the talks. | با پیش رفتن در این مسیر، آنچه را که آنها به دست آوردهند، مردم کلمبیا را در مورد اهداف این مذاکرات گیج کرده است. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.