instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Most of all, Wells Fargo needs to send a strong message to its employees about the moral implications of their actions. | از همه مهمتر، Wells Fargo نیاز به ارسال یک پیام قوی به کارکنان خود در مورد پیامدهای اخلاقی اعمال خود است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | How and why these neurotransmitters get out of balance and what role they play in depressive states isn’t fully understood. | چطور و چرا این انتقالدهندههای عصبی از تعادل خارج میشوند و نقش آنها در افسردگی بهطور کامل درک نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The latest example of this political culture of debate, perhaps one of the most historic since 1959 (even though one would never know it by relying on the corporate press in the West) just took place. | آخرین نمونه از این فرهنگ سیاسی گفتگو، شاید یکی از تاریخی ترین آن از سال 1959 به این سو باشد ( حتی اگر چه ممکن است ان را با تکیه بر روزنامههای شرکتی در غرب نتوان هرگز درک کرد) که به تازگی عملی شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I do think it was a heck of a coincidence though that they jumped from page 11 to page 3 after my inquiry. | من فکر میکنم که این یک تصادف بود هرچند که آنها پس از سوال من از صفجه 11 به صفحه 3 پریدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He needed almost nothing to survive, and money from the sale of a few paintings was sufficient to provide for all his needs. | او تقریبا به هیچ چیزی برای زنده ماندن نیاز نداشت، و پولی را که از فروش چند نقاشی بدست می آورد برای همه نیازهای او کافی بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And if you read up about the eighth house it’s a lot about what was happening in our lives. | و اگر شما به عنوان خوانده شده تا در مورد خانه هشتم زیادی خود را در مورد آنچه که در زندگی ما اتفاق می افتد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, in 2015, a tunnel of at least 15 meters deep and 1,500 meters long was dug out of prison in a heavily guarded prison in the capital city of Mexico City. | با این حال، در سال 2015، یک تونل حداقل 15 متر عمق و 1500 متر طولانی از زندان در یک زندان محکم نگهبانی در پایتخت مکزیکو سیتی کشف شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He taught us not to resist evil but to find through him a goodness which effectually destroys evil. | او به ما آموزش داد که در برابر شرارت مقاومت نکنیم، بلکه از طریق او یک نیکی را بیابیم که به گونهای مؤثر شرارت را نابود میسازد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And we recognized—and I think every year we're reminded of this in the world—that predicting what's going to happen is hard. | و ما تشخیص دادیم– و فکر میکنم هر سال در دنیا این موضوع به ما یادآوری میشود– که پیشبینی کردن آینده دشوار است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 35Let them gather all the food of these good years that are coming, and lay up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it. | 35 و همۀ آذوقۀ این سالهای نیکو را که خواهد آمد، گرد آورند و غله را زیر دست فرعون ذخیره کنند و خوراک در شهرها نگاه دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I believe that the common dangers faced by Israel and many of our Arab neighbors now offer a rare opportunity to build bridges towards a better future – a future more prosperous, more secure, more peaceful. | من معتقدم خطرات مشترکی که اسرائیل و بسیاری از همسایگان عرب ما با آن روبرو هستند، اکنون فرصتی نادر ارائه می کند تا پلهایی را به سوی آینده ای بهتر بسازیم، آینده ای که شکوفاتر، امن تر و با صلح بیشتری است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This competition asked “What would you create with public information?” and was open to programmers from around the world, with a tempting £80,000 prize for the five best applications. | این رقابت میپرسید «با اطلاعات عمومی چه چیزی تولید خواهید کرد؟» و به روی برنامهنویسان سراسر دنیا باز بود با یک جایزه هوسانگیز 80000 پوندی برای پنج برنامه کاربردی برتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I'm definitely going to read this one to my daughter when she gets a few more years on her. | تصمیم می گیرم این یکی را به دخترم بخوانم، وقتی که او چند سال دیگر را به او می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At one point in my playthrough I was persecuted by MULES, human enemies who love to steal cargo. | در یک لحظه از بازی من ، توسط MULEs ، دشمنان انسانی که عاشق دزدی محموله هستند تحت تعقیب قرار گرفتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Indeed, children as young as seven months can deliberately repeat any behaviours that elicit laughs, such as a funny face or a game of peek-a-boo. | درواقع، کودکان تا 7 ماه می توانند عمدا هر گونه رفتار را تکرار کنید که باعث می شود خنده، مانند یک صورت خنده دار و یا یک بازی peek-a-boo. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If they had been similar, then the researchers could have concluded that the experiment met the minimal risk standard (M. N. Meyer 2015). | اگر آنها مشابه بودند، محققان می توانست نتیجه بگیرد که این آزمایش حداقل استاندارد ریسک را در بر دارد (MN Meyer 2015) . |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is why it is highly recommended that all grounds and ground connections are checked at least annually as a part of your normal Predictive Maintenance plan. | به همین دلیل است که به شدت توصیه می شود که تمام زمین ها و اتصال زمین حداقل سالیانه به عنوان بخشی از برنامه تعمیر و نگهداری پیش بینی شده نرمال خود را بررسی کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But the White House has not said which direction it will go - toward beefing up the American role, drawing it down further or something else entirely. | اما کاخ سفید نگفت در چه مسیری خواهد رفت- به سمت تقویت نقش امریکا، کاهش بیشتر این نقش و یا کاملاً چیزی دیگر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The main thing is to choose the right time (the best of Friday night or the weekend), select the the right place (the largest supermarket in the city) and take your time. | نکته اصلی این است که زمان مناسب را انتخاب کنید (بهترین از جمعه شب و یا آخر هفته) را انتخاب کنید جای مناسب (بزرگترین سوپر مارکت در شهر) و وقت خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Further, a second main theme from these debates is that reports about emotions, knowledge, expectations, and opinions are not always accurate. | علاوه بر این، موضوع اصلی دوم این بحث ها این است که گزارش های مربوط به احساسات، دانش، انتظارات و نظرات همیشه دقیق نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And the reason for this is because they know they need to get to one of the top three position in their sector in a three-year span. | علت این امر آن است که آنها می دانند که باید در یک دوره سه ساله به یکی از سه موقعیت برتر در بخش خود برسند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Women are moved much easier by what they hear and you don’t want your relationship and feelings to move faster than your level of commitment. | زنان از طریق آنچه که می شنوند، بسیار ساده تر حرکت می کنند و شما نمی خواهید رابطه و احساسات شما سریعتر از سطح تعهد شما حرکت کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If your English is proficient or superior, you will earn extra points (10 and 20, respectively) that strengthen your application. | اگر انگلیسی شما Proficient یا superior است، امتیاز بیشتری کسب خواهید کرد (به ترتیب 10 و 20) که درخواست شما را تقویت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Nearly 20 years after Kanin’s study, in the first nationally representative study of its kind, 8 percent of men reported having raped or attempted rape. | تقریبا 20 سال پس از مطالعه کانین، در اولین بررسی ملی در مورد نوع خود، 8 درصد مردان گزارش کرده است که تجاوز به عنف تجاوز کرده یا تلاش کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We have to fix a lot of things in Argentine football, but I’d rather do that from the inside and not criticising from the outside. | باید چیزهای زیادی در فوتبال آرژانتین درست شود اما باید این کار را از داخل انجام داد؛ نه با انتقاد از بیرون. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not only will you discover resources you never knew about, but you may also find new friends—both for yourself and for your child. | نه تنها منابعی را که هرگز در موردش نمی دانستید کشف می کنید، بلکه ممکن است دوستان جدیدی هم برای خود و هم برای فرزندتان پیدا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You will automatically become a member of the CMI at the start of the programme and are expected to join as a CIPD student member. | شما به طور خودکار به یک عضو از CMI در آغاز برنامه تبدیل خواهد شد و انتظار می رود به عنوان یک دانش آموز عضو CIPD بپیوندید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Of course, this study, this interpretation, this propaganda of Hegelian dialectics is extremely difficult, and the first experiments in this direction will undoubtedly be accompanied by errors. | "البته این مطالعه، این تفسیر، این تبلیغِ دیالتیکِ هگلی بسیار دشوار است و اولین تجارب در این مسیر بدون شک همراه با خطا خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I assure to match it with the quality of any other company but no one can beat it. | من اطمینان می دهم که آن را با کیفیت هر شرکت دیگری مطابقت دهم اما هیچ کس نمی تواند آن را ضرب و شتم کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I find that many photographers, regardless of their usual genre, just don’t take enough pictures of their friends and family. | اما من متوجه می شوم که بسیاری از عکاسان، صرف نظر از سبک معمول خود، فقط عکس های کافی از دوستان و خانواده خود ندارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can find a written example of a reconsideration request in my Ultimate guide to Google penalty removal. | شما می توانید یک نمونه کتبی از درخواست تجدید نظر در راهنمای نهایی من برای حذف مجازات Google پیدا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You did not do anything to cause your condition - IBD – it is not caused by psychological or physical stress. | شما کاری نکرده اید که باعث بروز این وضعیت شود - IBD - همچنین بر اثر استرس روانی یا بدنی نیز ایجاد نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, there are still many unknowns that exist because only within the last decade has it been researched scientifically. | با این حال، هنوز بسیاری از unknowns وجود دارند که وجود دارند، زیرا تنها در طول یک دهه گذشته به طور علمی مورد تحقیق قرار گرفتهاست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I frequently make a point to affirm how much I appreciate all that Raquel does for our family, and I remind her that I think she’s beautiful. | من غالباً این نکته را تأکید می کنم که چقدر از همه کارهایی که راکل برای خانواده ما انجام می دهد ، قدردانی می کنم و به او یادآوری می کنم که فکر می کند او زیبا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Within all the chaos of the city, and my fast-pace life, my 20-minute meditations were awesome moments of peace, life and quietness. | "در تمام هرج و مرج های این شهر و زندگی سریع من، تفکر 20 دقیقه من لحظات بسیار خوبی از صلح، زندگی و آرامش بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most children up to 13 are eating two or fewer serves per day when the aim is closer to five serves. | بیشتر کودکان تا 13 در حال خوردن دو یا کمتر خدمت در روز زمانی که هدف نزدیک به 5 خدمت می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They help the new players a lot, and I hope they continue this because I come to help. | آنها به بازیکنان جدید بسیار کمک می کنند و امیدوارم این ادامه پیدا کند چون من اینجا هستم تا کمک کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While the final images might have surprised the artists, they didn’t come out of nowhere: There was a process behind them, and there was certainly an element of intent. | در حالی که تصاویر نهایی ممکن است هنرمندان را شگفت زده کرده باشند، آنها از هیچ جا بیرون نیامده بودند: یک فرآیند پشت سرشان بود، و قطعا یک عنصر از قصد وجود داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today another bird, the emperor penguin, is providing a similar warning about the planetary effects of burning fossil fuels. | امروز پرنده دیگر ، امپراتور پنگوئن ، هشدار مشابهی در مورد اثرات سیاره ای سوخت های فسیلی در حال سوختن ارائه می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “I’m just not sure that setting up 26 new small co-ops will help change policy or practice,” he says. | او گفت: "من مطمئن نیستم که راه اندازی 26 کمپین های جدید کوچک کمک خواهد کرد که تغییر سیاست و یا عمل،" او می گوید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 'I kept walking along the river for two hours and I could still see some U.S. snipers ready to shoot anyone who might swim. | من تا دو ساعت در امتداد رودخانه پیاده روی کردم و هنوز هم آمریکایی هایی را می دیدم که آماده شلیک به هر فردی بودند که ممکن بود در رودخانه در حال شنا باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you think your puppy is the cutest puppy that ever lived, it deserves a photo with this esteemed hashtag. | اگر شما فکر می کنید توله سگ شما کوچکترین توله سگ است که تا به حال زندگی کرده است، آن را شایسته یک عکس با این Hashtag محترم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For instance, women are exhorted to have at least three children, a special call made by the prime minister to the public on several occasions. | برای مثال، زنان تشویق میشوند که حداقل سه فرزند داشته باشند، و این فراخوان ویژهای است که نخست وزیر در مناسبتهای مختلف اعلام کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “He felt in his last couple of years, that a lot of people he helped — I’m talking about major stars — wouldn’t return his calls. | "او در آخرین سالهای زندگیاش احساس میکرد که بسیاری از افرادی که به آنها کمک رسانده بود - منظورم ستارههای بزرگ است - تماسهایش را پاسخ نمیدادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Countries like Germany have lost confidence in the United States leadership and are now considering other options, like closer ties with Russia. | کشورهایی مثل آلمان اعتماد خود را نسبت به رهبری آمریکا از دست داده اند و اکنون گزینه های دیگری را مورد بررسی قرار می دهند، مثل برقراری روابط نزدیک تر با روسیه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While there is no event to compel people to think about what is best for the country, a generational gap in the memories of 9/11 and partisan politics now seem to drive the civil liberties and security debate. | در حالی که هیچ رویدادی برای مجبور کردن مردم به فکر کردن درباره بهترین چیزهای کشور نیست، شکاف نسلی در خاطرات 9 / 11 و سیاست های حزبی اکنون به نظر می رسد که آزادی های مدنی و بحث های امنیتی را در اختیار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is a personal choice in life, just like anything else and can be reasonably discussed as something else. | این یک انتخاب شخصی در زندگی است، مثل هر چیز دیگری است و می تواند معقول مانند هر چیز دیگری بحث شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 4:4 For you are obliged to be mindful of what great perils she suffered because of you in her womb. | 4:4 برای شما موظف به فکر آنچه خطرات بزرگ او به دلیل از شما در رحم او رنج می برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And I show you that the profit is positive for numbers between 10 and 210 (and negative otherwise). | و من به شما نشان می دهم که برای اعداد بین 10 و 210 سود مثبت می باشد (و در غیر اینصورت منفی می باشد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | I know it’s hard to do, and I know you want to keep playing with your new website, but it’s time to take a break away from your computer and turn to pen and paper. | من می دانم که کار سختی است و می دانم که می خواهید با وب سایت جدید خود بازی کنید، اما وقت آن است که از رایانه خود دور شوید و به قلم و کاغذ تبدیل شوید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Las Arenas de Barcelona When you first see the Las Arenas building you will never tell that it is a shopping mall. | Las Arenas de Barcelona: وقتی اولین بار ساختمان لاس آرناس را می بینید ، هرگز نمی گویید که این مرکز خرید است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mr. Kamal and his fellow students quickly learned how dangerous it could be to stand up to Iran these days. | آقای کمال و دانشجویان همراهش به سرعت متوجه شدهاند که که ایستادن در مقابل ایران این روزها چقدر خطرناک است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the early 20s, when patients become sexually active, they apply to our side to realize and correct this situation. | در اوایل 20s, زمانی که بیماران تبدیل به جنسی فعال, آنها به سمت ما اعمال می شود به تحقق و اصلاح این وضعیت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We currently know of four fundamental forces, and we know that three of them have bosons carrying their messages of attraction and repulsion. | در حال حاضر چهار نیروی بنیادی میشناسیم و میدانیم که سه عدد از آنها دارای بوزونهایی هستند که پیامهای جذب و دفع را حمل میکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When you feel your energy level is higher after meeting with certain people, then they are okay for you. | هنگامی که شما احساس می کنید سطح انرژی خود را پس از دیدار با برخی از افراد بالاتر است، پس آنها برای شما مناسب است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So far, we’ve been creating nature, and now we need more signs of human habitation, so we need houses. | تا اینجا، ما در حال درست کردن طبیعت بودیم و حالا نیازبه نشانه هایی از سکونتگاهایی برای انسان داریم؛ خُب نیاز به خانه هایی هست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile I wanted to escape to the Europe, but she hides away my international passport and other valuable traveling documents. | در ضمن من می خواستم به اروپا فرار کنم ولی او پاسپورت بین المللی و تمام اسناد ارزشمند مربوط به سفرم را پنهان کرد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | He became a part of the personal experience of almost one thousand human beings before he finally took leave of Urantia. | او بخشی از تجربۀ شخصی تقریباً یک هزار موجود بشری پیش از این که او سرانجام یورنشیا را ترک کند گردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Within four months a lot of work has been done and there and more will be done if we win the fight of the negotiations. | در طول ۴ ماه، کارهای بسیاری صورت گرفته است و کارهای بیشتری انجام خواهد شد اگر چنانجه در جنگ مذاکرات پیروز شویم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We’ve got to organize all of this so that we actually have as much free time as possible, so that if it’s Wednesday at five o’clock, you can go do whatever you want. | باید بتوانیم همه این ابداعات را طوری سازماندهی کنیم که در واقعیت تا حد ممکن وقت آزاد داشته باشیم، جوری که اگر فرضا امروز چهارشنبه است و ساعت پنج عصر، بتوانید هر جا که می خواهید بروید و هر کاری می خواهید بکنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They are all dead now, and there is no way for us even with the most powerful telescopes to observe them directly. | همه آنها حالا مرده اند، و حتی با قوی ترین تلسکوپ ها هم نمی توانیم آنها را به طور مستقیم مشاهده کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our products are sold to more than 180 countries in the world and have done many large projects in the Middle East. | محصولات ما به بیش از 180 کشور جهان فروخته شده است و بسیاری از پروژه های بزرگ در خاورمیانه را انجام داده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By 1917, the British had made three different agreements with three different groups promising three different political futures for the Arab world. | تا ۱۹۱۷، بریتانیا سه توافق با سه گروه مختلف انجام داد و سه آینده سیاسی متفاوت را برای جهان عرب وعده داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In other words, they can create horizontal, fast and fine movements and continue them for a short time. | به عبارت دیگر آنها می توانند حرکت های افقی، سریع و خوب را ایجاد و برای مدت کوتاهی آنها را ادامه دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I do not know many Europeans who would deny that the victory of radical Islam in Baghdad, Beirut or Saudi Arabia would have huge consequences for the West. | اما من اروپایی های بسیاری را نمی شناسم که بخواهند تکذیب کنند که پیروزی اسلام افراطی در بغداد، بیروت یا عربستان سعودی پیامدهای عظیمی برای غرب خواهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is the small actions that let others know they are loved and valued, and small actions only take a minute. | این اقدامات کوچک است که به افراد دیگر اجازه می دهد که آنها را دوست داشته باشند و ارزشمند باشند و اقدامات کوچک تنها یک دقیقه طول بکشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can take a train and go to Odessa or Lviv, which are beautiful cities to visit and stay there for a couple of nights. | شما می توانید قطار بروید و به اودسا یا Lviv بروید، که شهرهای زیبا برای بازدید و اقامت در آنجا برای چند شب است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means that we accept that our partner is not perfect and will, sometimes, do things that we disagree with. | به این معنی است که قبول میکنیم که شریک ما کامل نیست و گاهی اوقات کارهایی را انجام میدهیم که با آنها مخالفیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The members of the university community share a stimulating common vision of the future: to become one of the best universities in the world. | اعضای جامعه دانشگاهی به اشتراک گذاشتن یک چشم انداز مشترک تحریک از آینده: برای تبدیل شدن به یکی از بهترین دانشگاه ها در جهان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The majority of the development and advances were created in the USA due to the sum of money that was available for space research. | بسیاری از توسعه و پیشرفت در ایالات متحده آمریکا به دلیل مقدار پولی که برای فضای تحقیقاتی است ساخته شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It seems to me that there is probably someone here this morning who could trust Jesus at least as well as that man did. | بنظرم می رسد امروز احتمالا ً اینجا کسی هست که می تواند حداقل مثل آن مرد به عیسی ایمان بیاورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You called Zimmerman a liar and a murderer and then attack your white brother who is having a civil conversation. | شما به نام زیمرمن یک دروغگو و قاتل و پس از آن حمله برادر سفید خود را که داشتن یک مکالمه مدنی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But Chile’s capital is not idling— it’s due to race past Bogotá order by expanding its fleet to 411 in early 2020. | اما سرمایه شیلی بیکار نیست - این به دلیل مسابقه گذشته از سفارش بوگوتا توسط گسترش ناوگان خود در 411 در اوایل 2020. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The “Innocence Project” in the United States was able to prove the innocence of over 100 prisoners who were wrongly convicted. | "پروژه بی گناهی" در امریکا توانست بی گناهی بیش از ۱۰۰ زندانی را ثابت کند که به اشتباه محکوم شده بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | D1 and W1 charts show that EUR/USD continues to move within the ascending channel that started last December. | - نمودارهای D1 و W1 نشان میدهند که EUR/USD همچنان به حرکت در کانال صعودی ادامه میدهند که دسامبر گذشته شروع کرده بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | According to the writer Cynthia Hubert our dogs and cats are living longer than ever before – 16-20 years is not uncommon these days. | با توجه به نویسنده سینتیا هوبرت سگ ها و گربه های ما طولانی تر از قبل زندگی می کنند - سال های 16-20 این روزها کم نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | BIM will be increasingly important in the coming years and it’s possible it will forever change how some of us do our work, especially security engineers, manufacturers, vendors and integrators. | BIM در سالهای آینده به طور فزاینده ای مهم خواهد بود و ممکن است برای همیشه تغییر کند که چگونه برخی از ما کار خود را انجام می دهیم، به ویژه مهندسان امنیت، تولید کنندگان، فروشندگان و انتگرال ها. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A special day class placement is usually made only when the child cannot make adequate progress even with RSP and related services support. | قرار دادن کلاس روز ویژه معمولا تنها زمانی انجام میشود که کودک حتی با وجود RSP و خدمات پشتیبانی پیشرفت کافی نمیکند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some companies could be hundreds of years old, while others could be the latest and greatest modern organizations that are simply stuck in their existing ways. | برخی از شرکتها می توانند صدها سال قدمت داشته باشند ، در حالی که برخی دیگر می توانند جدیدترین و بزرگترین سازمانهای مدرن باشند که به سادگی در روشهای موجود خود گیر کرده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "She said for a person who God gave so little to you did more than a lot of people with brains they never even used. | اون میگه برای آدمی که خدا اینقدر هوش کمی بهش داده تو بیشتر از خیلی از آدمها با مغزهایی که هیچ وقت ازشون استفاده نمیکنند کار انجام دادهای. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Buy a Corporation at least 2 years old (recommended), if not, then at an age that is right for your purposes. | یک شرکت حداقل 2 ساله (توصیه شده) را خریداری کنید، اگر نه، سپس در یک سن مناسب برای اهداف خود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Once complete, the restored car is taken for a test drive, and then Mike negotiates the purchase price with a new owner. | پس از تکمیل، ماشین بازسازی شده برای یک درایو آزمایشی گرفته می شود، و سپس مایک قیمت خرید را با مالک جدید مذاکره می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She hopes more people can help her father and many other mistreated Falun Dafa practitioners to regain their freedom. | او امیدوار است تعداد بیشتری از مردم بتوانند به پدرش و بسیاری از تمرینکنندگان دیگر فالون دافا که تحت بدرفتاری قرار گرفتهاند کمک کنند تا آزادی خود را دوباره بهدست آورند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In that moment of fear and grief, when the pulse of politics might suddenly change, we must also be ready to mobilize for our constitutional rights. | در آن لحظات ترس و غم و اندوه، هنگامی که نبض سیاست به طور ناگهانی تغییر کند، ما نیز باید آمادهی ایجاد در تغییر حقوق اساسی خود باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, it usually depends on the type of mold you eat because some of them are more dangerous and can cause a serious illness. | با این حال، معمولاً به نوع کپک که می خورید بستگی دارد زیرا برخی از آنها خطرناک تر هستند و می تواند سبب یک بیماری جدی شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mehta didn’t let me down: this assertion appears in the very first pages of his magnificent book; also, he moved to America at the same age that I did. | مهتا مرا ناامید نکرد: این ادعا در صفحات اولیه کتاب عالی او ظاهر میشود؛ همچنین او در همان سنی به آمریکا نقل مکان کرد که من کردم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s the idea that we can actually make other people suffer or that other people can make us suffer. | این ایده است که ما واقعا می توانیم افراد دیگر را رنج بکشیم یا اینکه دیگران می توانند ما را رنج بکشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Do not underestimate the thoughts of children; they might not be as developed as ours, but they are very powerful. | افکار کودک را زیر نظر نگیرید؛ آنها ممکن است به اندازه ما توسعه نیافته باشند، اما آنها بسیار قدرتمند هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So long as Germany tells them they can't have both, there can be only one outcome: more pain, more suffering, more unemployment, and even slower growth. | تا زمانی که آلمان به آنها میگوید که نمیتوانند هر دو را در کنار یکدیگر داشته باشند، تنها یک نتیجه وجود خواهد داشت: درد بیشتر، رنج بیشتر، بیکاری بیشتر و حتی رشد اقتصادی کندتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile, income, wealth and power have become more concentrated at the top than they've been in 90 years. | در عین حال، درآمد، ثروت و قدرت در بالاتر از آنچه که در 90 سال گذشته بوده است بیشتر متمرکز شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In our clinical practice, we have seen many women and men like Evelyn and Erol who feel they have to make choices that lead to results they hadn't intended. | در عمل بالینی ما، ما بسیاری از زنان و مردان را مانند Evelyn و Erol دیده ایم که احساس می کنند باید انتخاب هایی را انجام دهند که منجر به نتایجی که در نظر گرفته نشده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While this is not a big issue, its best in the long run to use the static IP address setup outlined in sections 2.7 and 2.8. | در حالی که این یک مسئله بزرگ، نه بهترین حالت آن در دراز مدت به استفاده از آدرس IP استاتیک راه اندازی مشخص شده در بخش 2.7 و 2.8. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The reason behind Jeffrey’s attempts to prevent this denunciation is that Washington is likely to need them in the future. | دلیل تلاشهای جفری برای جلوگیری از این محکوم کردن این است که واشنگتن احتمالاً در آینده به آنها نیاز خوهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So it means that, Steel is a hardest and toughest material, and only then it can cut anything else. | بدین معناست که، فولاد سخت ترین و سخت ترین مواد است و تنها پس از آن می تواند هر چیز دیگری را کاهش دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In any case, talking about waging war against Russia with a straight face is something that only extremely stupid people are capable of doing. | در هر صورت صحبت از راه اندازی جنگ علیه روسیه با چهره ای حق به جانب، کاری است که فقط آدم های خیلی خیلی احمق قادر به انجام آن هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While there is a mountain of info to learn about the various oil choices, the first step is honestly quite simple: Look in the manual. | اگرچه یک کوه کوه اطلاعات برای یادگیری در مورد انتخاب های مختلف روغن وجود دارد ، اولین قدم صادقانه بسیار ساده است: به دفترچه راهنما نگاه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No matter where you go, take ESPN with you to stay connected the moment you need it, from wherever you are. | مهم نیست که شما بری، به ESPN با شما به ماندن متصل لحظه ای که شما به آن نیاز دارید، از هر کجا که شما هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And yes, they probably had to do a lot of laundry and cleanup along the way — presumably using P&G products. | بله ، آنها احتمالاً مجبور بودند لباس های شسته شده و تمیز زیادی را در طول راه انجام دهند – احتمالاً با استفاده از محصولات P&G. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is yet another reminder that you may need to take into account everything you are doing, not just your exercise program. | این یک یادآوری دیگر است که شاید شما نیاز داشته باشید همه کارهایی را که انجام می دهید و نه فقط برنامه تمرینی خود را تحت نظر بگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Anyone who’s lived with a dog knows that these furry friends quickly become important members of the household. | هر کس که با یک سگ زندگی می کند می داند که این دوستان خزدار به سرعت به اعضای مهم خانواده تبدیل می شوند. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.