instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
72
352
outputs
stringlengths
64
354
You are a translator who translates from English to Persian.
I don't know if she will be able to duplicate this success, but I am curious to check out her future books.
من نمی دانم اگر او بتواند این موفقیت را تکرار کند، اما من کنجکاو هستم تا کتاب های آینده اش را بررسی کنم.
You are a translator who translates from English to Persian.
In October 2019, it was revealed that R. Kelly would remain in jail until his trial, which is set for May 2020.
در اکتبر سال 2019 ، مشخص شد که R. Kelly تا زمان محاکمه خود ، که برای مه 2020 تعیین شده است ، در زندان خواهد ماند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Secondly, Ms. Smith lives in Los Angeles and has a rare stamp she would like to give away for a chocolate box.
ثانیا ، خانم اسمیت در لس آنجلس زندگی می کند و یک تمبر نادر دارد که دوست دارد با یک جعبه شکلات معاوضه کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Nearly two decades later, the results of this policy, portrayed by the Stalinists as a “national democratic revolution,” are clear.
نزدیک دو دهه بعد، نتایج این سیاست، که توسط استالینی ها به عنوان «انقلاب دموکراتیک ملی» تلقی شد، کاملا روشن است.
You are a translator who translates from English to Persian.
While souls actually experience no separation (just as Jordan is still with me), most human minds believe that the loss of the body is the loss of the person.
در حالی که روحها واقعا جدایی نداشتند (همانطور که اردن هنوز با من است)، اکثر ذهن انسان اعتقاد دارند که از دست دادن بدن، از دست دادن شخص است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Or you put your kids on the bus to elementary school and the 57 year-old driver forgets the route.
یا شما بچه های خود را در اتوبوس به مدرسه ابتدایی قرار داده و راننده ساله 57 مسیر را فراموش می کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
“The breadth of targeting that they’re now bringing to market is a big change and at least keeps them in the consideration list.
"وسعت هدفگیری که آنها در حال حاضر به بازار عرضه می کنند، تغییر بزرگی است و حداقل آنها را در فهرست توجه قرار می دهد.
You are a translator who translates from English to Persian.
It has to be that philosophy at this club no matter what happens, this season is no different.
این باید این باشد که فلسفه در این باشگاه مهم نیست چه اتفاقی می افتد، این فصل هیچ تفاوتی ندارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Twenty years later these dramatic ramblings are far from the truth, for years have shown me that he has always understood me.
بیست سال بعد این رمضانهای دراماتیک دور از حقیقت هستند، زیرا سالها به من نشان داده است که او همیشه مرا درک کرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Europe, as is well known, has no strategy of its own in the region and is content from day to day to go along with the decisions of Washington.
اروپا، همانطور که همه میدانند، هیچ گونه استراتژی مشخصی از خود برای این منطقه ندارد و به این راضی است که به شکل روز به روز، از تصمیمات واشنگتن دنباله روی کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
The next aspect we need to look at is how to make the most use of a long acting version of MGF.
جنبه بعدی که ما باید به آن نگاه کنیم این است که چگونه بیشترین استفاده را از یک نسخه بلند مدت MGF انجام دهیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
It’s not only what makes Centre for Arts and Technology special, but it’s also what makes the students special.
این نه تنها آنچه را مرکز هنر و فن آوری خاص، آن چیزی است که باعث می شود دانش آموزان خاص است.
You are a translator who translates from English to Persian.
The administration official who spoke to reporters earlier this month did not specify how and when the United States would respond to Pakistan's inaction.
مقام دولتی که در اوایل ماه جاری با خبرنگاران صحبت کرد، مشخص نکرد که چگونه و در چه زمان ایالات متحده به بی‌توجهی پاکستان پاسخ خواهد داد.
You are a translator who translates from English to Persian.
The Russians are very warm people and a simple “hello” in Russian (from your end) may win their hearts forever.
روسی‌ها مردمان خونگرمی هستند و یک «سلام» (Hello) ساده در روسیه (از سمت شما) می‌تواند برای همیشه دل آن‌ها را ببرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
You are then offered to either start a free trial and pay $0.00 for the first 30 days, or buy the product now.
سپس به شما پیشنهاد می شود که یک محاکمه رایگان را شروع کرده و برای 30 روز اول 0.00 دلار بپردازید ، یا این محصول را هم اکنون خریداری کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
He was among the first to recognize that the industrial manufacture of medicines would be a significant advance in the fight against diseases.
او یکی از اولین کسانی بود که می دانست تولید صنعتی داروها پیشرفت بزرگی در مبارزه با بیماری خواهد بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
The benefits of retaining a B2B customer are often enormous, and the consequences of losing them very serious.
مزایای حفظ یک مشتری B2B اغلب بسیار عظیم بوده و عواقب از دست دادن آن‌ها بسیار خطرناک و جدی هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
"And this is because when people tell you what to do it is usually confusing and does not make sense.
و این به خاطر این است که وقتی مردم به شما می‌گویند چه بکنید، معمولاً این کار گیج‌کننده است و معنی ندارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
In my visit to the country’s rural areas I could appreciate that what you really need is more commitment to secluded teachers and the special conditions they face.
در سفر من به مناطق روستایی کشور، می توانم قدردانی کنم که آنچه واقعا نیاز دارید تعهد بیشتری نسبت به معلمان منزوی و شرایط ویژه ای است که آنها با آن مواجه هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
You may not be able to convince someone like Joe Pulizzi or Larry Kim to be a part of your next content piece.
ممکن است نتوانید شخصی مانند Joe Pulizzi یا Larry Kim را متقاعد کنید که در بخشی از محتوای شما حضور داشته باشند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Gentlemen, if there’s one slogan in this world I believe, it is this: equal rights for all, special privileges for none.
آقایان، اگر این یک شعار در این دنیا باشد، اعتقاد دارم، این است: حقوق مساوی برای همه، امتیازات ویژه برای هیچکس نیست.
You are a translator who translates from English to Persian.
Then I could pick up Rebecca and experience this breathtaking novel once more as if for the first time.
سپس من می توانم ربکا را انتخاب کنم و این رمان نفس را یک بار دیگر به عنوان اولین بار تجربه کنم.
You are a translator who translates from English to Persian.
They do not wear the title of Reverend or Father, but are addressed simply by the term Brother, as are all other men of the church.
آنها عنوان سرپرست یا پدر را نمی پوشند، بلکه فقط با اصطلاح "برادر" خطاب می شوند همانطور که همه مردان دیگر کلیسا هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
As part of Ciconia Alba, joint operations already took place earlier this year, when exceptional international cooperation resulted in the arrest of 47 individuals and the safeguarding of 275 victims of exploitation.
به عنوان بخشی از Ciconia آلبا، عملیات های مشترک در حال حاضر صورت گرفت در اوایل سال جاری، زمانی که استثنایی همکاری بین المللی منجر به دستگیری افراد 47 و حفظ 275 قربانیان بهره کشی.
You are a translator who translates from English to Persian.
Experts say that if coins and notes disappears from city streets it’ll be yet another barrier that keeps the destitute out of society.
کارشناسان می گویند که اگر سکه ها و یادداشت ها از خیابان های شهر ناپدید شوند، این مانع دیگری خواهد بود که افراد بیچاره را از جامعه دور نگه می دارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Johnston said: "It will take a couple years to make the film, but we won't be able to start shooting until next winter.
جانستون گفت: چند سالی طول خواهد کشید تا فیلم ساخته شود، اما ما نمی‌توانیم فیلم‌برداری را تا زمستان بعدی آغاز کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
In the short term — perhaps the next decade or two, barring any unforeseen catastrophes — energy prices might not increase too much.
در کوتاه مدت - شاید دهه یا دو سال آینده، مانع هرگونه فاجعه غیرمنتظره شود - قیمت انرژی ممکن است بیش از حد افزایش یابد.
You are a translator who translates from English to Persian.
And the reason why I'm telling you this is because I think there's more and more people all around the world today who have similarly mixed emotions about the lands they come from.
و دلیل اینکه این رو براتون می‌گم، اینه که فکر می‌کنم آدم‌های بیشتر و بیشتری امروزه در سراسر دنیا هستن که احساسات درهم مشابهی دارن در مورد سرزمین‌هایی که ازشون اومدن.
You are a translator who translates from English to Persian.
That’s why, with our first Embassy, we are trying to do the best for the autistic minority, with a kind of “dream location”, in order to reduce injustices.
به همین دلیل، با اولین سفارت ما، ما تلاش می کنیم برای اقلیت اوتیستیک، با نوعی "مکان رویایی"، برای کاهش بی عدالتی، بهترین کار را بکنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
The story revolves around a young man, Kyrie, who possesses the power to destroy the world, though he does not know why.
داستان حول یک مرد جوان به نام Kyrie می‌چرخد که قدرت نابود کردن جهان را دارد، هر چند نمی‌داند چرا.
You are a translator who translates from English to Persian.
Nevertheless, salt only seems to raise blood pressure in salt-sensitive individuals, which is about 25% of the population.
با این وجود، نمک تنها به نظر می رسد فشار خون را در افراد حساس به نمک افزایش دهد که حدود 25٪ از جمعیت است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Not using the word “no” also gives them the freedom to explore, jump, play, run, and yes, even get dirty during the session.
استفاده نکردن از کلمه “نه” همچنین به آن ها آزادی می دهد تا گردش کنند، بپرند، بازی کنند، بدوند و حتی در طول جلسه کثیف شوند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Really hard hearts happen over time when we choose to disobey God in the little things over and over and over again.
واقعا قلب سخت اتفاق می افتد در طول زمان هنگامی که ما را انتخاب کنید به نافرمانی خدا در چیزهای کوچک بارها و بارها و بارها.
You are a translator who translates from English to Persian.
A new study suggests that telephone-based intervention geared specifically to military members shows promise at helping those who are struggling with alcohol abuse.
یک مطالعه جدید نشان می دهد که مداخله مبتنی بر تلفن به طور خاص به اعضای نظامی نشان می دهد وعده کمک به کسانی که در حال مبارزه با سوء استفاده از الکل هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
He looks really well but it was a serious injury and we don't want to take any risks.
او واقعاً خوب به نظر می رسد اما این یک صدمه جدی بود و ما نمی خواهیم خطر را قبول کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you say, "I will make him over into what I want," you are looking for trouble and the divorce court.
اگر شما می گویید "من او را به چیزی که می خواهم برسانم"، شما به دنبال مشکل و دادگاه طلاق هستید.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is because only an EB-5 Regional Center is permitted to create jobs indirectly based on the expenditures and revenues of a project, as well as the induced spending on the local economy, as predicted by an economic impact study.
این امر به این دلیل است که فقط یک مرکز منطقه ای EB-5 مجاز به ایجاد شغل است به طور غیر مستقیم بر اساس هزینه و درآمد یک پروژه، و همچنین القاء شده صرفه جویی در اقتصاد محلی، به عنوان پیش بینی شده توسط یک مطالعه تاثیر اقتصادی.
You are a translator who translates from English to Persian.
What I'm saying, however, is that for most Americans, this isn't the best or most practical way to invest in real estate.
با این حال، آنچه من می گویم این است که برای اکثر آمریکایی ها، این بهترین یا عملی ترین روش برای سرمایه گذاری در املاک و مستغلات نیست.
You are a translator who translates from English to Persian.
When using HTML, the only person that decides which code goes and which code doesn’t, is the designer.
هنگام استفاده از HTML، تنها فردی که تصمیم می گیرد که چه کدی می رود کدام کد نباشد، طراح است.
You are a translator who translates from English to Persian.
“I can’t bring people back, but I can inspire them with music and when people are inspired they can do anything.
من نمی‌توانم کسی را به زندگی بازگردانم اما می‌توانم به مردم با موسیقی الهام بدهم و وقتی مردم الهام گرفته‌اند می‌توانند هر کاری بکنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
This time, the US is not about to help Europe with its trade-settlement project, new Cold War or not.
این بار، ایالات متحده قرار نیست به اروپا با پروژه جنگ سرد جدید یا حل و فصل تجارت خود کمکی بکند.
You are a translator who translates from English to Persian.
First off, we want to get an array as our final result, thus our accumulator’s starting value will be [].
اول از همه، ما می‌خواهیم یک آرایه را به عنوان آخرین نتیجه خود بگیریم؛ از این رو مقدار شروع accumulator ما «[ ]» خواهد بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
The newspaper warns that North Korea has various options that can be used against Washington at an appropriate time.
این روزنامه در ادامه هشدار می دهد که کره‌شمالی گزینه‌های متفاوتی دارد که می‌تواند از آنها علیه واشنگتن در زمان مناسب استفاده کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
As part of the program, you will enjoy excursions to the rest of Spain, enjoy free time and sport not only in the city but also in the countryside.
به عنوان بخشی از برنامه، شما از گشت و گذار به بقیه اسپانیا لذت خواهید برد، لذت بردن از وقت آزاد و ورزش نه تنها در شهر بلکه در حومه شهر.
You are a translator who translates from English to Persian.
But the children said that they did not know where he lived, and had never seen him before.
اما بچه ها گفتند نمی دانند او کجا زندگی می کند و پیش از آن هرگز او را ندیده بودند.
You are a translator who translates from English to Persian.
George Orr is a man whose dreams, literally, come true; he dreams something, and when he wakes up the world has changed.
جورج Orr مردی است که رویاها، به معنای واقعی کلمه، حقیقت برسد؛ او چیزی را می فهمد و وقتی از خواب بیدار می شود، جهان تغییر کرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
The pair of numbers (n, e) = (91, 5) forms the public key and can be made available to anyone whom we wish to be able to send us encrypted messages.
جفت اعداد (n ، e) = (91 ، 5) کلید عمومی را تشکیل می دهد و در دسترس هرکسی که مایل هستیم بتواند پیام های رمزگذاری شده برای ما ارسال کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Gaza and the Ghetto were first set up to be open-air prison camps — temporary measures to mask the real plans.
غزه و گتو ابتدا بعنوان کمپ های زندان باز – اقداماتی موقت برای پوشاندن برنامه های واقعی راه اندازی شدند.
You are a translator who translates from English to Persian.
How to Retire Happy, Wild, and Free: Retirement Wisdom That You Won't Get From Your Financial Advisor, by Ernie Zelinski.
چگونه به بازنشستگی مبارک، وحشی و آزاد: حکمت بازنشستگی است که شما از مشاور مالی خود را دریافت کنید -- توسط Ernie Zelinski.
You are a translator who translates from English to Persian.
Landing a rover on Mars is not easy - others have tried - only America has fully succeeded.
فرود یک مریخ‌نورد بر روی مریخ آسان نیست – دیگران تلاش کرده‌اند – فقط آمریکا به طور کامل موفق شده‌است.
You are a translator who translates from English to Persian.
In May 1966, McNamara again asked the forces to study the designs and see if the VFAX would meet the Air Force's F-X needs.
در ماه مه سال 1966، مک نامارا دوباره از نیروها خواست تا این طرح ها را مطالعه کنند و ببینند آیا VFAX نیازهای FX نیروی هوایی را برآورده خواهد کرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
In other words, the regime is out to prove what you and others have long been saying, that it is the single most dangerous regime in the world today.
بعبارت دیگر، این رژیم دارد اثبات می‌کند آنچه را که شما و دیگران مدتها پیش گفته‌اید مبنی بر این‌که این رژیم، تنها و خطرناک‌ترین رژیم در جهان امروز است.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you want to be part of an organization where exceptional things have been happening for more than 36 years, look no further.
اگر شما می خواهید به عنوان بخشی از یک سازمان در آن همه چیز استثنایی برای بیش از 36 سال اتفاق می افتد شده است، نگاه نکنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
He and the little girl were holding hands and walking up Third Avenue in New York City, walking fast, almost running.
او و دخترک دست هم را گرفته بودند و در خیابان سوم نیویورک سیتی راه می‌رفتند، سریع راه می‌رفتند، تقریبا می‌دویدند.
You are a translator who translates from English to Persian.
The boys always liked to be compared forces, even when they have not had the opportunity to play games on the computer fight.
پسران همیشه دوست داشتم به نیروهای مقایسه شود، حتی زمانی که آنها این فرصت را به بازی بازی در مبارزه کامپیوتر نداشته اند.
You are a translator who translates from English to Persian.
If your products cannot be made in our own factories, we will use our partner factories to produce them.
اگر محصولات شما می توانید در کارخانه های خود ما ساخته نمی شود، ما کارخانه شریک ما برای تولید آنها استفاده کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Meanwhile, 67 percent cannot imagine their lives without YouTube and 51 percent seem to lose meaning in life without Netflix.
در همین حال، 67 درصد نمی‌توانند زندگی خود را بدون یوتیوب تصور کنند و 51 درصد زندگی را بدون Netflix بی‌معنی می‌دانند.
You are a translator who translates from English to Persian.
You should show the talented stylist, because here not only things but also different makeup, change hair color, a smile, an eye and a lot of everything.
شما باید سبک استعداد نشان می دهد، چرا که در اینجا نه تنها همه چیز است، اما همچنین آرایش های مختلف، تغییر رنگ مو، یک لبخند، یک چشم و بسیاری از همه چیز است.
You are a translator who translates from English to Persian.
So one day in 1998, Ri and Ko and their three children took a taxi to the U.S. Embassy in Bern.
بنابراین، یک روز در سال 1998، «ری» و «کو» و سه فرزندشان یک تاکسی به سوی سفارت آمریکا در برن کرایه کردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
There's nothing you have to do, nothing you have to be and nothing you have to have to be worthy of all the love in the Universe.
چیزی نیست که شما باید انجام دهید، هیچ چیز شما باید باشد و هیچ چیز نباید به ارزش تمام عشق در جهان باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
The rules are very simple, but the excitement makes guessing more and more questions, so you can play Akinator very long.
قوانین بسیار ساده هستند، اما شور و هیجان باعث می شود حدس زدن سوالات بیشتر و بیشتر است، بنابراین شما می توانید Akinator بسیار طولانی است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I may not know a whole lot about the world and all of its struggles but i know a few things.
من ممکن است زیادی در مورد جهان و تمام مبارزات خود را نمی دانم اما من می دانم که چند چیز.
You are a translator who translates from English to Persian.
Another bitter lesson I learned from the loss of my grandfather is that we should form one body and study the Fa as a group.
درس تلخ دیگری که با از دست دادن پدر بزرگم آموخته‌ام این است که باید یک بدن تشکیل دهیم و فا را به‌طور گروهی مطالعه کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
As they should be, because it's a direct competitor, and Uber is in a few more areas of business.
همانطور که باید باشد، زیرا این یک رقیب مستقیم است و Uber در چند حوزه دیگر کسب و کار است.
You are a translator who translates from English to Persian.
This includes the extension and conversion of the St George's Hospital site on Winter Street, and the construction of a new building at the Northern General Hospital.
این شامل گسترش و تبدیل سایت بیمارستان سنت جورج در خیابان های زمستانی, و ساخت و ساز از یک ساختمان جدید در بیمارستان شمال عمومی.
You are a translator who translates from English to Persian.
Until you receive an offer from the Recruitment and Admissions Office, you have not received a formal offer of a place.
تا زمانی که شما یک پیشنهاد از دانش آموز استخدام و دفتر پذیرش دریافت می کنید، شما یک پیشنهاد رسمی از یک محل دریافت نکرده اند.
You are a translator who translates from English to Persian.
RAID 3 is seldom used except in the most specialized database or processing environments, which can benefit from it.
RAID 3 به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد، مگر در موارد تخصصی ترین پایگاه داده یا محیط پردازش، که می تواند از آن بهره مند شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
As for the manongs who started it all, many were too old, at that point, to return to work.
همانطور که برای manongs که تمام آن را آغاز کرد، بسیاری از آنها در آن لحظه بیش از حد قدیمی بودند تا به کار بازگردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Throughout the world, such issues are increasingly being taken more seriously, as a response to the current financial crisis.
در سراسر جهان، چنین مسائلی به طور فزاینده ای بیشتر به عنوان یک پاسخ به بحران مالی فعلی مورد توجه جدی قرار گرفته است.
You are a translator who translates from English to Persian.
(The Three Trillion Dollar War) Given these adversities, it is no surprise if we experience a profound loss of confidence in the future.
(سه هزار میلیارد دلار جنگ) با توجه به این بدبختی ها، جای تعجب نیست که ما از دست دادن اعتماد به نفس عمیق در آینده رنج می بریم.
You are a translator who translates from English to Persian.
​“I am an example of what is possible when girls from the very beginning of their lives are loved and nurtured by people around them.
من نمونه آن هستم که چه چیزی ممکن است وقتی که دختران از آغاز زندگی شان توسط مردمان اطرافشان مورد محبت قرار می گیرند و پرورش می یابند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Then you will hear a piece of passage and answer the questions one to four as you listen.
سپس شما قطعه ای از یک عبارت را خواهید شنید و به سوالات 1 تا 4 به ترتیبی که می شنوید، جواب خواهید داد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Those who entered the United States without inspection have very limited opportunities, one of which is to adjust status under 245(i).
کسانی که بدون بازرسی وارد ایالات متحده شده اند فرصت بسیار محدودی دارند، که یکی از آنها تنظیم وضعیت زیر ۲۴۵ (I) است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Yes, hiring a home inspector is good, but that doesn’t mean you can’t make a few inspections first before giving your money to someone else.
بله ، استخدام یک بازرس خانه خوب است ، اما این بدان معنی نیست که شما نمی توانید ابتدا چند مورد بازرسی کنید قبل از دادن پول خود به شخص دیگری.
You are a translator who translates from English to Persian.
But that has not stopped him continuing to try to alert the world to the dangers he sees ahead.
اما این کار او را متوقف نکرده است تا سعی کند دنیا را به خطراتی که او می بیند جلو ببرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you wear red clothes, get ready to be at the center of attention: this color is for self-confident people.
اگر لباس قرمز می پوشید خود را آماده ی در مرکز توجه قرار گرفتن کنید: این رنگ مخصوص کسانی است که اعتماد بنفس دارند.
You are a translator who translates from English to Persian.
For the most part, however, I couldn’t wait to get back to the more appealing story as told by Iris.
با این حال، به طور عمده، من نمی توانستم منتظر بمانم تا به داستان های جذاب تر بازگردم، همانطور که توسط آیریس گفته شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I think that he was an angel sent to us, and I think that we might have to reflect on how well we took care of him.
"به عقیده ی من او یک فرشته بود که برای ما فرستاده شده بود و فکر میکنم باید در مورد اینکه چقدر از او خوب مواظبت کردیم تامل کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
We don’t need to match them in numbers or outlets — we can also employ strategies to deter their disinformation campaigns.
ما نیازی نداریم با آنها در تعداد یا رسانه‌ها رقابت کنیم_ ما همچنین می‌توانیم استراتژی‌هایی به منظور بازدارندگی کمپین‌های دورغین آنها به کار بگیریم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Don’t forget that your purpose is to save people, and the reason to run a media company well is to save people.
فراموش نکنید که هدف شما این است که مردم را نجات دهید و دلیل اینکه یک شرکت رسانه‌ای باید به‌خوبی اداره شود نجات مردم است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Some, like Logan (Ben Barnes), seem to think that they can use this system to reveal their true selves.
برخی افراد مثل لوگان(با بازی بن بارنز) فکر می­ کنند که آنها قادر به استفاده از این سیستم برای آشکارسازی خود واقعی­شان هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
For me, The Hobbit is a metaphor of life, with a strong and clear moral that we all learn at the end of its reading.
برای من، هابیت استعاره زندگی است، با یک اخلاق قوی و روشن که همه ما در پایان خواندن آن یاد می گیریم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Now I know we hear Christians say all the time that God is enough, that God is all we need, but it doesn’t always feel real.
حالا من می دانم که ما می شنویم مسیحیان می گویند در همه زمان ها که خدا به اندازه کافی است, که خدا همه ما نیاز است, اما آن را همیشه احساس واقعی.
You are a translator who translates from English to Persian.
Anyway, I never succeeded in getting a phone number out of this girl and, finally, my life goes away.
به هر حال ، من هیچ وقت نتوانستم شماره تلفن این دختر را بگیرم و سرانجام ، زندگی من از بین می رود.
You are a translator who translates from English to Persian.
The X-ray brightness in 2000 and 2001 was about the same as or lower than in this deep image.
روشنی اشعه X در سال 2000 و 2001 تقریبن هم سطح یا پایین تر از آن در این تصویر عمیق بود .
You are a translator who translates from English to Persian.
Then we founded the first school for Spanish as a foreign language to promote the 3er largest language in the world and the first Latin American destination, Argentina.
سپس ما اولین مدرسه اسپانیایی به عنوان زبان خارجی برای ترویج 3ER بزرگترین زبان در جهان و اولین مقصد آمریکای لاتین، آرژانتین، تاسیس شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
I work in both Syria and Afghanistan, and consider it my duty to point at the differences between two countries, and these two wars.
من در هر دو، سوریه و افغانستان کار می‌کنم و وظیفه‌ام را مطالعه تفاوت بین این دو کشور و این دو جنگ می‌دانم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Israel's responsibility is to ensure the security of its citizens and that is exactly what we will do.
مسئولیت اسرائیل این است که امنیت شهروندان خود را تضمین کند و این دقیقا همان چیزی است که ما انجام خواهیم داد.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is the eleventh sign of the zodiac and if you look at the number 11, it represents masculine and feminine -- separate -- but also side by side and equal.
این نشانه یازدهمین زودیاک است و اگر شما به تعداد 11 نگاه کنید، آن را نشان می دهد مردانه و زنانه - جدا از هم - بلکه هم کنار و هم برابر است.
You are a translator who translates from English to Persian.
(In light of these facts, The Federal Highway Administration recently reduced its forecast for the future growth from driving between 24–44 percent.
(به رغم این واقعیت ها، دولت فدرال بزرگراه اخیرا پیش بینی رشد آینده خود در رانندگی بین درصد 24-44 را تجدید نظر کرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
All you need to do is gather a group of minimum 10 participants and fill in the online form.
تنها کاری که باید انجام دهید جمع کردن گروهی با حداقل 10 شرکت کننده و پر کردن فرم آنلاین است.
You are a translator who translates from English to Persian.
And finally, we found that whether or not people feel that they are in control of their lives is associated with premature death, but the association was 50 percent stronger in white Americans than it was in Black Americans.
و بالاخره، ما یافت این که آیا افراد احساس می کنند که آنها در کنترل زندگی خود هستند یا نه، با مرگ زودرس همراه است، اما این ارتباط بود 50 درصد قویتر است در آمریکایی های سفید پوست از آمریکایی های سیاه پوست بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
It was not just foreigners who were surprised by the results of the recent research, the Danes themselves did not expect to be among the happiest people in the world.
اين فقط خارجی ها نبودند که از نتايج پژوهش اخير متعجب می شدند، خود دانمارکی ها هم ابتدا باورشان نمی شد که جزو خوشحالترين مردم جهان باشند.
You are a translator who translates from English to Persian.
They view themselves as a small piece of a vast world, and they know that they have the ability to do great things.
آنها خودشان را به عنوان قطعه کوچکی از این جهان پهناور مشاهده می کنند, و می دانند که توانایی انجام دادن کارهای بزرگ را دارند.
You are a translator who translates from English to Persian.
If most of the dog owners in Australia who currently don’t walk their dogs started going on 20-minute walks every day, 12-17 percent more adult Australians would be sufficiently active.
اگر بیشتر صاحبان سگ در استرالیا که در حال حاضر سگ های خود را نگذاشته اند، هر روز پیاده روی 20 پیاده روی می کنند 12-17٪ بزرگسالان استرالیایی بیشتر به اندازه کافی فعال خواهد بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
But in the last several years, the medical community has discovered that women and men often have different responses to drugs.
اما چند سال بعد, جامعه پزشکی کشف کرد که زنان و مردان اغلب پاسخ های متفاوتی به داروها می دهند.
You are a translator who translates from English to Persian.
“Don’t I deserve more?”, “I am a successful and intelligent person; shouldn’t I have a better wife?”, “I think that she is less than what I deserve”.
لیاقت من بیش از این نیست؟” ، ” من فردی موفق و باهوشم، نباید زن بهتری داشته باشم؟” ، ” فکر میکنم که او خیلی کمتر از چیزی ست که من لیاقتش را دارم”.
You are a translator who translates from English to Persian.
And not since the year 1257 has there been a total eclipse that has passed across the whole of what is now the United States.
و نه از سال 1257 سالی است که یک گرفتگی کامل وجود دارد که در سراسر آنچه که در حال حاضر ایالات متحده است گذشت.
You are a translator who translates from English to Persian.
So the total EB-3 processing time can be between 14 months in the best case scenario and up to 15 years in the worst case.
بنابراین کل زمان پردازش EB-3 در بهترین سناریو ممکن است بین 14 ماه و در بدترین حالت تا 15 سال باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
5:14 I així,, over three whole days, eighty thousand were executed, forty thousand were imprisoned, and no small number were sold.
5:14 و به همین ترتیب, بیش از سه روز تمام, هشتاد هزار اعدام شدند, چهل هزار زندانی شدند, و تعداد کمی فروخته شد.