instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Those who are convinced that every Palestinian is a suspicious person and that every Palestinian wants “to throw the Jews into the sea” will never make peace with the Palestinians. | کسانی که متقاعد شدهاند که هر فلسطينی آدم مظنونی است و هر فلسطينی میخواهد «يهودیها را به دريا بريزد»، هرگز با فلسطينیها صلح نخواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now researchers have come up with an effective way to change things and improve mental health in prisons. | در حال حاضر محققان یک راه موثر برای تغییر چیزها و بهبود سلامت روان در زندان ها ایجاد کرده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We just declared our Islamic State two years ago and now, as you see, the whole world is against us and yet we are expanding our territory and we are all over the globe. | ما تنها دو سال است که دولت اسلامی خود را اعلام کردهایم و اکنون همانطور که میبینید کل دنیا علیه ما هستند؛ اما با اینحال داریم قلمرو خود را گسترش میدهیم و در سراسر جهان حضور داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And since love to play billiards and girls, they often appear at the table to demonstrate their skills and put the record. | و از آنجایی که عشق به بازی بیلیارد و دختران، آنها اغلب در جدول ظاهر برای نشان دادن مهارت های خود و قرار دادن رکورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Also, you'll want to modify the theme for each site, as SilverStripe doesn't provide much in terms of style, to give the designer more freedom. | همچنین، شما می خواهید موضوع را برای هر سایت تغییر دهید، زیرا SilverStripe به لحاظ سبک زیاد ارائه نمی دهد، به طراح آزادی بیشتری می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That’s been true over the past year, as Windows 10 design has evolved slowly with touches of Fluent. | این امر در طول سال گذشته درست بوده است، زیرا طراحی ویندوز 10 به آرامی با لمس Fluent تکامل یافته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I intentionally chose to go with singing and dancing, the artistic forms that every ethnicity around the world can appreciate, accept, and understand. | از قصد انتخاب کردم که آواز و رقص را برگزینم، شکلهای هنریای که هر قومیتی در اطراف دنیا میتواند ارزششان را بفهمد، آنها را بپذیرد، و درک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For roughly four decades, Sweden has used subsidies to preserve media competition found in cities with at least two newspapers. | برای تقریبا چهار دهه، سوئد برای حفظ رقابت رسانهای در شهرهایی که حداقل دو روزنامه دارند، از یارانه استفاده کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We'll also give you some practical tips to ensure that your actions in the "here and now" will help you achieve your long-term goals. | همچنین چند توصیهی عملی هم برایتان داریم تا مطمئن شویم که اقدامات شما در «اینجا و در زمان حال» کمک میکنند تا به اهداف بلند مدت خود برسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Both countries are part of the European Union and NATO, and thus have a major responsibility for “establishing peace in Europe” and its future. | هر دو کشور بخشی از اتحادیۀ اروپا و ناتو هستند و بنابراین مسئولیت مهمی برای «استقرار صلح در اروپا» و آیندۀ آن دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In December, five of his paintings were lost in a fire, one of which was the first version of The Day After. | در ماه دسامبر پنج نقاشی او در آتش سوزی از بین رفتند که یکی از آنها اولین نسخه از «روز بعد» بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These American Christians know something that the secular and left-wing elites do not: The day America abandons Israel will be the beginning of the end of America as we know it. | این آمریکایی های مسیحی چیزی را می دانند که نخبگان سکولار و چپ ها نمی دانند: روزی که آمریکا اسرائیل را رها کند، آغاز پایان آمریکایی است که می شناسیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These may be clichés but we learn by our mistakes and every day is a new day – and you can start each day afresh. | این ممکن است کلیشه ها باشد، اما ما با اشتباهات ما یاد می گیریم و هر روز یک روز جدید است - و شما می توانید هر روز دوباره شروع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Without persons like you, that trusted in us to taste our job at one first occasion, we had never achieved it. | بدون افراد مثل شما، که در ما اعتماد به طعم و مزه کار ما در یک مناسبت اول، ما هرگز آن را به دست آورده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I repay the loan I will pay her $50 which will be in the form of money. | هنگامی که قرض را پس می دهم ، به او 50 دلار پرداخت می کنم که به شکل نقد است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the pin code is changed – next time when a key is programmed the new pin code should be used. | اگر کد پین تغییر شود - دفعه بعد که یک کلید برنامه ریزی شود، باید کد پین جدید وارد شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You cannot create new products or content based on Supercell Assets, such as games based on the Supercell game characters. | نمی توانید محصولات جدید یا محتواهایی بر اساس دارایی های متعلق به Supercell ایجاد کنید، مثل بازی هایی که بر اساس شخصیتهای بازی Supercell ساخته شده باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You don't have to remember that, though, because Anna Pavlovna will only stick around these first sixty pages, then disappear for almost the entire rest of the book. | با این حال، شما نباید این را بخاطر داشته باشید، زیرا آنا پاولونا تنها در حدود این شصت صفحه اول قرار می گیرد و تقریبا در تمام قسمت های کتاب ناپدید می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Those are the values that Barack and I -- and so many of you -- are trying to pass on to our own children. | این ها هستند ارزش هایی که من و باراک - و بسیاری ازشما - می کوشیم به فرزندان مان بسپاریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They called this foreign system ‘despotism’ because it seemed no different from the relation between a master and his slaves. | آن ها این نظام حکومتی خارجی را «استبداد» می نامیدند چون به نظر آن ها تفاوتی با رابطه ی بین یک ارباب و برده هایش نداشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When 150 Jews returned to the city, people living there feared that hundreds more would come back to reclaim their houses and belongings. | هنگامی که 150 یهودی به این شهر بازگشتند، ساکنان شهر نگران آن بودند که صدها نفر دیگر نیز بازگردند و خانه ها و اموال خود را مطالبه کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is very unlikely that a new website is able to earn Google’s trust within just a month or two. | بسیار غیر محتمل است که وب سایت جدید بتواند اعتماد گوگل را در عرض یک یا دو ماه کسب کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, think about the people you encounter in a day, the emails you receive or the requests for advice. | به عنوان مثال، در مورد افرادی که در یک روز با آنها مواجه می شوید، فکر کنید، ایمیل هایی که دریافت می کنید یا درخواست های مشاوره ای. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Focusing on animal suffering at one time in my life was a mechanism I used to avoid facing the pain that I carried within me. | تمرکز بر رنج های حیوانی در یک زمان در زندگی من، مکانیسم است که من برای اجتناب از روبرو شدن با درد که در داخل من انجام دادم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Sleep tech is becoming more of a hot market these days, because we know a lot more about brain science. | این روز ها تکنولوژی خوابیدن در حال تبدیل شدن به یک بازار داغ است، چون ما در مورد علوم مغز زیاد می دانیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He’s also the fifth richest person in the world, despite being at least two decades younger than the rest of the top five billionaires globally. | او همچنین پنجمین ثروتمندترین فرد در جهان است، هرچند که حداقل دو دهه جوانتر از بقیه پنج بیلیونر در جهان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s essential to learn how to manage or stop the blood flow before your animal companion receives the necessary treatment at the animal clinic. | ضروری است که یاد بگیرید که چگونه خونریزی را متوقف یا مدیریت کنید قبل از اینکه حیوان همدم شما درمانهای لازم را در کلینیک حیوانات دریافت کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, unless you constantly move your console from one house to the next, we can’t say the extra weight will be a massive headache. | با این وجود، اگر شما کنسول خود را به طور مداوم از یک خانه به خانه دیگر منتقل کنید، نمی توانیم بگوییم وزن اضافی یک سردرد عظیم است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When he talks about his journey into Virginia it hits me personally because my mother's family is from this land. | وقتی او در مورد سفر خود به ویرجینیا صحبت می کند، به من شخصا مراجعه می کند، زیرا خانواده های مادران من از این سرزمین است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You cannot defend yourself against such angry grief, particularly when you are carrying so much of your own. | شما نمی توانید از خود در برابر چنین غم و اندوه عصبانی دفاع کنید ، به ویژه هنگامی که بسیاری از خود را حمل می کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | From the age of 7, children are allowed to make small purchases, receive letters and decide on how to use their pocket money. | از سن 7 سالگی، اطفال اجازه انجام خریدهای کوچک، دریافت نامه و تصمیم گیری در مورد نحوه مصرف پول جیبی شان را دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Beyond what they must produce for the state, farmers and factories now have some liberty to find customers of their own. | فراتر از اینکه آنها باید چه چیزی را برای دولت تولید کنند، کشاورزان و کارخانهها اکنون تا حدودی آزادی دارند که مشتریان خود را بیابند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your managers will be more than happy to help you as well, especially if you’re asking for assistance before it’s too late. | مدیران شما نیز خوشحال خواهند شد تا به شما کمک کنند، به خصوص اگر شما قبل از اینکه خیلی دیر شود، درخواست کمک نمایید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On the fifth night, some visiting parents asked me to contact a lawyer in order to get their son out of prison. | در شب پنجم، برخی از پدرومادرهای ملاقات کننده از من خواستند که با یک وکیل تماس بگیرم که پسرهایشان را از زندان آزاد کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means that over one-third of the development in the field is occurring at companies and institutions with only one nanotechnology based application or product. | این بدان معنی است که بیش از یک سوم از توسعه صورت گرفته در این زمینه در مؤسسات و شرکتهایی که تنها یک محصول یا کاربرد بر پایه فناوری نانو دارند، رخ میدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So you can go on the internet and look for one character in the book, and see what his real life is like outside the book. | به این صورت که میتوانید بروید در اینترنت و دنبال یکی از شخصیتهای کتاب بگردید و ببینید زندگی واقعیاش در خارج از کتاب چگونه بوده. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But in reality, guys are no different from girls when it comes to staying happy in a relationship. | اما در واقعیت، بچه ها هیچگاه از دختران متفاوت نیستند، زمانی که در رابطه با خوشحالی در رابطه وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is important, especially if you are making advertisements, to know how to develop in actionscript 2 or 3. | مخصوصا اگر شما تبلیغات می سازید، مهم است بدانید که چگونه در actionscript 2 یا ۳ پروژه را توسعه بدهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When they seek you out on Facebook, however, they want to know more about the people behind the organization. | با این وجود ، وقتی آنها شما را در فیس بوک جستجو می کنند ، می خواهند اطلاعات بیشتری درباره افراد پشت این سازمان بدانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you’re still defining your identity as a teen, Yubo can help you talk with people who share your interests even if they don’t go to the same school as you. | اگر هنوز هویت خود را به عنوان یک نوجوان تعریف می کنید، Yubo می تواند به شما در برقراری ارتباط با افرادی که منافع خود را با شما به اشتراک می گذارند، حتی اگر آنها به همان مدرسه ای به شما نروند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A:Current now,we have agent in USA Dallas ,if you located in USA,you can buy from our agent . | A: فعلی در حال حاضر، ما دارنده نمایندگی در ایالات متحده آمریکا Dallas، اگر شما در ایالات متحده واقع شده، شما می توانید از نمایندگی ما خریداری کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In 1999, the National Institutes of Health's report recommended that, in order to promote optimal health and prevent disease, EPA+DHA should make up 0.3 per cent of our daily energy intake. | در گزارش 1999، موسسه ملی بهداشت توصیه می شود که به منظور ارتقاء سلامت مطلوب و جلوگیری از بیماری، EPA + DHA باید 0.3 درصد مصرف انرژی روزانه ما را تشکیل دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Obviously, they are being sold for human consumption, but this is America and legal loopholes can be found and exploited across every industry. | بدیهی است که آنها برای مصرف انسانی فروخته می شوند، اما اینجا آمریکا است و راه گریز قانونی می تواند در هر صنعت یافت و بهره برداری شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every person is waiting to be discovered or become rich, believing it holds the key to their happiness. | هر شخص منتظر است که کشف شود یا ثروتمند شود ، و این اعتقاد را دارد که کلید سعادت آنها است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But now I desired the welfare of all mankind and could, with a feeling heart, forgive my worst enemies. | ولی الآن خیر و سعادت همه انسانها رو آرزو میکنم و میتونم با قلبی که دارای احساساتِ بدترین دشمنانم رو ببخشم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He was constantly looking at the men's faces – and once, a month after the operation began, he saw someone he was looking for. | همه جا به صورت مستمر به چهره مردان نگاه میکرد - و یک بار، یک ماه پس از شروع عملیات، کسی را دید که در جستجوی آن بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When you walk into a doctor's office and open the door to the waiting room, you say hello to everybody. | وقتی که به مطب دکتر می روید و در اتاق انتظار را باز می کنید، شما به همه سلام می کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One of the topics most frequently discussed “at the water-cooler” is how much we may, or may not, trust people — from employers and managers to co-workers, friends and lovers. | یکی از موضوعاتی که اغلب در "آب کولر" بحث می شود این است که چقدر ما ممکن است یا شاید اعتماد مردم - از کارفرمایان و مدیران به همکاران، دوستان و عاشقان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we could agree about what “justice” means, our conflicting views about politics and economics might at least take place on common ground. | اگر ما بتوانیم دربارۀ معنای «عدالت» به توافق برسیم، دیدگاههای متعارض ما دربارۀ سیاست و اقتصاد حداقل میتواند بر مبنایی مشترک مطرح شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In theory all data about all stolen mobile phones should be distributed to all EIRs in the world through a Central EIR. | در تئوری تمام اطلاعات در مورد تمام گوشی های موبایل دزدیده شده باید به همه EIRs در جهان از طریق یک EIR مرکزی توزیع شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you love this planet, you’ll love designing the technology that will keep our air and water clean and clear for future generations. | اگر شما این سیاره را دوست داشته باشید، دوست خواهید داشت که تکنولوژی ای را طراحی کنید که هوا و آب را برای نسل های آینده پاک و روشن می سازد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Note: Denise Jacobs excellent book is a great starting point to build confidence in putting yourself out there. | نکته: کتاب عالی Denise Jacobs یک نقطه شروع عالی برای ایجاد اعتماد به نفس است تا خودتان را از آن بیرون کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | MPEG-1 Audio Layer III, or as we all know it, "MP3" is an "old" codec for today's standards. | MPEG-1 لایه های صوتی III، یا همانطور که همه ما آن را می دانم، "MP3" "قدیمی" کدک برای استانداردهای امروز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But unless another hunter is guided up the mountain by Rangkemi, 2017 may be the last year that the honey will be touched by human hands. | اما مگر اینکه یک شکارچی دیگر توسط Rangkemi کوه را هدایت کند، سال 2017 ممکن است سال گذشته باشد که عسل توسط دستهای انسان لمس شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Let's say, for example, you change your title tag, wait a week, and SERPs.com will tell you if that change had an impact. | به عنوان مثال، شما می توانید برچسب عنوان خود را تغییر دهید، یک هفته صبر کنید، و SERPs.com به شما خواهد گفت اگر این تغییر تاثیر داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To be surprised: For some, the desire to be surprised at the birth is stronger than the curiosity to find out sooner. | برای شگفت زده شدن: برای برخی، تمایل به شگفت زده شدن در زمان تولد قوی تر از کنجکاوی برای زودتر فهمیدن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, as is often the case, the U.S. is just catching on to what the world already knows. | با این حال، همانطور که اغلب موارد است، ایالات متحده تنها به آنچه که جهان در حال حاضر می داند، دامن زده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Only the first owner can be sure, and every other owner can’t be sure about the info that he has. | تنها مالک اول می تواند مطمئن باشد، و هر صاحب دیگری نمی تواند در مورد اطلاعاتی که دارد داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He always said to me that I am an extraordinary boy, that he sees the potential in me and that one day I will definitely become his business partner. | او همیشه به من گفت که من یک پسر فوق العاده هستم، او توانایی من را می بیند و یک روز من قطعا شریک تجاری خواهم شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And I want to particularly say this to young people of every faith, in every country — you, more than anyone, have the ability to remake this world. | و من میخواهم این را به ویژه به مردمان جوان از هر دینی، در هر کشوری بگویم- شما، بیشتر از هر کس دیگری، توان شکلدهی مجدد این دنیا را دارید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There is a lot to learn about PPC advertising for universities, but when it’s done right, it can be a huge success. | در مورد تبلیغات PPC برای دانشگاه ها چیزهای زیادی وجود دارد ، اما وقتی درست انجام شود ، می تواند یک موفقیت بزرگ باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Therefore, even if there isn’t a counsellor in your community that can help with your specific situation, there may be an answer online. | بنابراین، حتی اگر در اجتماع شما یک مشاور وجود نداشته باشد که بتواند به موقعیت خاص شما کمک کند، ممکن است یک پاسخ آنلاین وجود داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It makes them feel comfortable and even, in some cases, smaller, allowing them to hide from the world. | باعث می شود تا احساس آسودگی کنند و حتی در بعضی موارد کوچکتر به آنها امکان می دهد تا خود را از دنیای بیرون پنهان کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At first you have to beat a lot of support soon quests, second open endless new and interesting sea. | در ابتدا شما باید به ضرب و شتم بسیاری از پشتیبانی به زودی از quests، دوم باز جدید و جالب بی پایان دریا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even if you have the best discipline techniques and parenting style, there are some days when nothing seems to work. | حتی اگر بهترین تکنیک های انضباط و سبک های فرزندپروری را دارید، بعضی روزها هستندکه گویی هیچ چیزی درست کار نمی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Dell came into the market it was a high threat of substitute products or service for Sun Microsystems. | هنگامی که دل به بازار آمد آن را یک تهدید بالا محصولات جایگزین و یا خدمات برای Sun Microsystems بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now I can go in my own solo game and see one of my friend’s items from my friends list because they sold it in there. | اکنون من میتوانم بازی انفرادی خود را انجام دهم و یکی از آیتمهای دوستم را در لیست دوستانم ببینم، زیرا آنها آن آیتم را در آنجا فروختهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | June 2, 2016 Home Advertising Tips for the First-Time Seller There is a lot of info out there about buying a house for the first time, but there is not nearly as much about selling for the first time. | ژوئن 2، 2016 نکات تبلیغاتی در منزل برای فروشنده بار اول در مورد خرید خانه برای اولین بار اطلاعات زیادی در خارج از کشور وجود دارد ، اما تقریباً برای اولین بار چیزی در مورد فروش وجود ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Summarize your report and share them with the government and the public to increase awareness and concern about poverty in the country. | گزارش خود را خلاصه کنید و آنها را با دولت و عموم مردم به اشتراک بگذارید تا آگاهی و نگرانی درباره فقر در کشور افزایش یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can guarantee any gift bought here is something your friends won’t be able to find at home. | می توان تضمین کرد هر هدیه ای که از اینجا بخرید چیزی است که دوستانتان هرگز در منزل پیدا نخواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But the White House has not said which direction it will go — toward beefing up the American role, drawing it down further or something else entirely. | اما کاخ سفید نگفت در چه مسیری خواهد رفت- به سمت تقویت نقش امریکا، کاهش بیشتر این نقش و یا کاملاً چیزی دیگر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is why chances are high to find single Belgian woman at the age of 30 or 40, because many young marriages are not strong and ending with divorce. | به همین دلیل است که در سن 30 یا 40 سالگی تنها یک زن بلژیکی پیدا می شود چون بسیاری ازدواج جوان قوی نیست و پایان دادن به طلاق است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Secured loans can be risky for borrowers, but they are also good because they are easier to get. | وام امن می تواند مخاطره آمیز برای وام گیرندگان, اما آنها نیز خوب است چرا که آنها آسان تر به. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We believe that through the unremitting efforts and friendly cooperation between the two sides, there will be a bright future. | ما معتقدیم که از طریق تلاش های بی وقفه و همکاری دوستانه بین دو طرف، آینده ای روشن وجود خواهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A closer look at your strategy can help you understand whether your plans are still relevant for the next 12 months. | نگاهی دقیق تر به استراتژیتان می تواند به شما در درک اینکه آیا برنامه های شما برای ۱۲ ماه آینده مناسب هستند، کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This way, even if you are using the airport's Wi-Fi network, none of the other people on that network can see what's happening inside that tunnel. | به این ترتیب، حتی اگر از شبکه Wi-Fi فرودگاه استفاده می کنید، هیچ یک از افراد دیگر در آن شبکه نمی توانند ببینند که چه چیزی درون آن تونل اتفاق می افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Note: Once you give this code, there is no way to cancel the operation unless you remove the battery from the phone. | توجه: وقتی که این کد به شما بدهد، هیچ راهی برای لغو عملیات مگر اینکه شما باتری را از تلفن حذف وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We have been using this since we learned numbers, and yet, we forget how and why the basic concept originated. | ما از زمانی که اعداد را یاد گرفتیم از این نظریه استفاده کردهایم و با این وجود فراموش میکنیم که چگونه و چرا مفهوم اصلی منشا گرفته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That meant that, while Britain maintained intimate and very lucrative ties with the wealthiest Arab countries, France was nowhere to be seen. | این بدان معنی است که درحالیکه بریتانیا روابط صمیمی و بسیار پرسودی را با ثروتمندترین کشورهای عربی داشت، فرانسه در هیچ کجا دیده نمیشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means that you will not normally be able to apply for loans or grants (although some research board funds may be available). | این بدان معناست که شما به طور عادی قادر به درخواست وام یا کمک هزینه نخواهید بود (گرچه ممکن است برخی از بودجه های شورای تحقیقات برای شما در دسترس باشد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means that “The Image Book,” rather than being seen by 12 people, might find an audience of 112. | این بدان معنی است که "کتاب تصویر" به جای اینکه توسط 12 نفر دیده شود، ممکن است مخاطبان 112 را پیدا کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So now we know someone entered our shop page by clicking on a link on one of our social accounts. | بنابراین اکنون می دانیم که شخص وارد صفحه فروشگاه ما شده است، با کلیک کردن بر روی یک لینک در یکی از حساب های اجتماعی ما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In addition, more than 30% of women felt that posts labeled as #paid or with the hashtag #ad were clearly inauthentic and couldn’t be trusted. | علاوه بر این، بیش از 31 درصد از زنان احساس کردند که پست هایی با برچسب #paid یا Hashtag #ad به وضوح نامعتبر بوده و قابل اطمینان نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, we think that this alliance should act in different areas, but to fight on the ground first. | بر این اساس، ما معتقدیم که چنین ائتلافی باید در مناطق گوناگون عمل کند، اما نخست باید روی زمین جنگید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is an excellent read for any non-professionals who wish to learn more about what family therapy can do for couples. | این بسیار عالی است برای هر غیر حرفه ای که مایل به یادگیری بیشتر در مورد آنچه خانواده درمانی می تواند برای زوج ها انجام دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They call for patient, continual, small actions performed by common men and women looking for a more decent life. | آنها خواستار اقدامات بیمار، مداوم و کوچک هستند که توسط مردان و زنان معمولی به دنبال یک زندگی شایسته تر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I'm glad I found, in this unexpected surprise of a book, a story that made me feel a little less alone in the world. | من خوشحالم که در این غافلگیری غیر منتظره از یک کتاب، داستانی را که من را در کمتر احساس تنهایی در جهان احساس کرد، یافتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Those who remain said that without food and water assistance, 70 percent of the population - or some 500 families - could leave the area. | آنهایکه باقیمانده اند گفتند که بدون کمک غذا و آب، هفتاد فیصد نفوس، یا ۵۰۰ خانواده، شاید ناحیه را ترک گویند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Additionally, when we just need help with our general ability to focus due to stress or fatigue, ginseng is useful to help us during trying times. | علاوه بر این، هنگامی که ما فقط به کمک توانایی عمومی خود برای داشتن تمرکز از دست رفته به دلیل استرس یا خستگی نیاز داریم، جینسینگ برای کمک به ما در طول زمانهای تلاش کردن مفید است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They can show where we work and where we live -- and even if you have "nothing to hide," most people wouldn't readily give up their home addresses to a random person on the street. | آنها می توانند نشان دهند که ما کجا کار می کنیم و کجا زندگی می کنیم – و حتی اگر شما “هیچ چیز برای پنهان کردن” ندارید، اکثر مردم به راحتی آدرس خانه خود را به یک فرد غریبه در خیابان ها نخواهند داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | • KIND PEOPLE - We see kindness in people everyday – in people we know and those we haven’t met yet. | • مردم مهربان – در هر روز مردم ما مهربانی را می بینیم – در افرادی که می شناسیم و کسانی که هنوز ملاقات نکرده ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Maybe sometimes doing nothing is the best thing you can do in the face of a broken promise. | شاید گاهی اوقات انجام شود هیچ چی بهترین کاری است که می توانید در برابر یک وعده شکسته انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That way whenever I make a major update to a piece of content, readers (and Google) can see it. | به این ترتیب هر بار که یک بروزرسانی مهم برای یک تکه محتوا ایجاد کنم، خوانندگان (و Google) می توانند آن را ببینند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is important for discussion as well – you’ll want to ensure that anyone else in charge is on board with your tone and brand messaging. | این مورد برای بحث نیز مهم است – شما می خواهید اطمینان حاصل کنید که هر شخص دیگری با تن و پیام مارک شما سوار است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A lot of people today also think that any music you respond to positively will operate for you, regardless of its content material. | بسیاری از مردم نیز بر این باورند که هر موسیقی که می پاسخگویی به مثبت برای شما کار خواهد کرد، صرف نظر از محتوای آن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now Jack wanted to get his moving dots on the map to communicate with each other and tell where they are now and what they are about to do. | حالا جک می خواست نقاط متحرک خود را بر روی نقشه قرار دهد تا با یکدیگر ارتباط برقرار کنند و به آنها بگویند که اکنون در کجا هستند و قرار است چه کاری انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I also wrote about my own experience as concrete examples of how good is rewarded while evil is punished. | همچنین درباره تجربه خودم نوشتم که نمونه بارزی از این موضوع بود که چگونه نیکی پاداش داده میشود در حالی که پلیدی مجازات میشود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We not only sell products but provide complete solutions to customers in more than 30 countries all over the world. | ما نه تنها محصولات را به فروش می رسانیم، بلکه راه حل های کامل برای مشتریان در بیش از کشورهای 30 در سراسر جهان ارائه می دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And when we start to see clearly, what we see is, first of all, these services are not free. | و زمانی که شروع می کنیم به وضوح دیدن، اولین چیزی که می بینیم این است که این خدمات مجانی نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “It means they were incorporated, which is why we see so many of their genes living on in modern Europeans. | این بدان معنی است که آنها متحد بودند، به همین دلیل است که بسیاری از ژنهای آنها را در اروپائیان مدرن کنونی میبینیم. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.