instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Booking.com has 23 places listed on its website and you may be surprised to hear that a couple of these are 5 Star. | Booking.com مکان 23 را در وب سایت خود را ذکر شده است و شما ممکن است تعجب به شنیدن این که یک زن و شوهر از این 5 ستاره. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But now it’s not just about the big brands but rather now every individual even possess a personal brand. | اما اکنون فقط در مورد مارک های بزرگ بحث نمیشود، بلکه اکنون هر فرد حتی یک برند تجاری شخصی دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The CIC office responsible for your current country of residence so long as you have been legally admitted to your current country of residence and currently have legal status there. | دفتر CIC مسئول کشور فعلی کشور شما تا زمانی که به طور قانونی به کشور فعلی شما اقامت داده شده است و در حال حاضر در آن حضور قانونی داشته اید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In one, he describes how you might calculate the fastest way to get across town for a meeting. | در مثالی، او توصیف میکند که شما چگونه میتوانید سریعترین راه را در میان شهر برای رسیدن به یک جلسه محاسبه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are 442 reactors in operation globally, and the International Atomic Energy Agency says 66 are under construction. | در حال حاضر در سراسر جهان عملیات 442 وجود دارد و آژانس بین المللی انرژی اتمی می گوید که 66 در حال ساخت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You won’t always know what your child is watching or listening to because teenagers watch content like YouTube videos on mobile phones. | شما همیشه نمی دانید که فرزند شما چه چیزی را تماشا می کند یا گوش می دهد، زیرا نوجوانان محتوای مانند فیلم های یوتیوب در تلفن های همراه را تماشا می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | More than 2 million cases of campylobacter infection occur each year in the United States, and C. jejuni is now the leading cause of bacterial gastroenteritis. | بیش از 2 میلیون مورد عفونت campylobacterهر ساله در ایالات متحده رخ می دهد و C. Jejuni اکنون عامل اصلی gastroenteritis باکتریایی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We’ve all heard that in China, people believe that a boy is a gift from heaven and a girl is a humiliation. | ۱- همه ما شنیدهایم که در چین، مردم بر این باورند که پسر هدیهای از آسمان است و دختر تحقیر شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For this reason, the U.S. role there will continue to decline (as it has since the end of the Cold War). | به همین دلیل، نقش آمریکا در آن قاره ادامه خواهد یافت (همانطور که از زمان پایان جنگ سرد بوده است). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Having sex with someone new is really fun and probably offers up a sense of adventure for both of you. | رابطه جنسی با شخص جدید واقعا سرگرم کننده است و احتمالاً حس ماجراجویی را برای هر دوی شما به وجود میآورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, from this point forward, they would have assurance of salvation and the power of the Holy Spirit, which would enable them for the mission to which the church had been called. | بنابراین، از این نقطه به بعد، آنها تضمین نجات و قدرت روح القدس را خواهند داشت که ایشان را به مأموریتی که کلیسا به آن فراخوانده شده بود، قادر میساخت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can usually find more information about your institution’s orientation week on their website, such as a full schedule of activities. | شما معمولا می توانید اطلاعات بیشتری در مورد هفته گرایش موسسه خود را در وب سایت خود، مانند برنامه کامل فعالیت ها پیدا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Bitcoin (one of the first cryptocurrencies and perhaps the best-known) first launched in 2009, not many people were familiar with the concept of it or even knew what it was. | هنگامی که Bitcoin (یکی از اولین رمزنگاری های شناخته شده و شاید بهترین) برای اولین بار در سال 2009 راه اندازی شد، بسیاری از افراد با مفهوم آن آشنا نبودند و یا حتی می دانستند که چه چیزی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There have been plenty of projects and ideas that never have seen the light of day, but that doesn’t stop me. | یک عالمه پروژهها و ایدهها وجود داشتهاند که روشنی روز را به خود ندیدند، اما اینها من را متوقف نمیکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These cookies also limit the number of times customer see something on the website (some advertisement or any other content). | این کوکیها همچنین تعداد دفعاتی که مشتری هر چیزی را در وبسایت مشاهده میکند (برخی از تبلیغات یا هرگونه محتوای دیگر) محدود میکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He should insist that Hillary actively support at least four of his key policies both on the campaign trail and in the White House. | او باید اصرار داشته باشد که هیلاری به طور فعال از حداقل سه سیاست کلیدی خود در زمینه پیگیری مبارزات انتخاباتی و در کاخ سفید حمایت کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It really was the trope of watching my mom losing her memories when I was writing about preserving memories. | این واقعا استعاره از تماشای مادرم بود که خاطراتش را از دست می داد زمانی که من در حال نوشتن محافظت از خاطرات بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Eli points out that although this digital universe is controlled for you, it is not created by you – you don’t decide what enters your filter bubble and you don’t see what gets left out. | الی اشاره می کند که اگرچه این جهان دیجیتال کنترل می شود برای شما ، آن ایجاد نشده است by شما - شما تصمیم نمی گیرید چه چیزی وارد حباب فیلتر شما شود و نمی بینید چه چیزی از بین می رود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | More than two-thirds of survey respondents (67 per cent) said the federal government should require companies to pay taxes for every tonne of greenhouse gases they emit. | بیش از دو سوم از پاسخ دهندگان به نظرسنجی (67 درصد) می گویند دولت فدرال باید شرکت ها را مجبور به پرداخت مالیات برای هر تن گازهای گلخانه ای که آنها منتشر می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is because it has been consistently shown that criminals will target the most vulnerable and easiest locations. | این به این دلیل است که به طور مداوم نشان داده شده است که جنایتکاران آسیب پذیر ترین و ساده ترین مکان ها را هدف قرار می دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As a free member, you can send smiles and five questions, a nice feature which helps you open conversations with stimulating dialogue. | به عنوان یک عضو آزاد، می توانید لبخند و پنج سؤال را ارسال کنید، یک ویژگی خوب است که به شما کمک می کند مکالمات را با گفتگو تحریک آمیزی باز کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many say that family and other areas are a priority in their lives, but often their actions don’t show it. | بسیاری می گویند خانواده و مناطق دیگر در زندگی اولویت دارند اما اغلب اقدامات آنها این را نشان نمی دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this way, we might come to have a strong personal commitment to a claim, even if we don’t really believe it. | به این ترتیب، ممکن است ما به یک مدعا تعهد شدید شخصی پیدا کنیم، حتی اگر واقعاً به آن اعتقاد نداشته باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Four years later, that strategy is bearing fruit and many of those goals have been achieved in whole or in part. | چهار سال بعد این استراتژی ثمر داد و بسیاری از آن اهداف یا به صورت کامل یا تا حدودی تحقق یافتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one can hope to understand emerging nations such as China, India or Brazil unless they try to see how the world looks from inside those countries. | هیچ کس نمیتواند امید داشته باشد که ظهور ملتهایی همچون چین، هند یا برزیل را درک کند، مگر آنکه تلاش کند دریابد که جهان از درونِ این کشورها چگونه دیده میشود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When planning and managing a project, after you’ve designated your most important tasks, it’s important to mark key dates against them. | هنگام برنامه ریزی و مدیریت یک پروژه ، بعد از اینکه مهمترین وظایف خود را تعیین کردید ، مهم است که تاریخ های کلیدی را بر علیه آنها علامت گذاری کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He never learned that the real rewards for noble living are, after all, spiritual prizes, which are not always distributed during this one short life in the flesh. | 7- او هرگز یاد نگرفت که در پایان، پاداشهای واقعی برای زندگی شرافتمندانه جوایز معنوی هستند، که همیشه در این یک زندگی کوتاه در جسم تقسیم نمیشوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The cost of living here is reasonable and tempting (approximately USD 225 per month), significantly less than which of Bangkok and Chiang Mai, of course. | هزینه زندگی در اینجا مناسب و وسوسه انگیز (حدود 225 دلار در هر ماه)، به طور قابل توجهی کمتر از که بانکوک و چیانگ مای، البته. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Going to the bathroom is a necessity for everyone, but that doesn’t mean a place “to go" is always available. | رفتن به دستشویی یک ضرورت برای همه است، اما به این معنا نیست که همیشه یک "مکان" در دسترس است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Numerous creatures, humans included, are largely diurnal - that is, they like to come out during the hours of sunlight. | بسیاری از موجودات که انسانها نیز شامل آن هستند، عمدتا روزانه هستند - یعنی، آنها دوست دارند در طول ساعات نور خورشید بیرون بیایند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I also believe that we can rarely achieve these objectives through unilateral American action – particularly with military action. | اما من همچنین بر این باورم که ما به ندرت می توانیم از طریق عمل یک جانبه آمریکا، به ویژه عمل نظامی، به این هدف ها برسیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some studies suggest that less than 50 percent of what we “see” is actually based on information entering our eyes. | برخی مطالعات نشان می دهد که کمتر از نیمی از آنچه که ما "مشاهده" می کنیم بر اساس اطلاعاتی است که به چشمان ما وارد می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She also speaks about self-care and the transformational healing of crisis, especially in her own life after the death of her daughter Teal. | او همچنین در مورد مراقبت از خود و بهبودی تحول آمیز بحران ، به ویژه در زندگی خود بعد از مرگ دخترش Teal صحبت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This was because they believed that the gods wanted their bodies to be as near to perfection as possible. | این کارها به این دلیل بود که آنها معتقد بودند که خدایان میخواهند که بدن آنها تا جایی که ممکن است به کمال نزدیک باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Whilst it may have an ominous sounding name, there’s no need to get a bigger boat or to hum the Jaws music just yet. | اگرچه ممکن است یک اسم فریبنده صدا داشته باشد ، دیگر نیازی به گرفتن یک قایق بزرگتر یا فرو بردن موسیقی Jaws نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On their wedding day 7th of January, the first thing we saw when we opened our eyes was a ferocious storm. | در روز عروسی 7 ژانویه، وقتی چشم ها را باز کردیم، اولین چیزی که ما دیدیم یک طوفان ناگوار بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By sharing and by simplifying our lives we can restore balance to the system we inherited from our predecessors. | با به اشتراک گذاری و با ساده کردن زندگی ما می توانیم تعادل را به سیستم ما که از پیشینیانمان به ارث برده ایم، بازگردانیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | During the time of the trial, Facebook’s real-time protection system only manages to block 20 of the 100 fake profiles. | در طی اجرای این تحقیق، سیستم حفاظت در زمان واقعی فیس بوک تنها توانست فقط 20 مورد از 100 پروفایل جعلی را مسدود نماید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And for a quarter of a century, we have failed in this country to achieve even that simple goal along our coasts. | و برای یک چهارم یک قرن، ما در این کشور موفق به رسیدن حتی هدف ساده در امتداد سواحل ما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When given the opportunity to increase his intelligence by a procedure previously tried only in animals, Charlie jumps at this rare chance. | هنگامی که فرصتی برای افزایش هوش خود را با یک روش قبلا تنها در حیوانات آزمایش شده است، چارلی پرش در این شانس نادر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are good stories too of young men and women who find new strength and courage to face difficult situations when they give up porn. | داستان های خوبی هم از مردان و زنان جوان وجود دارد که قدرت و شجاعت جدیدی را در مواجهه با شرایط دشوار پیدا می کنند وقتی که آنها پورنو را ترک می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Really, they mean pretty much the same thing so when you hear one term instead of the other, don’t let it confuse you. | واقعاً ، منظور آنها تقریباً یکسان است ، بنابراین وقتی یک اصطلاح را به جای دیگری می شنوید ، اجازه ندهید که شما را گیج کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Let's say a tweet went out at a bad time, and only ten people saw it (ten impressions), but eight of them engaged with it. | بیایید بگوییم یک توییت در زمان بدی بیرون رفت و فقط ده نفر آن را دیدند (ده برداشت) ، اما هشت نفر از آنها درگیر آن شدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But, while efforts are being directed at making play an important time to increase physical activity, it is important that a positive social environment is created during play time too. | اما ، در حالی که تلاش می شود بازی زمان مهمی برای افزایش فعالیت بدنی باشد ، مهم است که در زمان بازی نیز یک فضای اجتماعی مثبت ایجاد شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “After all,” she told me at her first counseling session, “I have more than others, and much more than my parents did. | "پس از همه،" او به من گفت در جلسه مشاوره اول او "من بیشتر از دیگران، و بسیاری دیگر از پدر و مادر من است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Ask her what she wanted to be when she was a little girl and how that changed as she got older. | از او بپرسید که او چه می خواست، زمانی که او یک دختر کوچک بود و اینکه چگونه او بزرگتر شد، تغییر کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Reason 5 was released we also saw the appearance of a new face in the Propellerhead product line: Record 1.0. | هنگامی که علت 5 منتشر شد ما نیز شاهد ظهور چهره های جدید در خط تولید Propellerhead : رکورد 1.0 . |
You are a translator who translates from English to Persian. | He attempted to establish a social security program and land reform projects, all opposed by the banks and the U.S. embassy. | او کوشش کرد تا یک برنامه امنیت اجتماعی و پروژه های اصلاحات ارضی را تأسیس کند، که همه این موارد با مخالفت بانک ها و سفارت آمریکا مواجه شدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We strive after a close cooperation with the surrounding community - nationally and internationally - in these student projects. | ما بعد از یک همکاری نزدیک با جامعه اطراف تلاش - ملی و بین المللی - در این پروژه های دانشجویی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To begin with, a few words about the forecast for the previous week, which ended up being almost 100% correct for EUR/USD, GBP/USD and USD/JPY. | برای شروع، چند کلمه در مورد پیش بینی هفته گذشته، که تقریبا 100٪ صحیح برای EUR / USD، GBP / USD و USD / JPY بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every time you do something, think of one extra thing you can do…especially if other people aren’t doing that extra thing. | هر زمان که کاری انجام می دهید , به فکر یک کار اضافه برای انجام دادن باشید… بخصوص اگر سایر افراد آن کار اضافه را انجام نمی دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although I would be able to save more people being outside the prison, the chance was very limited for those who were held in prison. | گرچه می توانستم افراد بیشتری را در خارج از زندان نجات دهم، فرصت نجات برای کسانی که در زندان محبوس بودند، بسیار محدود بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, this could be a program for internal use in the company that employees can access and use via the cloud. | به عنوان مثال، این می تواند یک برنامه برای استفاده داخلی در شرکت باشد که کارکنان می توانند از طریق ابر دسترسی و استفاده کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most have been found and their remains returned to their families – but 8,000 in Bosnia are still missing. | بسیاری از آنها یافت شدند و بقایای ایشان به خانوادههای آنها بازگردانده شد، اما همچنان ۸۰۰۰ نفر در بوسنی مفقود هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Keep your ticket ready as proof you were on a bus (though most of these services are run on good faith). | بلیت خود را بهعنوان مدرک اینکه سوار اتوبوس بودید آماده نگه دارید (اگرچه بیشتر این خدمات با حسن نیت کار می کنند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | I will not narrate every winter, every day and every hour; each imagine for themselves what life on the street is like. | من هر زمستان ، هر روز و هر ساعت روایت نمی کنم؛ هر کدام برای خود تصور می کنند زندگی در خیابان چیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the client cannot pay the full amount, he is basically sold to his future employer, usually a second-generation immigrant in a European city, where he works until he repays his voyage. | اگر مشتری نتواند مبلغ کامل را بپردازد، اساساً او را به کارفرمای آینده اش، که معمولاً یک مهاجر نسل دوم در یک شهر اروپایی است، فروخته می شود و تا زمانی که باقیمانده هزینه سفر خود را پرداخت کند، در آنجا کار می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Well, if you want to keep hearing from The Reward Foundation you will need to respond to the request you will receive from us in the next few days. | خوب، اگر میخواهید از بنیاد پاداش مطلع شوید، باید به درخواستی که در چند روز آینده از ما دریافت میکنید، پاسخ دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I’ll give you a prescription today: Every day, at least three times a day, find something funny that makes you laugh a lot. | امروز می خواهم یک نسخه به شما ارائه دهم: هر روز، حداقل سه بار، چیزی خنده دار پیدا کنید که باعث شود شما با صدای بلند بخندید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I built it all by myself, which meant I had to carry each piece for several miles from the foot of the hill to the hilltop. | همه آن را خودم تنهایی ساختم، به این معنی که مجبور شدم هر قطعه را چند کیلومتر از پای تپه تا بالای تپه حمل کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In conjunction with the School of Public Administration, SEP also offers a one-year Master in Scienze Comportamentali e Amministrazioni (SCA). | در رابطه با مدرسه مدیریت عمومی، SEP نیز ارائه می دهد یک استاد یک سال در Scienze Comportamentali E Amministrazioni (SCA). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Without an understanding of why equipment approved for hazardous locations is required, it is nearly impossible to properly protect against the dangers hazardous locations present. | بدون فهم اینکه چرا تجهیزات مورد تایید برای مکان های خطرناک مورد نیاز است، تقریبا غیرممکن است که به طور مناسب در برابر خطرات موجود در مکان های خطرناک محافظت شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We all know that accountants receive many paper invoices every week and need to scan them one by one in order to create one pdf file per invoice. | همه ما می دانیم که حسابداران هر هفته فاکتورهای کاغذی زیادی دریافت می کنند و نیاز به اسکن کردن آنها به صورت یک به یک برای ایجاد یک فایل پی دی اف در هر صورتحساب است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It shouldn’t just be in the clothes you wear but in your every action with friends and business colleagues. | این کار فقط نباید در لباسهایی باشد که شما میپوشید باشد ، بلکه در تمام فعالیتهای که با دوستان و همکاران خود انجام میدهید میباشد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is unlikely they would attempt this in Syria, and if they did, it would not be because Israel needed them to do so. | بسیار نامحتمل است که آنها چنین اقدامی در سوریه بکنند، و اگر می کردند به این خاطر نبود که اسرائیل به آنها نیاز داشته که این کار را بکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This decreases their confidence in the products on display and even the best product pictures cannot help them. | این امر اعتماد آنها را نسبت به محصولات در معرض نمایش کاهش میدهد و حتی بهترین تصاویر محصول نمیتواند به آنها کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meaning ‘first’ or ‘of prime importance’ in Greek, proteins participate in every cellular process occurring in the body. | معنای “اول” یا “اهمیت اول” در یونانی، پروتئین ها در هر فرآیند سلولی که در بدن رخ می دهد شرکت می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the few meetings that he attended, I seized every chance to expose him to Dafa media and magazines. | طی چند جلسه که او در آنها حضور داشت، هر فرصتی را غنیمت شمردم تا رسانهها و مجلات دافا را به او معرفی کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We argue that given the technological and political developments of the last two years, advocates of digital rights should take Azeri words seriously. | استدلال میکنیم که با توجه به تحولات تکنولوژیک و سیاسی دو سال اخیر، حامیان حقوق دیجیتالی باید حرفهای آذریجهرمی را جدی بگیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 11:31 We are sending you a copy of the letter that we wrote to Lasthenes, our parent, o tobě, so that you will know. | 11:31 ما به شما ارسال یک کپی از نامه ای که ما به Lasthenes نوشت, پدر و مادر ما, در مورد شما, به طوری که شما می دانید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The biggest lesson it had learned by September 11 is that if you want to achieve something as a nation, you have to be able to defend yourself. | بزرگترین درس از ۱۱ سپتامبر این بود که اگر می خواهید به عنوان یک ملت دستاوردی را کسب کنید باید بتوانید از خود دفاع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In contrast, in order to learn a language like French, you would only need 23 weeks of classes, or abut 500 to 600 hours of language classes. | در مقابل ، برای یادگیری یک زبان مانند فرانسوی ، شما فقط ۲۳ هفته کلاس نیاز دارید یا ۵۰۰ تا ۶۰۰ ساعت کلاس زبان فرانسوی لازم است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But the wrong choices and decisions that accumulated over the long centuries finally led to some terrible consequences for God’s people. | اما انتخاب ها و تصمیمات اشتباه که در طول قرن ها گرفته شد در نهایت منجر به عواقب بدی برای قوم خدا شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The CFR group is currently in the process of setting targets and monitoring guidelines for this effort, aiming for full implementation in 2012. | گروه CFR در حال حاضر در حال تعیین اهداف و نظارت بر دستورالعمل های این تلاش است و هدف آن اجرای کامل در سال 2012 است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While your president and your husband are killing our brothers in Syria, Iraq and Afghanistan, we're coming for you. | در حالی که رییس جمهور شما و همسرت در حال کشتن برادران ما در سوریه، افغانستان و عراق هستند ما سراغ شما می آییم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This can be a source of another idea or design which can even be better than what you have first thought of. | این می تواند منبع یک ایده یا طرح دیگر باشد که حتی می تواند بهتر از فکر اول شما باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "My comments two years ago that there are no tunnels in the north was a lie in order to preserve the security of the state. | سخنان من دو سال قبل، مبنی بر اینکه هیچ تونلی در شمال وجود ندارد، دروغی بود تا امنیت را برقرار کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You will be able to communicate with people who do not speak your native language, and you will be able to consume thousands more news sources, blogs, books and songs. | شما قادر خواهید بود با افرادی که زبان مادری خود را نمی گویند ارتباط برقرار کنید و شما قادر خواهید بود هزاران منبع اخبار، وبلاگ ها، کتاب ها و آهنگ ها را مصرف کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And we will expand our programs to support entrepreneurship, civil society, education and youth -- because, ultimately, these investments are the best antidote to violence. | ما برنامههای خود را برای حمایت از کار آفرینی، جامعه مدنی، آموزش و جوانان توسعه خواهیم داد، زیرا در نهایت، این سرمایهگذاریها بهترین پادزهر برای خشونت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “So as for the Dafa disciples in any region, you are basically the hope for the beings in that region to be saved--their only hope, in fact. | «بنابراین در خصوص مریدان دافا در هر منطقهای، شما اساساً امید موجودات آن منطقه برای نجات یافتن هستید—در واقع، تنها امیدشان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | About 60% of memory cells can become infected, and in most people it can disappear within the first two weeks of infection (…). | در حدود 60٪ سلولهای حافظه می توانند آلوده شوند ، و در بیشتر افراد می توانند طی دو هفته اول عفونت از بین بروند (…). |
You are a translator who translates from English to Persian. | A performing arts company can have that big of an impact, but, of course, for that to happen many things first need to be done well. | یک شرکت اجرای هنرها میتواند آن تأثیر بزرگ را داشته باشد، اما، البته برای اینکه آن انجام شود بسیاری از چیزها اول باید خوب انجام شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we work on our health only when we are ill, we will usually return to the place where we started. | اگر ما فقط در صورتی که بیمار هستیم در سلامت ما کار کنیم، معمولا به محل جایی که ما شروع کردیم، برگشتیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Be aware that the video is 1 hour 40 minutes long, but it is packed with lots of great information. | به یاد داشته باشید که این ویدیو 1 ساعت 40 دقیقه است، اما آن را با مقدار زیادی از اطلاعات بزرگ بسته بندی شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And I am not afraid to make a mistake, even a great mistake, a life-long mistake, and perhaps as long as eternity, too. | و من نمی ترسم اشتباه کنم، حتی یک اشتباه بزرگ، یک اشتباه طول عمر و شاید تا زمانی که ابدی باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Using these responses, we were able to build a profile of how much time each of our 20,000 respondents spent in nature per week. | با استفاده از این پاسخ ها، ما توانستیم مشخصاتی را که در هر هفته از هر یک از پاسخ دهندگان 20,000 ما در ماهیت طبیعت صرف کرده ایم، بسازیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | few years ago, researchers from Germany and Japan were able to simulate one percent of human brain activity for a single second. | چند سال پیش دو محقق آلمانی و ژاپنی توانستند یک درصد از فعالیت مغز انسان را برای مدت یک ثانیه شبیهسازی کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I have confessions from ladies who claim that they love him even when he is not putting ‘the flame’ on. | من اعتراف هایی از خانم ها می کنم که ادعا می کنند که او را دوست دارند حتی زمانی که "شعله" را نمی گذارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Also, after living in Europe for a while now, we’ve discovered that our needs and desires in a place to live have changed. | همچنین، پس از گذراندن مدت کوتاهی در اروپا، ما کشف کرده ایم که نیازها و خواسته های ما در مکانی برای زندگی تغییر کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Any company that fires 100 people for the same type of cheating, let alone thousands, knows or should know that situational factors are contributing to the cheating. | هر شرکتی که 100 را برای همان نوع تقلب به آتش می کشد، بجز هزاران نفر، می داند یا باید بداند که عوامل موقعیتی به تقلب کمک می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our University is situated in a wonderful city where people are able to live that little bit better... | دانشگاه ما در یک شهر شگفت انگیز واقع شده است که مردم می توانند آن را کمی بهتر زندگی کنند ... |
You are a translator who translates from English to Persian. | In addition, in some parts of India (such as Mathura and Vrindavan) festivities commence a week approximately earlier. | علاوه بر این، در برخی از نقاط هند (مانند Mathura و Vrindavan) جشن ها یک هفته یا بیشتر پیش از آن آغاز می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can even sometimes find roulette games which offer the “en prison” rule, which lowers the house edge even further. | حتی گاهی اوقات میتوانید بازی های رولت را پیدا کنید که قوانین”en prison” (زندان) را ارائه میدهند که لبه خانه را حتی کمتر می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All this is possible: experiments with rats have shown that these animals learn better, when they are in motion. | همه اینها ممکن است: آزمایشات با موش ها نشان داده است که این حیوانات هنگام حرکت، بهتر یاد می گیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With the exception of sites in the IT and energy sectors, all industries found fewer vulnerabilities in 2012 than in past years. | – به استثنای سایتها در بخش انرژی و آیتی، همه صنایع آسیبپذیریهای کمتری را در سال 2012 نسبت به سالهای پیش پیدا کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It seems that they reused part of their old code to attack the financial sector and research centers in India. | به نظر میرسد که آنها مجدداً بخشی از کد قدیمی خود را برای حمله به بخش مالی و مراکز تحقیقاتیِ هند استفاده کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It can be extremely overwhelming which is why we don’t suggest you try to do it with a pen and paper. | این می تواند بسیار غرورآمیز باشد، به همین دلیل ما پیشنهاد نمیکنیم سعی کنید آن را با قلم و کاغذ انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To determine if a location qualifies for these four rules, please refer to 'United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE). | برای تعیین اینکه یک مکان واجد شرایط این چهار قانون است یا نه، لطفا به "United Nations Code for Trade and Transport Locations ا(UN/LOCODE)" مراجعه نمایید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Like any true science that's reproducible, if you do that, you will repeatedly have a loving partner at home. | مثل هر علمی واقعی که قابل بازیابی است، اگر این کار را بکنید، شما بارها و بارها یک شریک دوست داشتنی در خانه خواهید داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | WM CASEY: Mr President, we have to use a small-style nuclear missile to shoot them down, but we haven’t actually done that yet. | ویلیام کیسی: آقای رئیس جمهور: ما باید از یک موشک اتمی کوچک برای سرنگون کردن آنها استفاده کنیم، اما در واقع هنوز این کار را نکرده ایم. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.