instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | You are sitting at a place in Europe that won't ever happen again in the history of network marketing. | شما در یک محل نشستن در اروپا است که نه همیشه اتفاق می افتد دوباره در تاریخ بازاریابی شبکه ای. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Remind yourself that this situation will probably make for a good story later and try to crack a joke about it. | به خود یادآوری کنید که این وضعیت احتمالاً بعداً داستان خوبی را رقم خواهد زد و سعی کنید یک شوخی در مورد آن کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mrs. White complained that her husband severely restricted her social activities, so that she had never learned to dance. | خانم سفید شکایت کرد که شوهرش به شدت فعالیت های اجتماعی او را محدود می کرد، به طوری که او هرگز آموخته بود که رقص کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If they don't want to hear about other spiritual beliefs, we don't talk to them about spiritual beliefs; tell them that we're just doing exercises. | اگر آنها نمیخواهند دربارهی دیگر باورهای معنوی بشنوند، دربارهی باورهای معنوی با آنها صحبت نمیکنیم؛ به آنها بگویید که ما فقط تمرینها را انجام میدهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And, of course, you can #PayWithLitecoin at eGifter, and when you do you can earn Points on eligible purchases – only at eGifter. | و ، البته ، شما می توانید #PayWithLitecoin در eGifter ، و هنگامی که شما می توانید امتیاز را در خریدهای واجد شرایط دریافت کنید – فقط در eGifter. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, the guidelines also note that PCSK9 inhibitors are expensive, and insurance companies may not cover their cost. | با این حال، این دستورالعمل ها همچنین خاطرنشان می سازند که مهار کننده های PCSK9 گران هستند و شرکت های بیمه ممکن است هزینه های آنها را پوشش ندهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The only problem you’re having at this point is the lack of proper information to help you know what to expect while you’re living in Germany. | تنها مشکلی که شما در این لحظه دارید عدم داشتن اطلاعات مناسبی است که به شما کمک کند که بفهمید چه انتظاری باید از زندگی در آلمان زندگی داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I think for the most part it's actually because you still see them as people in your family and treat them differently from people in the outside world. | فکر میکنم که بیشتر در حقیقت به خاطر این است که هنوز آنها را به صورت افرادی در خانوادهتان میبینید و با آنها به صورت متفاوتی نسبت به مردم دنیای بیرون رفتار میکنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 2:33 No obstant això, en veritat, I will not entirely take away a man of you from my altar, but such that your eyes may fail, and your soul may melt away, and a great part of your house may die out, as it pertains to the state of men. | 2:33 با این حال واقعا, من نمی خواهد به طور کامل دور یک مرد شما را از محراب من, اما به طوری که چشم خود را ممکن است شکست بخورند, و روح خود را ممکن است ذوب, و بخش بزرگی از خانه خود را ممکن است مرد از, به عنوان آن را به دولت مردان مربوط. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can always use a design or symbol that means something to you and reminds you of them or you can always use their face. | شما همیشه می توانید یک طراحی و یا نماد است که به شما معنی چیزی و به یاد شما از آنها استفاده کنید و یا شما همیشه می توانید چهره خود را با استفاده از. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I honestly told him my thoughts, he changed too, and said, “I'm getting old, and I drink too much. | وقتی صادقانه افكارم را به او گفتم، او نیز تغییر كرد و گفت: «دارم پیر میشوم و بیش از حد مشروب مینوشم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “The 19th” is emerging as one of the most exciting and stimulating area for students in all of Paris, and IFA Paris is excited to become a part of this neighborhood. | "این 19" در حال ظهور است به عنوان یکی از هیجان انگیز ترین و تحریک منطقه برای دانش آموزان در همه پاریس، و IFA پاریس هیجان زده به تبدیل شدن به یک بخشی از این محله است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I had to publicly remind others, almost every week, that Russia is not our strategic partner but our strategic problem. | وی گفت: «کمابیش هر هفته باید علنا به دیگران اعلام میکردم که روسیه نه شریک استراتژیک ما، بلکه مشکلی استراتژیک است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | My fourth and final point is a simple one: the countries of the Arab and Muslim world must focus on the extraordinary potential of their people -- especially the youth. | نکته چهارم و نهایی من ساده است: کشورهای جهان عرب و مسلمان باید بر قابلیت خارقالعاده مردم خود – بویژه جوانان تمرکز کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Looking back now, I think the most fortunate thing is that I was born with a strong, healthy body. | حالا که به پشتسر نگاه میکنم، فکر میکنم بزرگترین اقبال من این بود که با بدنی سالم و قوی متولد شدم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This coordinator was very impressed by my “loyalty,” and she even said that I had a whole set of values within myself that are stronger than iron. | این هماهنگکننده تحت تأثیر «وفاداری» من قرار گرفت و حتی گفت که مجموعهای کامل از ارزشها را در خود دارم که قویتر از آهن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The next most important thing was to love myself enough to not overdo and take time from a busy schedule to rest, laugh, and enjoy the beauty that surrounds us. | مهمترین چیز بعدی این بود که خودم را به اندازه کافی دوست داشته باشم تا بیش از حد نداشته باشم و از یک برنامه شلوغ برای استراحت، خنده، و لذت بردن از زیبایی که ما را احاطه کرده است، وقت بگذاریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He does not know why, but he is now a detective appointed to work at a police station in a small city. | او نمی داند چرا، اما او اکنون یک کارآگاهی است که برای کار در یک ایستگاه پلیس در یک شهر کوچک منصوب شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And whether parents or computer algorithms make this connection, the ultimate goal is the same: to ensure a happy and long-lasting union. | و این که آیا والدین یا الگوریتم های کامپیوتری این ارتباط را ایجاد می کنند، هدف نهایی یکسان است: برای اطمینان از یک اتحاد شاد و طولانی مدت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What is no longer possible to imagine is that there will be no liberal capitalism: there is no change at that level. | چیزی که دیگر تصور کردن آن ممکن نیست این است که هیچ کاپیتالیسم لیبرالی وجود نخواهد داشت: هیچ تغییری در آن سطح وجود ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When we say the word “connected” in this reference means that one computer could be accessed through the other. | هنگامی که ما می گویند که کلمه "متصل" در این مرجع، منظور ما که یک کامپیوتر می تواند از طریق دیگری قابل دسترسی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Individuals who are in need of protection should be granted this protection in Switzerland; individuals who have no need of protection should leave Switzerland as quickly as possible. | افرادی که به حفاظت نیاز دارند، باید در سوئیس این حفاظت را دریافت کنند، افرادی که نیازی به حفاظت ندارند باید هرچه زودتر کشور سوئیس را ترک کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In total, Huber and colleagues recruited about 4,000 participants who were paid about $1.25 for a task that took about eight minutes. | در کل، هابر و همکارانش حدود 4000 شرکت کننده را استخدام کردند که تقریبا 1.25 دلار برای یک وظیفه که هشت دقیقه طول کشید، پرداخت شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just when you thought it was over (Iraq, Afghanistan), just after victory (of a sort) was declared, it began again. | درست زمانی که بهنظر میرسید پایان یافته است (عراق ، افغانستان)، درست پس ازاین که پیروزی (بهنوعی) اعلام میشد، دوباره آغاز میشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Don’t forget that Tunisia is also home to the ancient city of Carthage; you might want to pay that a visit afterwards. | فراموش نکنید که تونس در حال بازگشت به شهر باستانی کارتاژ است ؛ ممکن است بخواهید آن را پس از آن ملاقات کنید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | And there will probably be some *SPOILERS* I don't know, my feels right now are out of control. | و احتمالا وجود خواهد داشت * SPOILERS * من نمی دانم، احساس من در حال حاضر خارج از کنترل است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we don't have a global governance, and if we suffer from climate change, from technological disruptions, the worst suffering will not be in the US. | اگر یک حکومت جهانی نداشته باشیم، و اگر از تغییرات آب و هوایی رنج بکشیم، از اختلالات فناوری، بدترین رنجها در آمریکا نخواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The less said about Lebanon War II the better - its true character was obvious right from the start. | هر چه کمتر در باره جنگ دوم لبنان صحبت کنیم بهتر خواهد بود ـ موجودیت حقیقی این جنگ از همان آغاز روشن بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, if you plan to only serve a few pages to a few local customers, you'll never run afoul of any limits. | به عنوان مثال ، اگر قصد دارید فقط به چند صفحه محلی برای چند مشتری محلی سرویس دهید ، هرگز از هیچ محدودیتی استفاده نمی کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As I look forward, I (like the Maya and the Hopi long before me) feel change in the air. | همانطور که منتظر می مانم، من (مانند مایا و هوپی مدت ها قبل از من) تغییر در هوا را احساس می کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some Egyptians, or wide layers of the Egyptian public, supported the army in February, March, April and up until the summer for several reasons: some of them believed the army's lies that they protected the revolution. | برخی از مصریها، یا لایههای وسیعی از مردم مصر، در فوریه، مارس، آوریل و تا تابستان امسال از ارتش پشتیبانی کردند، به چند دلیل: برخیها دروغهای ارتش را مبنی بر حفاظت آنها از انقلاب باور کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | DIMENSIONS was used by SEAB as an examination centre for the GCE “O/A” levels examination in 2011 and 2012. | ابعاد توسط SEAB به عنوان یک مرکز آزمون برای GCE معاینه "O / A" سطح در سال 2011 و 2012 استفاده شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One approach is to start by trying to sell to one or two different customers from each group. | یک روش این است که با تلاش برای فروش به یک یا دو مشتری مختلف از هر گروه شروع شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Bowling online you can even in space or moving to the millions of years ago in the Stone Age. | بولینگ آنلاین شما می توانید حتی در فضا و یا در حال حرکت را به میلیون ها سال پیش در عصر حجر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 3I will tell you what is going to happen to the children who are born here and to their parents. | ۳ به تو خواهم گفت که چه بلایی بر سر کودکانی که در اینجا به دنیا میآیند و به سر والدین آنها خواهد آمد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although Jung encouraged patients to be independent, he admitted the importance of transference, particularly during the first three stages of therapy. | با اینکه یونگ بیماران را ترغیب می کرد مستقل باشند اما به اهمیت انتقال مخصوصاً در سه مرحله اول درمان واقف بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That alone isn't an argument against the Swedish model -- Canada should have a better social system -- it's just a statement of fact. | صِرف این نکته دلیلی برضد مدل سوئدی نیست – کانادا باید نظام اجتماعیِ بهتری داشته باشد – بلکه فقط بیان واقعیت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our body is like a machine that works all through the day but it can work till the time it has the energy. | بدن ما مانند یک ماشین است که در تمام طول روز کار میکند اما فقط تا زمانی میتواند کار کند که انرژی داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Highlights: It is an amazing place for water sports which allow you to try zip line and fishing too. | نکته جالب: این یک مکان شگفت انگیز برای ورزش های آبی است که به شما امکان می دهد Zip Line و ماهیگیری را نیز امتحان کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can be sure that organisations such as Greenpeace and 350.org need no encouragement to do just this. | ما می توانید مطمئن باشید که سازمان هایی مانند صلح سبز و 350.org نیاز به هیچ تشویق برای انجام درست این. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But they require you (the human) to define the journey and the campaign, and, when conditions change out there in the world of buyers and sellers, you have to oversee the redirection. | اما آنها به شما (یک انسان) نیاز دارند تا مسیر و کمپین را برای آن ها تعیین کند و زمانیکه شرایط در دنیای بیرون و دنیای خریداران و فروشندگان تغییر می کند ، شما مجبور به نظارت بر تغییر مسیر هستید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is why I chose to go down the S.T.E.M. path; so, I can later work for some of the top companies or start my own. | به همین دلیل است که من انتخاب کردم به پایین مسیر های بنیادی؛ بنابراین، من بعدا می توانید برای برخی از شرکت های برتر کار و یا شروع به خود من. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A harder question is how far he deceived himself as well as others in June, just before France gave up. | سؤال دشوارتر آن است که او، تا چه اندازه خود را فریب داده است؟ درست مثل بقیه که درماه ژوئن و قبل از آنکه فرانسه خود را تسلیم کند، خود را فریب می دادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this way you will be able to know how we intend to use your Personal Data before we begin to do so. | به این ترتیب می توانید بدانید که چگونه ما قصد داریم از داده های شخصی خود استفاده کنیم تا ما شروع به انجام آن کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A NV needs to have a board of directors and has more strict requirements, the BV needs only a director and a shareholder. | NV نیاز به یک هیئت مدیره دارد و نیازهای سخت تر دارد، BV فقط یک مدیر و یک سهامدار نیاز دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I didn’t like it that rafe was breaking the rules because you could get suspended for breaking enough rules. | من این را دوست نداشتم که ریف قوانین را شکست داد زیرا شما می توانید برای شکستن قوانین کافی متوقف شوید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you want to develop a new site and also with beautiful web UI design, good content, it takes 1 month at least, or even longer. | اگر می خواهید یک سایت جدید ایجاد کنید و همچنین با طراحی زیبا وب UI، محتوای خوب، آن حداقل یک ماه یا حتی طولانی تر طول می کشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Overall, this year’s respondents report that they intend to, or have on order 4,177 vehicles in the next year. | به طور کلی، پاسخ دهندگان امسال اعلام می کنند که قصد دارند یا سفارش می کنند، 4177 دستگاه خودرو را در اختیار داشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead of being angry, I was sorry that he was so lost and had lost his opportunity to be saved. | بجای اینکه عصبانی شوم متأسف شدم که او تا این حد گمراه شده بود و فرصت نجات خود را از دست داده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not what I had entered politics for and certainly not what the mandate that the 62% NO vote we had just received stipulated. | نه آن چیزی بود که به خاطر آن وارد سیاست شدم و قطعا نه آن چیزی که تعهد آن 62 درصد رای نه که ما به تازگی به دست آورده بودیم تصریح می کرد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | And in a brief television statement the same day, "Go out and take your weapons, all of you. | و در همان روز در یک حضور کوتاه مدت در تلویزیون گفت: «بیرون بریزید و سلاحهای تان را بردارید، همهتان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | From personal experience, I can firmly say that great leaders are not born, they are developed by their experiences and knowledge. | از تجربه شخصی، می توانم بگویم که رهبران بزرگ متولد نمی شوند، آنها توسط تجارب و دانش خود توسعه می یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Iran also acknowledged that it had utilized entities with links to the Ministry of Defence in some of its previously undeclared activities. | ایران همچنین تایید کرد که از نهادهای مرتبط با وزارت دفاع در برخی از فعالیتهای اعلام نشده پیشین استفاده کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He cannot go out and look for copper pieces anymore, nor can he play with his neighborhood friends. | او دیگر نمیتواند بیرون برود و دیگر به دنبال قطعات مس بگردد، و نمیتواند با دوستان همسایه خود بازی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While it is impossible to predict how far a trade war with the US will harm China, Beijing has better prospects for continuous development. | اگرچه نمی توان پیش بینی کرد که یک جنگ تجاری با آمریکا تا چه اندازه به چین آسیب برساند ، پکن چشم انداز بهتری برای توسعه مداوم دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By mid-December Gaza City and the north of Gaza had access to water only six hours every three days. | در نیمه ماه دسامبر در شهر غزه و شمال باریکه غزه ، مردم فقط ٦ ساعت در هر سه روز به آب دسترسی داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The two notions are frequently viewed as close cousins, especially when we think about famous actors, writers, or entrepreneurs. | این دو مفهوم غالباً به عنوان پسرعموهای نزدیکی مورد توجه قرار می گیرند ، به خصوص وقتی در مورد بازیگران مشهور ، نویسندگان یا کارآفرینان فکر می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Having a personality color blue means you have a deep need for peace and harmony in your everyday life. | داشتن شخصیت آبی رنگ به این معناست که شما نیاز عمیقی به صلح و هماهنگی در زندگی روزمره خود دارید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They sell "systems to win at Blackjack" to people who would spend a fortune to find an easy way to win. | آنها “سیستم هایی را برای برنده شدن در Blackjack” به افرادی می پردازند که ثروت خود را برای پیدا کردن راهی آسان برای پیروزی می خرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They probably wouldn't like it if you made it sound like you were there to help them all the time. | آنها احتمالاً آن را دوست ندارند اگر آن را صدا کنید مثل اینکه در آنجا بودید تا همیشه به آنها کمک کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this way, our organization, on the one hand, learns new technologies and new research methods in the first step. | به این ترتیب، سازمان ما، از یک طرف، تکنولوژی های جدید و روش های تحقیق جدید را در مرحله اول می آموزد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He concluded his speech with the hope that from now on we will walk together with even more force in the name of the peace that the children ask of us. | وی سخنان خود را با این امید خاتمه داد که از این پس با نام صلح که بچه ها از ما می خواهند ، حتی با قوت بیشتری با هم قدم خواهیم زد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “We went beyond the question of, ‘do you trust government?’ to find out what the concept of trust really means. | "ما فراتر از این مسئله رفتیم، آیا به دولت اعتماد دارید؟ برای پیدا کردن آنچه که مفهوم اعتماد واقعا به معنی آن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The remaining 60 percent of people develop TCS as the result of a new mutation — a mutation occurring for the first time. | باقی مانده ۶۰ درصد از مردم TCS را به عنوان نتیجه جهش جدید دریافت می کنند ؛ جهشی که برای اولین بار اتفاق می افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since the end of 2010, it is now necessary to pass an Italian language test in order to obtain the EC residence permit. | از اواخر سال ۲۰۱۰، اکنون لازم است که یک آزمون زبان ایتالیایی برای کسب مجوز اقامت EC به تصویب برسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And I think the traveller must be yourself, dear Grandfather, because this is what you do to us, and what we do to you. | من گمان می کنم که مسافر باید خودت باشی، پدربزرگ عزیز؛ زیرا این درست همان کاریست که تو در قِبال ما انجام می دهی و ما هم همینطور. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Victoria prohibited teaching about religion until 2006 but allowed volunteers to deliver special religious instruction in school hours until 2015. | ویکتوریا ممنوع آموزش در مورد دین تا 2006 اما داوطلبان اجازه دادند آموزش های دینی خاصی را در ساعت مدرسه تا 2015 ارائه دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Written in two parts, the second written and published ten years after the first, the second part more serious, and is in a different style. | نوشته شده در دو بخش، دوم نوشته شده و منتشر شده ده سال پس از اولین، بخش دوم جدی تر و در سبک های مختلف است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I, however, can argue with such advisors: this strategy is not for me a key, but I quite often use it and achieve success. | من، با این حال، می تواند با چنین مشاوران استدلال می کنند: این استراتژی این است برای من نیست یک کلید، اما من اغلب از آن استفاده کنید و دستیابی به موفقیت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The new Ranger was also developed down under, and considering the two will share a shortened version of the T6 platform, we expect the Bronco to have nearly all of the same capabilities – if not more. | رنجر جدید نیز در زیر توسعه یافت و با توجه به این که دو نسخه کوتاه از پلت فرم T6 را به اشتراک خواهند گذاشت، ما انتظار داریم که Bronco تقریبا همه توانایی های یکسان را داشته باشد – اگر نه بیشتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many of the female political prisoners resisted these severe and unbearable pressures and did not agree to enter into marriage in prison. | بسیاری از زنان زندانی سیاسی در مقابل این فشارهای شدید و غیر قابل تحمّل مقاومت کردند و با ازدواج داخل زندان موافقت نکردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It has been pointed in different languages and cultures that wealth cannot be obtained without suffering and danger. | در زبانها و فرهنگهای مختلف به این موضوع اشاره شده است که بدون رنج و سختی و خطر کردن نمیتوان به ثروت رسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If most people in your company receive an average 2% increase, requesting a 10% raise will come off an inappropriate, though a 3% raise might seem reasonable. | اگر اکثر افراد در شرکت شما به طور متوسط ۲٪ افزایش داشته باشند ، درخواست افزایش ۱۰٪ باعث ناکارآمدی خواهد شد ، اگرچه افزایش ۳٪ ممکن است منطقی به نظر برسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That made memory recall worse, not better, showing that it really was their design that made it happen. | این یادآوری حافظه را بدتر می کند، نه بهتر، و نشان می دهد که این واقعا طراحی آنها بود که سبب این اتفاق شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When any person (including yourself) is acting out the negative of their own Sun sign, there is no need to interfere. | هنگامی که هر شخص (از جمله خودتان) منفی خود را از علامت خورشید اعمال می کند، نیازی به دخالت نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, the Ace 350 operates at a high frequency that makes the detection of even the smallest piece of metal very easy. | با این حال ، Ace 350 با فرکانس بالایی کار می کند که تشخیص حتی کوچکترین قطعه فلز را نیز بسیار آسان می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although the castle itself isn't available for rent, the house on its property in Normandy, France, has been fully restored. | اگرچه خود این قلعه برای اجاره در دسترس نیست، خانه ای که در ملک آن در نورماندی فرانسه واقع شده است، به طور کامل بازسازی شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Branston: It was a three-month remote program where they gave you $20,000 and you worked with one of their partners. | برنستون: این یک برنامه از راه دور بود که به شما ۲۰ هزار دلار میداد و شما با یکی از شرکای آنها کار میکردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The stump changed location a number of times before it was set at its current location at I-5 Northbound Smokey Point Rest Area. | این گذرگاه چندین بار دیگر قبل از اینکه در محل فعلی آن در منطقه I-5 Northbound Smokey Point Rest Area قرار گیرد، تغییر مکان داده شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Massive solar power stations are being built in the world’s “sun belts” − with the US and India competing to have the largest in the world. | نیروگاه های عظیم انرژی خورشیدی در "کمربندهای خورشیدی" در جهان ساخته می شوند - با ایالات متحده و هند رقابت می کنند تا بزرگترین در جهان باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So I think it is harmful to do animal experiments - you are not as respectful towards animals as you should be." - Dr. Tannetje Koning, Veterinarian, Zeewolde, The Netherlands. | بنابراین من فکر می کنم آزمایش روی حیوانات زیان آور است- آنقدرها که باید به حیوانات احترام نمی گذارید.”– Dr. Tannetje Koning, Veterinarian, Zeewolde, The Netherlands. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s a long-term commitment and we will carry on working on improving fuel efficiency in all our products and services. | تعهدی طولانی است و ما به کار ادامه میدهیم روی بهبود بهرهوری سوخت در همه محصولات و خدمات خود کار میکنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is why we created this site, so you can take all of the time you need to learn more about your chosen topics as well as being able to do the whole thing from home. | به همین دلیل است که ما این سایت را ایجاد کردیم، بنابراین می توانید تمام وقت مورد نیاز برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد موضوعات انتخاب شده خود را داشته باشید و همچنین می توانید همه چیز را از خانه انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Such a union of forces is the aim of the International Federation of Independent Revolutionary Art which we believe it is now necessary to form. | چنین اتحادی از نیروها هدف فدراسیون بین المللی هنر مستقل انقلابی است که ما معتقدیم هم اکنون زمان شکل گیری آن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the two of you haven’t talked about your financial differences, you are setting yourself up for disaster. | اگر دو نفر از شما در مورد تفاوت های مالی خود صحبت نکرده باشند، خود را برای فاجعه آماده می کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Well, in 2006, a reporter phoned me and asked what I thought of the snooze button, which is more than 50 years old. | “خب، در سال 2006، یک خبرنگار به من تلفن زد و از من پرسید که به دکمه چرت زدن، که بیش از 50 سال دارد فکر کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Indeed, 13 per cent of people in one survey indicated that staying on the 13th floor of a hotel would bother them – and 9 per cent said they would ask for a different room. | در واقع، 13٪ از افراد در یک نظرسنجی نشان داد که ماندن در طبقه 13th یک هتل آنها را مزاحم - و 9٪ گفت: آنها برای یک اتاق متفاوت درخواست کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Well, I guess if they knew you were eating noodles last night then noodle-lovers would definitely feel a lot closer to you. | خوب ، من حدس می زنم اگر آنها می دانستند شما بودند خوردن رشته فرنگی شب گذشته پس از آن رشته و دوستداران قطعا احساس زیادی به شما نزدیک تر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Though it is somewhat new to the US, Vinpocetine is certainly not a new supplement in Europe and Asia. | اگرچه این امر تا حدودی جدید به ایالات متحده است، Vinpocetine قطعا یک مکمل جدید در اروپا و آسیا نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Armed with proof of the value of women leaders at the United Nations, I have spoken out for women’s empowerment everywhere. | مسلح با اثبات ارزش رهبران زن در سازمان ملل، من برای توانمند سازی زنان در همه جا سخن گفته ام. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Actually, it marked our present point in time as a transition point from the 4th World to the 5th World. | در واقع، نقطه فعلی ما در زمان به عنوان نقطه انتقال از جهان 4th به جهان 5th مشخص شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s been said a thousand times, but it’s going to be said once more — nature is a great source for design inspiration. | هزار بار گفته شده است، اما یک بار دیگر گفته می شود که – طبیعت منبع عالی برای ایده گرفتن در طراحی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And how alive and full of the heart is the old man recollecting himself as a boy in the narrative. | و چگونه زنده و پر از قلب پیرمرد است که خود را به عنوان یک پسر در روایت به یاد می آورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Importantly, 5G isn’t one technology, but a complex collection of technologies, many of which have not been sorted out by the standards bodies. | مهم این است که 5G یک تکنولوژی نیست بلکه یک مجموعه پیچیده از فن آوری است که بسیاری از آنها توسط سازمان های استاندارد مرتب نشده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | U redu, so Nintendo has never been about bleeding edge technology, but we’d at least like to know what’s inside the box. | خوب, بنابراین نینتندو هرگز در مورد خونریزی تکنولوژی لبه است, اما ما حداقل می خواهم به دانستن آنچه در داخل جعبه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After the first month, long-term new direct link acquisition continued for more than two years (and is still going today!). | بعد از ماه اول هم دریافت لینک های مستقیم جدید تا بیش از دو سال ادامه داشت (و تا امروز هم ادامه دارد!). |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may feel completely ready and are praying and hoping to meet this special person, and it does not seem to be happening. | شما ممکن است به طور کامل آماده باشید و دعا کنید و امیدوار باشید با این شخص خاص دیدار کنید، و به نظر نمی رسد که اتفاق بیفتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most people today think that there’s nothing in this life that’s worth their time and patience, even love. | امروزه بیشتر مردم فکر می کنند هیچ چیز در این دنیا نیست که ارزش وقت و صبرشان را داشته باشد، حتی عشق. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ”You can kick Jorge Ramos out of your press conference (as Donald Trump infamously did in 2015), but you can never silence him. | شما میتوانید خورخه راموس را از کنفرانس خبریتان بیرون کنید (همانطوری که دونالد ترامپ با رسوایی در سال ۲۰۱۵ چنین کرد)، ولی شما هرگز نمیتوانید او را ساکت کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some historic figures that I expected to see in the book were missing too; people like Mother Teresa and Amy Carmichael who saved thousands of children’s lives. | بعضی از چهره های تاریخی که انتظار داشتم در کتاب ببینند نیز از بین رفته اند؛ مردم مانند مادر ترزا و امی کارمایکل که هزاران نفر از کودکان را نجات دادند. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.