instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I went in search of an answer.
و من دنبال یک جواب میگردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
If you share you and your partner's animal signs, they will paint a picture in their mind about your private life.
اگر نشانه های خودتان و دوست تان را بگویید، اونها در مورد زندگی شخصی تان تصویری در ذهن خود می کشند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Because in media studies, we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think, and they can't; they're terrible at that.
چون در مطالعات رسانه زمان زیادی صرف میکنیم که بگوییم رسانه نمی تواند بگوید چطور فکرکنیم واقعا نمیتواند؛ رسانه ها در این زمینه افتضاحند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And what's really happened over the period of time that I've been working in intensive care is that the people whose lives we started saving back in the '70s, '80s, and '90s, are now coming to die in the 21st century of diseases that we no longer have the answers to in quite the way we did then.
و آنچه که واقعا در طول زمانی پیش آمده که من در مراقبت‌های ویژه کار می‌کردم اینه که آدمهایی که از دهه ۷۰، ۸۰ و ۹۰ شروع به نجاتشان کردیم، حالا در قرن ۲۱ خواهند مرد بدلیل بیماری‌هایی که دیگر پاسخی برایشان مانند قبل نداریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) That's outrageous.
(خنده) شورش را درآورده بودند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I came out as a prosecutor expected to do justice, but I never learned what justice was in my classes -- none of us do.
به عنوان دادستانی بیرون آمدم که باید عدالت برقرار کند اما هرگز در کلاس‌هایم یاد نگرفتم عدالت چیست -- هیچ‌یک از ما یاد نگرفتیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Donald and I were pregnant with our third child and we were at about 41 and a half weeks, what some of you may refer to as being overdue.
من و دونالد بچه سوممون را باردار بودیم و در هفته ۴۱ و نیم به سر می بردیم، چیزی که بعضی از شما به عنوان تاخیر در زایمان ازش یاد می کنید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
After several months of waiting, the neighbor became very impatient, and he demanded that he be paid back.
بعد از چند ماه انتظار همسایه شان بی طاقت شد، و خواست که او پول را بازگرداند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
These plant-based companies have spent small fortunes on their burgers, and cell-based meat has not yet been commercialized at all.
این شرکت‌های تولید گوشت گیاهی سرمایه زیادی روی برگرهایشان صرف کرده‌اند وهمچنین گوشت سلولی هنوز تجاری‌سازی نشده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And what I came up with over time was that the people who deny their experience, and say, "I was depressed a long time ago, I never want to think about it again, I'm not going to look at it and I'm just going to get on with my life," ironically, those are the people who are most enslaved by what they have.
چیزی که با گذشت زمان دریافتم این بود که افرادی که تجربه افسردگی‌شان را انکار می‌کنند، کسانی که می‌گویند:‌ «خیلی وقت پیش افسرده بودم و دیگر نمی‌خواهم فکرش را بکنم و دیگر نمی‌خواهم بهش برگردم و می‌خواهم زندگی‌ام را بکنم،» اتفاقا، همین افراد بیش از همه اسیر آن چیزی هستند که به آن دچارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
[This insult to father's stones?] (Laughter) And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
این توهین به سنگ پدران است ؟ خنده حضار وبه پایان میرسیم ، که قسمت مورد علاقه من از همه چیز است. متن :لطفا عذرخواهی کن برای احمقیت خودت .تشکرهای زیادی در این حالت وجود دارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees.
امسال برای اولین بار هزینه تولید الکتریسته خورشیدی در هند ۵۰ درصد هزینه تولید الکتریسته دیزلی هست -- ۸.۸ روپیه در مقابل ۱۷ روپیه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now does that mean there's going to be life all around?
حالا آیا معنی‌اش اینست که همه‌جا حیات وجود خواهد داشت؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But is her lantern’s hopeful glow truly lighting the scene?
اما آیا تابش امیدوارکننده‌ فانوسش واقعا صحنه را روشن می‌کند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So it may be that the neural mechanisms for representing the space around us are also used for generating visual imagery so that we can recreate the spatial scene, at least, of the events that have happened to us when we want to imagine them.
اون ممکنه مکانیسم عصبی باشه برای نمایندگی فضای اطراف ما که برای تولید تصاویر بصری نیز استفاده میشوند که حداقل میتونیم صحنه فضا و مکان رویدادهایی که برامون اتفاق افتاده اند را در زمانی که میخواهیم اونها راتصورکنیم ، بازسازی کنیم. که حداقل میتونیم صحنه فضا و مکان رویدادهایی که برامون اتفاق افتاده اند را در زمانی که میخواهیم اونها راتصورکنیم ، بازسازی کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So we said over a 20-year time period, the value to the city in increased property values and increased taxes would be about 250 million.
خب ما گفتیم در یک دوره زمان ۲۰ ساله، ارزش آن برای شهر از طریق افزایش اموال شهری و افزایش مالیات در حدود ۲۵۰ میلیون دلار خواهد بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So when I lay in my hospital bed, I thought of my plan to help reduce the chances of them doing this to somebody else, by using the system as is, and paying the price of sacrificing my privacy.
بنابراین وقتی روی تخت بیمارستان بودم، به نقشه‌ام برای کمک به کاستن فرصت این که این کار را بخواهند با شخص دیگری انجام دهند فکر کردم. با استفاده از سیستم جوری که هست و پرداختن بها برای فدا کردن حریم خصوصی‌ام.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Would the four of you please bring out your calculators, then join me up on stage.
خواهش می کنم شما چهار نفر ماشین حساب هایتان را دربیاورید، و بیایید این بالا کنار من.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here.
در حین اینکه داره اون حرکات باشکوه رو براتون انجام میده، یه اتفاق دردناکی داره در قسمت پنجه هاش میافته.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And we also use three laser range finders.
و همچنین از سه لیزر به عنوان تشخیص دهنده های محدوده ی مسیر استفاده کردیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We grow sleepy due to signals from our body telling our brain we are tired, and signals from the environment telling us it's dark outside.
سیگنالهای بدنمان به مغز می گویند که خسته‌ایم و به دنبال آن احساس خواب آلودگی می‌کنیم، و سیگنالهای محیط نیز تاریکی بیرون را به ما اعلام می‌کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the first things that you can see from this graph is, if you look at the blue data points, which are the mechanically ventilated air, they're not simply a subset of the green data points, which are the outdoor air.
و اولین چیزی که شما در اين نمودار می توانید ببینید این است که، اگر به داده‌های با رنگ آبی نگاه کنید، که داده‌هاي حاصل از نمونه تهویه مکانیکی هوا است، آنها زیر مجموعه‌ای از داده‌های با رنگ سبز، که داده‌هاي حاصل از نمونه هوای فضای آزاد است، نيستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
How much?
چقدر؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We have training going on in China, in the USA, and many other countries.
آموزش ما در چین، آمریکا، و بسیاری کشورهای دیگه در جریان است. آموزش ما در چین، آمریکا، و بسیاری کشورهای دیگه در جریان است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I can't tell you what it was like to see the first pictures of Titan's surface from the probe. And this is what we saw.
و نمی توانم به شما بگویم چه حسی داشت زمانی که نخستین تصاویر گرفته شده از سطح تیتان توسط کاوشگر را دیدیم . و این، آن چیزی بود که ما دیدیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But above all else, it is a world in which we will be able to imagine an authentic democracy.
اما فراتر از اینها جهانی است که قادریم در آن دموکراسی آتنی را تصور کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
What kind of chimpanzee are you?
چه جور شامپانزه‎ای هستی؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis.
بنابراین او متعلق به خانوادۀ انسان هاست و در آن خانواده باید بیشتر وارد جزئیات بشویم، امروزه می‎دانیم که او به گونۀ " لوسی" ها تعلق دارد یا همان جنوبی‌کپی عفاری (استرالوپیتکوس افارنسیس).
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Why do we still think that drug use is law enforcement issue?
چرا هنوز فکر می‌کنیم مصرف مواد مسئله‌ای قانونی است؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I want to just make very clear, because we tend to think about leadership as only those who sit in positions of power.
بنابراین من فقط می‌خواهم کاملا روشن کنم، زیرا تمایل داریم به رهبری تنها به عنوان آنهایی که در جایگاه قدرت می‌نشینند فکر کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
JN: I see. And who is that?
جان نیپارکو :آهان، و اون کیه؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I had grown up in my hometown in Lebanon, the younger of two daughters to a very hard-working pilot and director of operations for the Lebanese Airlines and a super-supportive stay-at-home mom and grandma.
من در زادگاهم در لبنان بزرگ شدم، کوچک‌ترین دختر از دو دختر یک خلبان زحمت کش و مدیر عملیات‌های خطوط هوایی لبنان بودم، و یک مادربزرگ و مادر خانه دار و فوق العاده حمایت کننده داشتم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And it must be.
و باید باشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Take Janette.
به عنوان مثال جَنِت!
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
"What did you think about the lawn chairs?"
«نظرت درمورد صندلی چمنی چیه؟»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So just as we manage national parks, where we promote the growth of some species and we inhibit the growth of others, we're working towards thinking about buildings using an ecosystem framework where we can promote the kinds of microbes that we want to have indoors.
بنابراين، همچنان كه ما پارک‌های ملی را اداره كرده، و در آن رشد برخی از گونه ها را ترویج داده و از رشد برخي دیگر ممانعت می‌کنیم، ما هم داريم به ساختمان‌هايی فكر مي‌كنيم كه از چارچوب اکوسیستم استفاده كنند که در آن ما می توانیم اين نوع از میکروب‌هایی را که می‌خواهیم در محیط سر پوشیده داشته باشيم بيشتر كنيم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Orange: It's been three minutes. (#thatsnotlove) Katie Hood: Anybody recognize that? I don't know. I do.
نارنجی: سه دقیقه بود. (#این‌عشق‌نیست) کیتی هود: برای کسی این مورد پیش آمده؟ نمی‌دانم، برای من شده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Human beings are a social species.
بشر یک موجود اجتماعی هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Music) (Applause) Thank you. Thank you very much.
(موسیقی) (تشویق) ممنون. خیلی خیلی ممنون.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Otherwise, the next time Nepal's cabinet meets on Mount Everest, that spectacular backdrop ...
در غیراین صورت، دفعه دیگری که هیات دولت نپال در کوه‌های اورست ملاقات می کنند، با آن منظره‌ی تماشایی...
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now you can see some of the reasons why I'm optimistic.
اکنون شما می بینید که چرا من نسبت به آینده خوشبین هستم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And in some cases, our desire to be original is actually a form of editing.
و در برخی موارد، تمایلمون به ابتکار و خلاقیت، در حقیقت گونه ای ویرایش و تصحیحه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Number three: property rights.
شماره سه: حقوق مالکیت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Our online life is personalized; everything from the ads we read to the news that comes down our Facebook feed is tailored to satisfy our preferences.
زندگی آنلاین ما شخصی شده است، هر چیزی که در تبلیغات می خوانیم تا اخباری که به صفحه فیس بوک ما می آید طراحی شده تا به خواست و صلیقه ما پاسخ دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
That's the big problem we're trying to solve.
این مشکل بزرگیه که سعی داریم حل کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And no, I'm not a meter maid, and I'm not an undertaker.
نه، من پلیس راهنمایی و رانندگی نیستم، مرده‌شور هم نیستم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In contrast, low-income and rural populations can spend 20, even 30 percent of their income on energy.
در مقابل، جمعیت کم درآمد و روستایی‌نشین ۲۰ یا حتی ۳۰ از درآمدشان را خرج انرژی می‌کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great.
من یک مشاور خیرخواه داشتم که گفت، "همه می‌دانند تو همجنسگرا هستی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Because together, by working together, I seriously think we can start to change things.
چرا که باهم، با کار کردن باهم قطعا فکر می کنم که می تونیم شروع کنیم به ایجاد تغییر.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And so, James Murray could get a job on any dictionary today.
و امروز جیمز موری می‌توانست دارای شغلی در هر لغت‌نامه‌ای باشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
No other animal cooks its food. Only humans do.
هیچ حیوان دیگری غذاش رو نمی پزه، فقط انسان می پزه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Thank you. (Applause) (Applause)
متشکرم. (تشویق) (تشویق)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is a greenhouse designed for arid coastal regions, and the way it works is that you have this whole wall of evaporator grills, and you trickle seawater over that so that wind blows through, it picks up a lot of moisture and is cooled in the process.
این گلخانه برای مناطق خشک ساحلی طراحی شده است، طرز کار آن این است که شما این دیوار های تبخیر کننده آب را دارید، آب دریا را در داخل آن حرکت می دهید و وقتی باد در داخل آن حرکت میکند مقدار زیادی رطوبت را جذب می کند و طی فرآیندی خنک می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
During his two-year imprisonment, he protested the segregated facilities from within.
طي دو سال زندان او از داخل، به تبعيض امکانات در زندان اعتراض کرد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Look at this cartoon by Roz Chast, the guy reading the obituary.
به این کاریکاتور از "رز چست" نگاه کنید، مردی که دارد ستون آگهی های ترحیم (فوت شدگان) را می خواند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There's not very much left in the world.
خیلی زیاد در جهان باقی نمانده
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Thank you.
سپاسگزارم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal.
در سال ٢۰۰٤ به شکل غم انگیزی، یک فک پلنگی یک دانشمند را گرفت، و به آب کشیده شده و سپس خورده شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) Now, of course, I said yes.
( خنده حضار ) خوب معلومه که گفتم، آره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
but no.
اما نه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But they gave the old drugs in ridiculously high doses: 20 milligrams a day of haloperidol.
اما اونها داروی قدیمی را در دوزهایی به طورمسخره بالا دادند -- 20 میلی گرم "هالوپریدول" در روز. و نتیجه ای از پیش معلوم،
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Just to tell you, two stories happened in the last two years.
طی دو سال گذشته دو اتفاق افتاد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions.
در ۴ دقیقه باقیمانده امروز من من فقط میتوانم چند تا پیشنهاد ارائه بدهم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Those are my tips for you.
اینها راه‌حلهای من برای شماست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But without plants and photosynthetic life, there would be no oxygen, virtually no oxygen in our atmosphere.
اما بدون گیاهان و حیات فوتوسنتزی اکسیژنی هم نبود، عملاً هیچ اکسیژنی در جو نمی بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I loved statistics from a young age.
و درس آمار رو از سنین نوجوانی دوست داشتم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
SS: This is -- let me show you something we didn't think they would do.
سوزان: حالا می خواهم چیزی را به شما نشان بدهم که ما فکر نمی کردیم اینها انجام بدهند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's very hard to see it, though, from far away.
گرچه از فاصلۀ خیلی دور دیدنش دشوار است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And on the bottom she writes, "P.S. When I visited San Francisco General Hospital that evening, you were listed as the patient.
و در خاتمه می نویسد، «پی نوشت: زمانی که آن روز عصر از بیمارستان عمومی سانفرانسیسکو بازدید کردم، تو هم جز فهرست بیماران بودی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We firmly believe it's likely to be a leftover archaeological remnant from the process of the birth of another planetary system, some celestial driftwood.
ما اعتقاد راسخی داریم که احتمالا باقی مانده‌ای از اثری باستانی در فرآیند تولد یک منظومه سیاره‌ای دیگر است، یک تخته پاره آسمانی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's not like the Star Trek universe, where some characters can Vulcan mind meld, fully sharing thoughts and feelings.
این مانند جهان استار‌تک ( یک سریال تلوزیونی) نیست، که شخصیت‌ها قادر به ذهن خوانی ولکان باشند٬ و تمام افکار و احساسات را با هم در میان بگذارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And just do the simple math: from the time of the 50th anniversary Surgeon General's report five years ago, when this horrible statistic was raised, just through mid-century -- that's more than 17 million avoidable deaths in the United States from tobacco use, primarily because of cigarettes.
یک حساب سرانگشتی می‌گوید: از تاریخ ۵۰ امین سالگرد گزارش مرکز بهداشت در پنج سال پیش، وقتی که این آمار وحشتناک اعلام شد، تنها از نیمه قرن -- این یعنی بیش از ۱۷ میلیون مرگ قابل پیشگیری در ایالات متحده از مصرف تنباکو است، و در درجه اول از سیگار.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
"Go," I softly whispered to the transporter, stamping my foot.
یواش به خودرو گفتم، «برو» و پایم را کوبیدم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And so we hosted good controversy.
و بنابراین ما شاهد بحث خوبی بودیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I told my mother I couldn't do it.
به مادرم گفتم من از پسش بر نمی یام.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
All we have to do is read this text, embrace nature's gift to us and start our progress from here.
همه کاری که باید بکنیم اینه که این متن رو بخونیم هدیه طبیعت رو پذیرا باشیم و رشدمون رو از همین‌جا شروع کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And if we indeed need a Big Brother, I would much rather have a domestic Big Brother than a foreign Big Brother.
و اگر هم ناظری بر ارتباطاتمان بخواهیم، ترجیح می‌دهم که ناظری داخلی داشته باشیم، تا خارجی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I've failed miserably, many times.
من بارها و بارها شکست‌های بزرگى خورده‌ام.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We're going to put this into motion now, taking daily cuts through the network for about 30 years.
حالا به حرکت در می‌آوریم اش در طول مدت ۳۰ سال از این شبکه به صورت روزانه برداشت هایی شده است .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
سلام. من اینجام که راجع به ازدحام صحبت کنم، به طور خاص در مورد ازدحام جاده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Impeachment isn't the same as actually removing someone from office.
استیضاح مثل مواقعی نیست که عملاً یک نفر را از اداره‌ای حذف کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
100 came.
اما ۱۰۰ نفر برای ثبت‌نام آمدند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There is nothing bigger or older than the universe.
هیچ چیز بزرگتر یا قدیم تر از جهان نیست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's so awkward to work up there that sometimes I even gave the injections right through their clothes.
تا آنجایی که بتوانند کارشان را انجام دهند و بقیه مسیر را به پایین بروند من تزریق ها را درست از روی لباسها انجام می دادم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We need shared spaces for interaction and collaboration.
ما به فضاهای اشتراکی برای تعامل و همکاری احتیاج داریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
They had, in 2011, 19 percent women in leadership, yet they decided to do better, and they did what you do in any other area of business where you want to improve.
در سال ۲۰۱۱، ۱۹ درصد از مدیران آن زن بودند و تا حالا حتی بهتر هم شده‌اند. آنها کارهایی را که شما در هر زمینه دیگری از تجارت که می‌خواهید پیشرفت کنید انجام می‌دهند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The developing world bug, trachoma, causes blindness.
بیماری تراخم ناشی از حشرات در دنیای در حال توسعه، باعث کوری می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The economy is mostly agricultural.
اقتصاد آنجا بیشتر کشاورزی‌ست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now each year, more and more ice stacks up on top of it, and eventually it gets so heavy that it starts to slide down the mountain under its own weight, forming a slow-moving river of ice.
هر سال، یخ بیشتر و بیشتری در بالای کوه انباشته می‌شود، و سرانجام آن‌قدر سنگین می‌شود که به خاطر وزنش، به سوی پایین کوه سرازیر می‌شود، و رودخانه‌ای یخی با جریانی آرام تشکیل می‌دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause)
(تشویق حاضران)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In 1974, everybody in this small town was guaranteed a basic income, ensuring that no one fell below the poverty line.
در سال ۱۹۹۷ همه ساکنین شهر این حداقل کمک درآمد رو دریافت میکردند. که این اطمینان رو میداد که هیچ کس زیر خط فقر نیست
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So if you think about it, this is an extreme-case scenario, because in the real world, whenever you are taking passenger's seat, very often the driver is going to be someone you trust, an expert, etc.
و اگه بهش فکر کنید، این یه شرایط افراطی‌ است، چون در دنیای واقعی وقتی در صندلی کنار راننده می نشنید، چون در دنیای واقعی وقتی در صندلی کنار راننده می نشنید، اغلب راننده کسی است که بهش اعتماد دارید، یه فرد ماهر و غیره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Grave 15, what we noticed, was a grave full of women and children, 63 of them.
در گور ۱۵، متوجه شدیم که پر از زن و بچه بود، ۶۳ تا شون.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We have to own our part in history.
ما باید صاحب سهم خودمان در تاریخ باشیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We designed the virtual reality for Google Cardboard, which requires only a smartphone and a 10 dollar VR viewer made of cardboard.
ما حقیقت مجازی را برای پلتفرم حقیقت مجازی گوگل طراحی کردیم، که تنها نیاز به یک گوشی هوشمند و یک نمایش‌دهنده حقیقت مجازی ۱۰ دلاری کارتنی دارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But this one, it has a breath and a heartbeat, and it feels very organic.
اما این یکی تنفس میکند و ضربان قلب دارد وآن خیلی طبیعی حس میکند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The quality of your education is directly proportionate to your access to college, your access to jobs, your access to the future.
کیفیت آموزش و پروش شما تناسب مستقیمی با دسترشی شما به دانشگاه، دسترسی به شغل‌ها، دسترسی به آینده دارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
By 1993, I was a young professor at USC, and I was just building up my own robotics lab, and this was the year the World Wide Web came out.
در سال ۱۹۹۳، من یک استاد جوان در دانشگاه کالیفرنیای جنوبی بودم، و بتازگی آزمایشگاه رباتیک خودم را درست کرده بودم، در همان سالی که وب جهان گستر بوجود آمد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I cannot tell you whether the aid we have spent in the past has made a difference, but can we come back here in 30 years and say, "What we have done, it really prompted a change for the better."
من نمی تونم به شما بگم که آیا کمک های ما در گذشته موثر بوده یا نه، اما آیا میتونیم ۳۰ سال دیگه به اینجا برگردیم و بگیم "آنچه ما انجام داده ایم واقعا باعث تغییر برای زندگی بهتر شد."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) And we drove them crazy because we pushed, we pushed because we wanted to be the best.
(خنده) و ما دیوانه شان می‎کردیم چون فشار می آوردیم، فشار می آوردیم چون می‎خواستیم بهترین باشیم.