instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
When police got access to just one bank account, they found nearly three million euros had been laundered out of Spain in less than two years, and just two days after those raids, that gang were trying to bribe a law firm to get their stock back.
پلیس فقط با دست یافتن به یک حساب بانکی، حدود سه میلیون یورو یافت که در کمتر از دو سال از اسپانیا پولشویی شده بود، و فقط دو روز بعد از آن حملات، آن باند تبهکاری، برای بازپس‌گیری اجناسش در تلاش بود که به یک دفتر حقوقی رشوه بدهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We could have planted many, many more, but we didn't want to because we wanted to keep the number of jobs stable.
می‌توانستیم خیلی خیلی بیشتر بکاریم، ولی نمی‌خواستیم زیرا می خواستیم تعداد شغل ها را ثابت نگه داریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Dare I admit that after she did it I never really loved her again?
آیا جرأتش را دارم اعتراف کنم بعد از آن‌که این کار را ‌کرد، دیگر هیچ‌وقت دوستش نداشتم؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
After the first round of chemotherapy, this cancer comes back for 75 percent of patients.
پس از اولین دوره شیمی درمانی، این سرطان در ۷۵ درصد بیماران
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So this is that story.
بنابراين، این آن داستان است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now I've gone through a whole lot of shit and come out on the other side, and I forgive my father -- the best thing I -- the worst thing I -- The word I'd like to use about him and think about him is -- he was a rascal.
من بدبختی‌های زیادی در زندگی داشته ام و از آنها عبور کرده‌ام، و پدرم را بخشیده‌ام -- بهترین چیزی که من -- بدترین چیزی که من -- کلمه‌ای که دوست دارم در مورد اون بگم وقتی به پدرم فکر می‌ کنم -- اون آدم پستی بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This isn't only about religion.
این فقط وظبفه مذهب نیست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But instead of his wife, he found a giant white serpent with a bloody forked tongue in the bed.
اما به جای همسرش، مارافعی سفید بزرگی دید که با نیشی دو‌شاخه خونین در بستر افتاده بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I want you to imagine that the girl is a chip in the huge macrocosm of collective consciousness.
من می‌خواهم تصور کنید که دختر قطعه‌ای الکترونیکی در سیستم عظیم هوش جمعی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And we planted on that roof -- thousands and thousands of plants that use the humidity of the air, instead of pumping water from the water table.
ما روی بام هزاران هزار گیاه کاشتیم که از رطوبت هوا استفاده می‌کنند، به جای آن که آب را از سفره‌های آب پمپ کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
They all want to save money by building the same thing 500 times.
همه آنها می‌خواهند با ۵۰۰ بار ساختن یک چیز پول پس‌انداز کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) But they did all those things.
اما آنها همه این چیزها را انجام میدهند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We expect them to pose perfectly.
از آنها انتظار داریم که حسابی ژست بگیرند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) MB: I know, I know.
(خنده) متیو: می‌دانم، می‌دانم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now the entire ecosystem is managed and supported through an online banking platform that provides for the safe, authentic transfer of value globally.
تمام این چرخه حیاتی، از طریق یک سیستم بانکی آنلاین پشتیبانی و مدیریت می‌شود که کار انتقال بها را در سطح جهانی و امن انجام می‌دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, 155,000 is a big number.
اما ۱۵۵٫۰۰۰ نفر، تعداد واقعاً زیادی هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them.
خوب ما حتی برای داشتن تاثیری بسیار واقعی بر روی آنها ، نمی بایستی ارتباط مستفیم با این موجودات داشته باشیم .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Has anyone here ever worked a job they hated?
کسی اینجا هست که از شغلش متنفر بوده؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
That feeling of absolute freedom, I haven't experienced since.
اون احساس آزادی مطلق که تا اون لحظه تجربه‌ش نکرده بودم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the design we came up with had the following characteristics.
و طرحی که ما یافیتم مشخصات زیر را داشت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Thank you.
متشکرم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It ends where it begins from to complete itself.
از نقطه پایان خود آغاز می شود تا خود را تکمیل سازد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So clearly, a much more sophisticated, thinking-like approach is needed.
پس واضح است که رویکرد تفکری بسیار پیچیده‌تری نیاز است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So they elevated it.
بنابراین آنها ریل راه آهن را ترفيع دادند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
A penis deposits a bit of sperm and a vagina receives it and delivers it to the egg.
یک آلت تناسلی مردانه مقداری اسپرم وارد می‌کند و واژن آن را دریافت کرده، به تخم می‌رساند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It became, you know, at some point it was really, really intense.
میدونید ، این خیلی خیلی زیاد شده بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
They're going to hand it to you; you're going to go home with it.
و تحویلتان می‌دهند، با آن به خانه می‌روید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But frankly there are enough differences within the country now where maybe you can take a bunch of kids from NYU, have them go study for a semester at the University of Arkansas, and vice versa. Do it at the high school level.
اما رک بگویم که تغییرات به قدر کافی در داخل کشور داریم، که یک سری بچه را از نیویورک برداری و بگذاری برای یک ترم بروند در دانشگاه آرکانزاس، و بالعکس. این کار رادر سطح دبیرستان انجام بدهید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The slash is interesting.
«راستی» کلمه‌ی جالبی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's not enough to say you have two Nobel laureates from the Republic of Liberia when your girls' kids are totally out there and no hope, or seemingly no hope.
آیا کافی است که بگوییم دو برنده‌ی جایزه‌ی نوبل از جمهوری لیبریا برخاسته در حالیکه دختر بچه‌های ما در شرایط سختی هستند، بدون هیچ امیدی یا ظاهراً بدون هیچ امیدی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And it's been the same in every single room, in every town that we've ever told our story.
و این در هر جلسه و یا شهری که داستانمون را می‌گفتیم، همینطور تکرار می‌شد. و این در هر جلسه و یا شهری که داستانمون را می‌گفتیم، همینطور تکرار می‌شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know.
بنابراین برای خاتمه. مواردی از ابتلا در میان یک میلیارد فقیرترین ها وجود دارد که ما نمی دانیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Thank you.
متشكرم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But it's not one virus, it's four, and the same protection that gives you the antibodies and protects you from the same virus that you had before actually makes you much more susceptible to the other three.
ولی، موضوع اینه که فقط یک گونه ویروس وجود نداره، بلکه چهار گونه ویروس مالاریا داریم. در نتیجه، همان پاد زهری که نسبت به یک گونه ویژه ویروس به بیمار ایمنی داده بود، و باعث حفاظت بیمار از آن گونه ویژه مالاریا شده بود، در واقع، نسبت به سه‌ گونه باقیمانده، بیمار را بسیار مستعد تر می‌‌کند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We have it, and these species have it too, except one species has lost all function in that gene, and the other one maintains it.
ما آن را داریم، و این گونه‌ها هم آن را دارند، با این تفاوت که یکی از آنها کاربرد آن ژن را به کلی از دست داده است، و دیگری آن را حفظ کرده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
All they had was Mike's Hard Lemonade, which was five percent alcohol.
تنها برند موجود، ليموناد مايك بود كه پنج درصد هم الكل داشت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But it's also a huge social problem.
پس این یه مشکل عظیم عملی‌ در پیش روی ماست، همچنین مشکل اجتماعی عظیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So you may not only have "car" cells, you may have "Aston Martin" cells.
بنابراین، شما نه تنها ممکن است سلولهای "اتومبیل" داشته باشید، بلکه ممکن است سلولهای آستون مارتین "Aston Martin" داشته باشید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But to a liberal, it sounds like this dog is running for the Republican nomination.
ولی برای لیبرالها، مثل اینه که این سگ نامزد انتخابات جمهوریخواهان شده باشه. ولی برای لیبرالها، مثل اینه که این سگ نامزد انتخابات جمهوریخواهان شده باشه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And then I wrote a note to myself at the bottom: "Remember this."
و سپس در زیر آن یک یادداشت برای خودم نوشته بودم: "این را به یاد بیاور."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the woman, her face abashedly buried in her "Elle" now, reminded me -- I'd forgotten that not the least part of my awe consisted of the fact that with every jump he took the horse would powerfully fart.
و آن زن، با چهره‌ای حالا از شرم پنهان‌ پشت مجله‌ی "Elle"‌ اش، یادم انداخت که فراموش کرده‌ بودم که بهتم، بیشتر از هرچیز، ناشی از این بود که اسب، با هر پرشی که می‌کرد، چه باد محکمی درمی‌داد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
What I can tell you is that eight points is better than anything that's on the market right now for treating patients with heart attacks.
چیزی که می‌توانم به شما بگویم این است که هشت درصد بهتراز هر چیز دیگری است که در بازار برای درمان بیماران دارای مشکل حملات قلبی بکار می‌رود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And parents report something astonishing.
و والدین مورد بسیار جالبی را گزارش میدهند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I'm Nigerian-American.
خب من نیجریه‌ای- آمریکایی هستم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Miracles are just events that are extremely improbable.
معجزات تنها رخدادهایی هستند که به شدت غیر محتمل هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And so it is now conservatively estimated that smoking kills 480,000 Americans every year.
و اکنون با تخمین محافظه کارانه ای می‌شود گفت که کشیدن سیگار سالانه ۴۸۰،۰۰۰ نفر آمریکایی را می‌کشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Sendhil Mullainathan: Yeah, we spend a lot of time talking to marketers, and I think 60 percent of it is exactly what you say, there are insights to be gleaned there.
سندهیل مولایناتان: بله، ما زمان زیادی را صرف صحبت با بازاریابان می‌کنیم، و فکر می‌کنم ۶۰ درصد این دقیقا چیزی است که شما گفتید، بینش‌هایی هستند که باید جمع‌آوری شوند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's a little known, but brilliant, genius invention of Robert Stirling that takes the hot air engine from being somewhat impractical -- like I found out when I made the real simple version in high school -- to very potentially possible, once you get the efficiency up, if you can design this to be low enough cost.
این یک اختراع هوشمندانه، نبوغ آمیز و کمتر شناخته شده از رابرت استیرلینگ بود که موتور هوای گرم را از یک طرح غیر عملی (همان حسی که به من دست داد وقتی یک مدل سادۀ آن را در دبیرستان ساختم) به کاملاً عملی تبدیل کرد. یه شرطی که بتوانید با بازده بالا و هزینۀ ساخت کم آن را طراحی کنید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I think that's the wrong way to think about it.
من فکر می‌کنم اینطور فکر کردن به آن اشتباه است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But what if we change the way we think about rebellion in our kids?
اما اگر روش فکر کردنمان دربارهٔ سرکشی بچه‌هایمان را تغییر دهیم چه؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the only way we can do that, our only option, is to be, and remain, at the table.
و تنها راهی که می‎توانیم اینکار را انجام دهیم، تنها گزینه ما این است که بر سر میز باشیم و بر سر میز باقی بمانیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So if you want recipes to work -- for virtually anything -- health, education, government politics and education -- you have to go to these places.
پس اگه شما راهکاری عملی می خواهید-- تقریبا در همه زمینه ها-- بهداشت،آموزش سیاست های دولت و تحصیل-- باید به یه همچین جاهایی برید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, real-time peer review.
یک جور بررسی دقیق درآنِ واحد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
These experiments, these modeling studies did not take climate change itself into account.
این آزمایشها و بررسیها روی مدل خود تغییرات اقلیمی را در نظر نگرفته اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Am I of Irish descent?
آیا من ایرلندی تبار هستم؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But if we use a little computation -- we use origami, plus some tiles that count -- then we can get away with using 100, 200 or 300 DNA strands.
ولی اگر اندکی محاسبه وارد فرایند بکنیم یعنی اریگامی و کاشی های شمارشگر را با هم استفاده بکنیم می توانیم با ۱۰۰ دویست یا ۳۰۰ رشته DNA کار را انجام بدهیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Who here has had surgery?
کی در اینجا تا به حال عمل جراحی داشته است؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And you'll notice that he's struggling with stability as he's walking.
متوجه خواهید شد که موقع راه رفتن تقلا مي‌كنه تعادل داشته باشه
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
They are further compounded by race and by class, which is why, everywhere in the world, the poorest of the poor are old women of color.
طبقه و نژاد هم مزید بر علت می‌شود، برای همین است که فقیرترین فقرا، پیرزنهای رنگین پوست هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It is a tragic story about an appalling tradition.
داستانی غم انگیزی‌ درباره یک سنت وحشتناک .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Some further along than others.
بعضی بهتر از بعضی دیگه بودن
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Imagine you're a caveman, 40,000 years ago.
تصور کنید مرد غارنشینی هستید در ۴۰/۰۰۰ سال قبل.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
"When it's all said and done, it's got to look like seaweed," said the owner.
مالک رستوران گفت: «وقتی تمام آنچه گفته شد و انجام شد،باید شبیه جلبک دریایی باشد.»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
OK, it would have been more before we talked about these data.
خب، تعداد قبل از این که درباره‌ی این داده‌ها صحبت کنیم بیشتر بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Mars is on a path to 100 percent certified cocoa, so this is a good program for farming communities, it's a good program for the environment, and it's a good program for Mars, who has solved a significant risk in their supply chain.
مارس در حال تضمین ۱۰۰ درصدی تأمین کاکائو است. پس این یک برنامه خوب برای جامعه کشاورزان است، یک برنامه خوب برای محیط زیست است، و یک برنامه خوب برای مارس است، که یک ریسک مهم را در زنجیره تأمین خود برطرف کرده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I put them together so that in each pair of countries, one has twice the child mortality of the other.
و آنها را طوری کنار هم گذاشتم، که در هر جفت کشور، یکی از آنها دو برابر رقم مرگ ومیر اطفال را نسبت به دیگری دارا باشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I didn't know what to do.
و نمی‌دانستم که چکار کنم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Because back in 2017, the only way that we knew of to get through the skull was to drill these holes the size of quarters.
چون مشابه سال ۲۰۱۷، تنها راهی که برای دسترسی به داخل جمجمه می‌دانیم این بود که حفره‌های به اندازه یک کوارتر ایجاد کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, in order to realize this dream, I actually thought of putting a big-size projector on my head.
پس، برای به تحقق بخشیدن این رویا، فکر کردم که یک پروژکتور بزرگ را روی سرم قرار بدهم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause)
(تشویق حضار)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause) (Video) Al Gore: Thank you.
(تشویق) (ویدئو) ال گور: متشکرم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable.
در سمت راست، بالا، شما یک نظریه بسیار، بسیار شیک را می بینید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) Any computer designers in the room?
آره. (خنده) تو این اتاق طراح کامپیوتر داریم؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's second nature to them.
این شبیه طبیعت ثانویه برای آنهاست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, the book sat on a small shelf next to the installation, which stood three by seven meters, in Munich, Germany, in September of 2010.
در حال حاضر، اون کتاب روی یک قفسه کوچک کنار محل نصب تابلو قرار گرفته تابلویی به اندازه سه در هفت متر، در شهر مونیخ آلمان در سپتامبر سال ۲۰۱۰. تابلویی به اندازه سه در هفت متر، در شهر مونیخ آلمان در سپتامبر سال ۲۰۱۰.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Struggling because they didn't know what was going on.
آنها در کشمکش و تقلا بودند زیرا نمی دانستند که چه اتفاقی در حال رخ دادن است
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Each of us, of course, contains two human genomes -- one from our mothers and one from our fathers.
البته هر کدام از ما دارای دو دسته ژنوم هستیم یکی متعلق به پدرمان و دیگری مادرمان.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And slowing down time.
و گذر زمان را کند می‌کنید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Maybe the fungus benefits from having connections with as many different trees as possible, and maximizes its connections by shuttling molecules between trees.
ممکن است قارچ‌ها از داشتن ارتباط با تعداد بی‌شماری از درختان سود ببرند و ارتباط خود را با انتقال مولکول در بین درختان به حداکثر برسانند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
True story: I was going to wire some money.
یک داستان واقعی: می‌خواستم پولی را انتقال بدهم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
If you're listening consciously, you can take control of the sound around you.
اگه با هوشیاری گوش بدید، می تونید صداهای اطرافتونو تحت کنترل خودتون در بیارید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I love this kind of random closeness, which is lucky, because I do a lot of couchsurfing.
من عاشق این جور روابط نزدیک اتفاقی هستم، که تنها از روی شانس است، چون من در سفر هایم خیلی در خانه ی این دوست و آن دوست می خوابم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, that might sound speculative, but the first paper demonstrating this was published in the journal Nature in 1969.
شاید به نظر سوداگرانه باشد، اما اولین مقاله‌ در مجله نیچر در سال ۱۹۶۹ منتشر شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Many Neanderthal ancestors, in fact: there are so many generations in 40,000 years that a single Neanderthal’s genetic contribution would be untraceable.
بسیاری از اجداد نئاندرتال، در واقع: در طول ۴۰,۰۰۰ سال نسل‌های بسیاری وجود دارند و از این رو سهم ژنتیکی یک نئاندرتال غیرقابل ردیابی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
One way to see this is if you're just YouTube, for example, you want to always show the more interesting next video.
یه دیدگاه اینه که اگه شما فقط یوتیوب باشین، مثلا، همیشه می‌خواین ویدیوی جذاب بعدی رو نشون بدین.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity.
برای اولین بار در زندگیم، انگار از درونم به جهان با تمام عظمتش متصل بودم،
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And if you look at the inside of the car -- I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it, this is me taking a picture while my son is driving -- and the inside of the car, the whole design is fun.
من می خواستم نگاهی به داخل آن بیاندازم، کرایه اش کردم. این من هستم که از پسرم در حال رانندگی عکس گرفتم و داخل ماشین عکس گرفتم، همه چیز لذتبخش طراحی شده است. فرمهای منحنی و تر و تمیز.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
حالا شرایط ایده آل شیمی کدام هاست؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Take, for example, the incidents of suicide baiting.
برای مثال پیشامدهای تحریک به خودکشی را درنظر بگیرید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
YR: It was down on the bottom.
پایین فرود اومدم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Each anther can carry up to 100,000 grains of pollen, so, it's quite prolific stuff.
هر بساك مي تواند تا 100000 دانه گرده را در خود جاي دهد. بنابراين،بساك محفظه اي پربار است
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, we can measure this, and we can look at the relative power between the theta waves and the alpha waves.
حال می‌توانیم آن را اندازه‌گیری کنیم، و ما می‌توانیم به قدرت نسبی بین امواج تتا و آلفا نگاه کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It damaged the gene.
به ژنها آسیب می‌رساند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Some are somewhat less responsible.
برخی مسئولیت کمتری دارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Others take the machines absence as proof that intelligent alien civilizations don't exist, or that they go extinct before they can develop the necessary technologies.
برخی دیگر دلیل عدم حضور ماشین‌ها را اثباتی برای عدم وجود تمدن‌های بیگانه هوشمند می‌دانند، یا که قبل از اینکه بتوانند فناوری‌های لازم را توسعه دهند منقرض شده‌اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And how much of what you think you know about psychology is wrong?
و چقدر از چیزهایی رو که گمان می‌کنید درباره روانشناسی می دونید، غلطه؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I'm sure everybody would like to have that material.
مطمئنم که هر کسی می‌خواد این ماده رو داشته باشه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is a story about the fact that people want their resources managed properly for their good, and not taken out to places where they'll benefit just a few of the elite.
این داستانی است راجع به اینکه مردم می خواهند که منابعشان برای منفعت خودشان به درستی مصرف شود، و به خارج فرستاده نشود جایی که تنها به چند نفر منتخب منفعت برساند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Jesus watches what you do. Pray to Him."
عیسی مسیح می بینه که چی کار می کنی، به درگاهش دعا کن."