instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We observe the cells in a plate, and they're just on the surface.
ما سلولها را در این ظرف مشاهده می کنیم، آنها در سطح روی ظرف هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, put yourself in the shoes of that mom.
حالا، خودتان را جای آن مادر بگذارید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
بیشتر مردم چیزی در باره سامول پیرپان لنگلی نمی دانند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I learned that she did not have to be abused because she is a woman.
و یاد گرفتم که او نمی‌بایستی آزار می‌دید تنها به این دلیل که او زن بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
No hacker can break in and find out how you voted.
هیچ هکری قادر به نفوذ به آن نخواهد بود تا بفهمد به چه کسی رای داده اید
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It was the real thing -- where the buttons were, where the wires were, where the astronauts were eating, where they were working.
همان چیز واقعی بود -- جای دکمه‌ها، جای سیم‌ها، محل غذا خوردن فضانوردها، جایی که کار می‌کردند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Horses, dogs, cats, they can all get diseases from mosquitoes too.
اسب ها، سگ ها، گربه ها، همه آنها هم می توانند از پشه ها بیماری بگیرند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I preemptively kept the peace, and I taught my daughter to do the same thing.
پیش‌گیرانه آرامش را حفظ کردم، و به دخترم هم یاد دادم همان کار را بکند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
What if that picture links to all of your pictures?
آنگاه مقدار ارتباط فیمابین معنايی
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) So the most common wobble is empathy.
(خنده) پس متداول‌ترین تزلزل همدلی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Another way of thinking about it is this: since the light travels at a 45 degree angle, it always crosses the diagonal of a unit square.
راه دیگر فکر کردن درباره این چنین است: از آنجایی که نور با زاویه ۴۵ درجه حرکت می‌کند، همواره روی قطر مربع‌های به طول واحد حرکت می‌کند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I'm going to show you a very quick video where we are doing a test scenario -- it's much faster.
حُب من قراره بشما یک ویدیوی خیلی کوتاه را نشون بدم جایی که ماداریم یک سناریوی آزمایشی را انجام میدیم--اون خیلی سریعتره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's essentially a general purpose computing device, and it just takes in everything and figures out what it's going to do with it, and that, I think, frees up Mother Nature to tinker around with different sorts of input channels.
در اصل هدف کلی اش دستگاه محاسبه است، اینطور که فقط همه چیز را می گیرد و تشخیص می‌دهد که با آنها چه کند، و فکر می‌کنم طبیعت برای هرگونه ورودی آطلاعاتی دست او را باز گذاشته.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
My colleagues at the NASA Jet Propulsion Laboratory at Princeton and I are working on technology that will be able to do just that in the coming years.
من و همکاران در آزمایشگاه «جِی پی اِل» ناسا پرینستون درحال کار بر روی یک تکنولوژی هستیم که در سالهای آینده قادر به انجام چنین کاری خواهد بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I'll take those best moments that I pick over a month of editing and they get seamlessly blended into the master plate.
بهترین لحظه‌هایی که طی یک ماه تدوین برگزیده‌ام را برمی‌دارم و با حفظ تداوم فضا مکان درون آن لوح نهایی تلفیق می‌کنم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And we imaged the manuscript in 14 different wavebands of light.
ما در چهارده محدوده طول موج نور از کتاب عکس براداری کردیم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And he was expressing his frustration that the aid market had bypassed low-income farmers altogether, despite the fact that 200 million farmers alone in India make under a dollar a day.
و نوميدى خودش را در اين باره بيان مى‌‌كرد كه بازار كمك كلاً از كشاورزان كم‌‌درآمد صرف نظر كرده بود، على‌‌رغم اين حقيقت كه ٢٠٠ ميليون كشاورز تنها در هند روزانه كمتر از يك دلار درآمد دارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So we then look to do this with pairs of individuals, starting with two Africans, looking at the two African genomes, finding places where they differ from each other, and in each case ask: What is a Neanderthal like?
ما این موضوع را با دو فرد به خصوص بررسی می کنیم. با دو آفریقایی شروع می کنیم، با بررسی ژنوم دو آفریقایی، و یافتن مکان هایی که با هم تفاوت دارند، و در هر مورد: نئادرتال چگونه است؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I think we have to defuse the situation.
فکرمیکنم ما باید شرایط را کنترل کنیم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So to start answering this question, I wanted to gather some information.
پس برای پاسخ به این سوال، باید اطلاعات جمع می‌کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I meant they might have sex if they could get somebody in their man cave to -- (Laughter) JF: You know something, though, that I find very interesting -- and again, psychologists didn't know this until relatively recently -- is that men are born every bit as relational as women are.
منظور این که آنها شاید سکس داشته باشند اگر بتوانند کسی را به داخل غار مردانه شان راه دهند. (خنده) ج ف: می‌دانید یک چیزی هم هست که بنظرم خیلی جالب است-- و دوباره، روانشناسها تا همین اواخر از آن بی خبر بودند-- این که مردان در زمان تولد به همان اندازه زنها نسبتی هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The third way in which sound affects you is cognitively.
سومین نوع اثر صدا بر ما، روش ادراکی هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
He started doing better.
او شروع به بهبودی کرد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
He said it was his profile. "Then what are you?" I asked. "An actor," he said.
گفت که آن پروفایلش بود. « خب، پس چکاره ای؟» سوال کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And there is a group in Holland that has 600 small, Dutch companies.
و گروهی در هلند است که مشتمل بر ۶۰۰ شرکت کوچک هلندی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Imagine being unable to say, "I am hungry," "I am in pain," "thank you," or "I love you."
تصور کنید، توانایی گفتن اینکه "گرسنه‌ام" "درد دارم" "متشکرم"و یا "دوستت دارم" را نداشته باشی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But time is running out.
اما زمان دارد می‌گذرد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This arose independently at sites everywhere that had no communication to one another.
و به صورت مستقل در تمام دنیا رشد کرده است، در تمام جاهایی که هیچ ارتباطی با یکدیگر نداشته اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the population will double in one generation.
و جمعیت در یک نسل دوبرابر خواهد شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Quite the contrary.
کاملآ برعکس
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, he tries E again, and that doesn't work.
بعد دوباره E را امتحان می کند ولی این E درست نیست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Which is, you go onto a stage. There is an orchestra sitting.
که شما به روی صحنه میروید. گروه ارکستر نشسته است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Our biggest challenge is that there are so many applications of this technology, my team and I realize that we can't build them all ourselves, so we've made this technology available so that other developers can get building and get creative.
بزرگ‌ترین چالش ما کاربرد‌های زیاد این تکنولوژی است. من و تیمم به این نتیجه رسیدیم که نمی‌توانیم همه‌ی اپلیکیشن‌ها را خودمان بسازیم، پس این تکنولوژی را در دسترس قرار دادیم تا سایر توسعه‌دهندگان بتوانند این برنامه‌ها را بسازند و خلاق باشند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And minimizing friction turns out to be the decisive variable.
و کاهش تضاد ها باعث می شود مقدار تعیین کننده را مشخص کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Since then our aid has halved.
از آن پس کمک رسانی ما نصف شده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I'm asking myself to see the redemptive value of relevancy in the people that murdered them, because of the hard work of seeing the value in me.
من از خودم می پرسم ارزش رستگار رابطه در مردمی که آن ها را کشته اند، به خاطر کار سخت دیدن آن ارزش در من.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Because we weren't just working on Mars time, we were actually living on Mars time.
چون ما تنها با ساعت مریخ کار نمی‌کردیم، به ساعت مریخ زندگی می‌کردیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And really when you get down to it, the guys at Enron never would have done this.
و واقعا وقتى به اين بپردازيد، حتى شركت ورشكسته انرون هم چنين كارى نمى كردند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Sadly, because of deficiencies in technology, disability is rampant in the world.
متاسفانه، به دلیل ناتوانی تکنولوژی، معلول بودن در جهان بسیار شایع است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
If anything, it made it more likely that those kids were put at risk.
هر چیزی، احتمال این را داشت که این نوجوانان را در خطر قرار دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I would take a sip and I'd say, "I'm picking up coffee.
و من یک جرعه می‌نوشم و می‌گویم «من دارم قهوه می‌خورم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Every morning, this is for months, I would wake up and the first thing that I would do is I would hold my breath for, out of 52 minutes, I would hold my breath for 44 minutes.
هر روز صبح به مدت چندین ماه، من بیدار می شدم و کاری که انجام می دادم این بود که نفسم را نگه دارم در 52 دقیقه من به مدت 44 دقیقه نفسم را حبس کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Watched it and then a shop assistant came online and asked me, "How can I help you tonight?"
نگاهش می‌کنی و بعد یک همراه فروش آنلاین می‌آید و می‌پرسد، «چطور می‌توانم امشب به شما کمک کنم؟»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And this is what it is.
و خب همین است دیگر.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I had the benefit of a spectrum this wide.
اما محدوده دید من به این اندازه گسترده بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Because we placed a magnet there.
چون که ما یک آهن‌ربا آنجا جاسازی می‌کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So that's two.
با این شد دو تا.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is a site located in the eastern Egyptian delta called Mendes.
این منطقه ای است بنام بندیکس در شرق دلتای مصر. این منطقه ای است بنام بندیکس در شرق دلتای مصر.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Baby Shannon -- you can see her on the left -- is doing much better now, and Ryan got a job by taking some of our courses.
شانون کوچک که در سمت چپ عکس می بینیدش خیلی بهتر شده، و رایان توانست با گذراندن کلاس های ما شغلی بیابد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
MK: It's only my wife who could be -- and if you knew her before she was injured, you would kind of understand this -- somebody who could be injured and have such a hard time communicating and meets with a speech therapist, and then about a month ago, she says, "I want to learn Spanish again."
مارک کلی: تنها همسر من هست که می تواند اینکار را بکند-- و اگر او را قبل از اینکه مجروح شود می شناختید، می توانستید این را بفهمید-- که یک نفری چنین جراحتی را داشته و برای سخن گفتن مشکل داشته یک گفتار درما ن اسپانیایی می بینید، سپس حدود یک ماه پیش می گوید که، "می خواهم دوباره اسپانیایی یاد بگیرم. "
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
و البته که از لئوناردو دی‌کاپریو خوشم می‌آید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better?
اگر جامعه در واقع برای تغییر و تطبیق با شرایط بهتر به تروریسم نیاز داشته باشد چه؟ اگر جامعه در واقع برای تغییر و تطبیق با شرایط بهتر به تروریسم نیاز داشته باشد چه؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There are thousands of things that businesses can do.
شرکت‌های تجاری هزاران کار می‌توانند بکنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The biosphere is the size of the Earth.
کره زیستی به اندازه زمین هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There are 200 million clinical cases of falciparum malaria in Africa every year, resulting in half a million deaths.
هر ساله در آفریقا ۲۰۰ میلیون مورد بالینی از ابتلا به مالاریا هست، که نیم میلیون نفر قربانی می‌گیرد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" -- think about transcontinental airlines, across, on the other side of -- someone that's assigned a sex at birth and they identify on the other side of the spectrum.
ترنس در لاتین به معنی «آن سوی دیگر» است-- مثل هواپیماهای ترنس کانتینتال (بین قاره‌ای) آن طرف، آن سوی دیگر-- شخصی که در زمان تولد یک جنسیت برایش تعیین شده و هویتش را در سوی دیگر طیف می‌داند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And so, I think of what I'm doing not so much as studying the defendant in a criminal trial, but studying the jury.
بنابراین من فکر میکنم کارم بررسی و مطالعه متهم در یک دادگاه جنایی نیست، بنابراین من فکر میکنم کارم بررسی و مطالعه متهم در یک دادگاه جنایی نیست، بلکه مطالعه هیات ژوریه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But if each one of us takes initiative in our own home, in our own school and in our own workplace, we can make a huge difference in air quality.
ولی اگه هر کدوم از ماها از خونه ی خودمون مدرسه ی خودمون و محل کار خودمون شروع کنیم می تونیم در کیفیت هوا تغییر بزرگی ایجاد کنیم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's amazing.
شگفت آور است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And it opens up a map.
و آن نقشه اي را باز مي کند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Moving down to these two national parks, Cahuinari and Puré in the Colombian Amazon — that's the Brazilian border to the right — it's home to several groups of isolated and uncontacted peoples.
به سوی این دو پارک ملی حرکت می کنیم، کاویناری و پیور در بخش آمازون کلمبیا ــــ مرز برزیل در سمت راست است ـــ این اقامتگاه چندین گروه از مردم جداافتاده و بدون ارتباط با جهان هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I had never seen anything like it before, and I've never seen anything like it since.
قبل از اون چنین چیزی ندیده بودم، ودیگر هم چنین چیزی ندیدم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And somebody has to see you and listen to you.
و کسی باید شمارو ببیند و به شما گوش بدهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And all of these sound sources are decreasing the acoustic space over which Arctic marine mammals can communicate.
و تمام این منابع صوتی، فضای آکوستیکی که در آن پستانداران دریایی گفتگو می‌کند، را کاهش می‌دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So let me ask, if you don't mind raising your hand: Do you know or have you met anyone who is transgender, gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
پس اگر اجازه دهید، می‌خواهم از شما سوال کنم: آیا فردی را سراغ دارید یا دیده‌اید که تراجنسیتی است یا جنسیت نامنطبق، بدون جنسیت، بیناجنسیتی،‌ دو-روحی و سه-روحی؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We often hear these days that the immigration system is broken.
ما اغلب این روزها می شنویم که سیستم مهاجرت از کار افتاده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
"We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing."
"ما هنوز امیدواریم، هرچند که یه روزی ما میتونیم که اینجا را ترک کنیم . بریم یه جای دیگه که ما برای رنگرزی کردن دستمزد بگیریم." بریم یه جای دیگه که ما برای رنگرزی کردن دستمزد بگیریم."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Everything I do is stitched with its color."
و هر آنچه می‌کنم انگار با رنگ این تنهایی بخیه خورده‌است.»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There's not one that we know of."
تا حالا کسی این کار رو نکرده.»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring.
( خنده) خُب، این دلیل بسیار خوبی است برای اینکه صاحب‌نظرانی دربرنامه رادیویی من نیستند: چونکه بسیار کسل کنند خواهد شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I want you to really watch closely these little white dots on the screen, because, over the five-day period, what they do is extend out and through this material, using the energy that's contained in these seed husks to build this chitinous polymer matrix.
می خواهم شما خیلی به دقت به این نقطه های کوچک سفید رنگ در این صفحه نگاه کنید، چون درطی یک دوره پنج روزه، کاری که میسلیوم می کند این است که در داخل این مواد گسترش می یابد، و از انرژی موجود در پوسته این بذر استفاده می کند برای ساخت این ماتریس پلیمری کیتینی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's an Indian story about an Indian woman and her journey.
یک داستان هندی است درباره یک زن هندی و سیر او.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So where does it take us?
اما چه نتیجه ای می گیریم ؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Chris Anderson: Ethan, congrats — quite the reaction.
کریس اندرسون: اتان، تبریک - واکنش بسیار مناسبی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
تصور فرهنگی ما درباره شفقت با تصاویری آرمانی، بی جان شده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the worst thing they could do was to throw our food into the bag.
و بدتر از آن پرت کردن غذاها توی پاکت‌ها است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The Germanic dialects they spoke would become known as Anglo-Saxon.
لهجه آلمانی که آنها صحبت می‌کردند با عنوان آنگلوساکسون شناخته شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is January, in time lapse, of people editing ... that's the earthquake.
زمان رو مرور کنیم، این ژانویه هست و کسانی که دارند ویرایش می کنند... این زلزله بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, the bottom of the ocean -- I love this map, because it shows in the middle of the ocean, there's a mountain range.
خُب، در بستر اقیانوس -- من این نقشه را دوست دارم چون نشون می‌ده که وسط اقیانوس یک رشته کوه هست. این رشته کوه‌ بزرگترین رشته کوه روی زمین است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It depends on us taking the third side.
بستگی به ما دارد که جناح سوم را بگیریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Move ahead, take a 10-year perspective on the same company -- suddenly, innovation and ability to renew account for 70 percent.
اگر ادامه دهی، و دیدگاه ۱۰ ساله را برای همان شرکت داشته باشی -- یک باره، نوآوری و توان رشد و بازسازی مسئول ۷۰ درصد می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So he got Joshua Bell to take his million dollar violin down to a Washington D.C. subway station and stand in the corner and see how much money he would make.
اون از جاشوا بل خواست تا ویولون میلیون دلاری اش رو برداره و بره یکی از ایستگاه های مترو واشنگتن و یه گوشه ای بایسته و و ببینه چقدر پول می تونه دربیاره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) And this meant that I was a Libra?
(خنده) ولی حالا متولد «برج ميزان» شده بودم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There are hundreds of these every day in our organizations that have the potential to distinguish a good life from a beautiful one.
روزانه صدها مورد از این تعاملات در سازمان‌های ما رخ می‌دهد که پتانسیل ایجاد تمایز بین یک زندگی خوب با یک زندگی زیبا را دارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Every colored bar marks an Arabic letter.
هر ستون رنگی یک حرف عربی را نشان می‌دهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Like I said, I'm a designer and I would like to change things through design.
همانطور که گفتم، من یک طراح هستم و دوست دارم چیزها را از طریق طراحی تغییر دهم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Variation two: William begins to doubt his skills in the long hours before the challenge and his hand develops a tremor.
مورد دوم اینکه ویلیام به تدریج نسبت به مهارتش دچار تردید می شود و دستش شروع به لرزش می کند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
To do that, they'll not only need to build bigger colliders, but also work hard to combine our knowledge of the very, very big with the very, very small and share these fascinating insights with each other and with, well, you.
برای این کار، آنها نه تنها باید برخورددهنده‌های بزرگتری بسازند، بلکه باید سخت کار کنند، برای گردآوری دانشمان از چیزهای بسیار بزرگ تا بسیاربسیار کوچک، و به اشتراک گذاشتن مفهوم شگفت‌آور منشا کیهان با یکدیگر و خوب، با شما.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Machine intelligence is here.
هوشمندی ماشین اینجاست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
He's a colleague. He allowed his cell phone to be tracked every two hours, 24/7, 365 days out of the year for the last two years, everywhere he went.
او همکارم است. او این اجازه را داد که تلفن همراهش ردیابی شود هر دو ساعت، بطور شبانه روزی، تمام ۳۶۵ روز سال، برای دو سال گذشته، هر جایی که رفت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Seriously, though, what is it?
جدا، به هر حال، این چیست؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, in fact, anatomically, it is correct.
و از نظر آناتومی دقیقه .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But how attractive you find them, how sexually or romantically moved you are by them, rests critically on who you think you're looking at.
اما اینکه چقدر اونها براتون جذاب هستن و شما تا چه حد با دیدنشون دچار حس عاشقی و شهوت میشید، تا حد زیادی بستگی به کسی داره که فکر می کنید دارید بهش نگاه می کنید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Stairs can be indoors, they can be outdoors.
پله‌ها می‌توانند داخل ساختمان باشند، می‌توانند بیرون از ساختمان باشند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) Two months later -- and this is now documented in the Information Technology for International Development journal -- that accents had changed and were remarkably close to the neutral British accent in which I had trained the speech-to-text synthesizer.
(خنده حضار) دوماه بعد-- این الان در بخش فناوری اطلاعات مجله "پیشرفت جهانی" ثبت شده-- لهجه تغییر کرده بود و به طرز کاملا چشمگیری به لهجه طبیعی بریتانیایی که به برنامه تشخیص گفتار به نوشتار داده بودم نزدیک شده بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, you go to this one and you see how much more the frontal lobes are lighting up.
حالا , به این توجه کنید و ببینید که لوب پیشانی در این یکی چقدر بیشتر روشن شده حالا , به این توجه کنید و ببینید که لوب پیشانی در این یکی چقدر بیشتر روشن شده
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause) Thank you.
(تشویق) متشکرم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain."
شاید بعد از یه مدتی تمرین، بتونی فلج بودن دست خیالیت رو از یاد ببری و از آینه خلاص بشی و بتونی دست خیالی فلجت رو تکون بدی، و بعدش بتونی خودتو از درد نجات بدی."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You have a sense of what the Americans are thinking.
بنابراین تو به طرز فکر آمریکایی ها آشنا می شوی
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai.
اين پكن در آن زمان است، در پکن یا شانگهای حتی یک ساختمان سر به فلک کشیده هم نبود.