instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) You know, I went and pitched it to the studio as "'Romeo and Juliet' on a ship: "It's going to be this epic romance, passionate film."
یک کشتی بزرگ که غرق می شود، ساختم. (خنده ی حاضران) می دانید، من رفتم و آن را با عنوان "رومئو و ژولیت روی یک کشتی" به استودیو آوردم. این یک فیلم حماسی عاشقانه ی احساسی خواهد بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) But this illustrates the fact that dimensions can be of two sorts: big and small. And the idea that maybe the big dimensions around us are the ones that we can easily see, but there might be additional dimensions curled up, sort of like the circular part of that cable, so small that they have so far remained invisible.
(خنده) ولی این مثال این واقعیت را نشان می‌دهد که ابعاد می توانند به دو دسته تقسیم شوند: بزرگ و کوچک. و این ایده که شاید ابعاد بزرگ اطرافمان آنهایی باشند که به سادگی می‌توانیم ببینیم، ولی شاید ابعاد بیشتری وجود داشته باشند که حلقه شده باشند، تقریبا مانند بخش دایره‌وارِ آن سیم، آنقدر ریز که تا به حال پنهان باقی مانده‌اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There definitely was a wall that we couldn't climb over.
به هیچ عنوان حرف همدیگر را نمی‌فهمیدیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Dopamine, I think, changes our signal-to-noise ratio.
دوپامین، به نظرم، تغییر دهنده نسبت سیگنال-به-نویز ما است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
من معتقدم Yamaha (شرکت ساخت ساز های موسیقی-مترجم) خیلی خوب نحوه ی ساخت موسیقی را تدریس می کند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We don't have to give up our liberty to have security.
نباید آزادیمان را برای داشتن امنیت از دست بدهیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I built that pier with my bare hands.
آن اسکله را خودم با دست خالی درست کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We don't know this for sure because it's essentially impossible to observe the internal organs of a living, singing whale, but we think that when a whale sings, muscular contractions in the throat and chest move air from the lungs across the U-fold and into the laryngeal sacs, causing the U-fold to vibrate.
از آنجا که نمی‌توان اندام‌های داخلی یک نهنگ زنده را هنگام آواز خواندن دید از این مسئله مطمئن نیستیم، اما فکر می‌کنیم وقتی یک نهنگ آواز می‌خواند، انقباض ماهیچه‌های گلو و سینه هوای ریه را از میان بافت چین خورده به درون کیسه‌های حنجره‌ای حرکت می‌دهد، و باعث لرزش باف چین خورده U شکل می‌شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And these are real personalities.
و آنها دارای شخصیت هایی واقعی هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Do you think supporters of American President Trump are deplorables?
آیا فکر می‌کنید طرفداران ترامپ رئیس جمهور آمریکا رقت‌انگیز هستند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We showed a few months ago -- we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group.
ما چندماه پیش نشان دادیم -- منتشر کردیم نخستین پژوهش را که شما حقیقتا میتوانید نگه دارید یا پیشرفت سرطان پروستات را برگردانید با تغییردر رژیم و طرز زندگی، و70 درصد پسرفت در رشد تومور یا جلوگیری از رشد تومور، در مقایسه با تنها 9 درصد در گروه آزمایشی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Then some droid in the back puts the name on a tickler and says, "Oh, this is an important letter."
بعد، برخی از منشی ها در پشت نامه اسمتان را بروی یک علامت می نویسند و می گوید، " اوه ، این یکی نامه مهمی است. "
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause)
(تشویق)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
من تازگی یک عبارت جالبی از آبراهام لینکلن دیدم، که فکر کردم شاید خوشتون بیاد در اینجا ازش نقل کنم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But I've played one in the hospital.
اما من یک بار در بیمارستان بازی کرده‌ام.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's something that people don't do very well.
کاریه که مردم معمولاً درست انجامش نمیدن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You have no way of controlling whether it'll be used by your side or the other side, by good guys, or by bad guys.
بهیچوجه نمی‌توانید بفهمید که این قابلیت توسط طرفداران شما استفاده می‌شود یا دشمنان شما توسط آدم‌های خوب استفاده می‌شود یا آدم‌های بد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Thank you.
ممنونم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And what this has led to is a more personalized approach to the treatment of lung cancer that also includes sex.
و این منجر به یک رویکرد شخصی تر به درمان سرطان ریه شد که شامل جنسیت هم می‌شود .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It provides a simple, inexpensive and measurable way to return water to these degraded ecosystems, while giving farmers an economic choice and giving businesses concerned about their water footprints an easy way to deal with them.
این راهی ساده، ارزان و قابل‌اندازه‌گیری برای برگرداندن آب به اکوسیستم‌های در حال افوله. که در عین حال به کشاورزها یک گزینه‌ی اقتصادی ارائه می‌ده و به کسب‌وکارهایی که دغدغه‌ی الگوی مصرف آب‌شون رو دارند راه آسونی برای جبران ارائه می‌ده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The axons that exist in the white matter are wrapped with a fatty substance called myelin.
آکسون‌های موجود در ماده‌ی سفید با یک ماده‌ی چربی مانند به نام مايلن پوشیده شده‌اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The sound waves, as the ambulance approached, were compressed, and they changed higher in pitch.
موج های صوتی، همان طور که آمبولانس نزدیک می شود بهم فشرده می شوند، و در استقرار بلند می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
نه هفته بعد، نه ماه بعد، شاید در نوامبر، شاید هم ۱۰٬۰۰۰ سال بعد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause) OK.
(تشویق) بسیارخوب.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So just about every woman said, "When I was little, my mother used to scold me and say, 'Don't speak, be quiet, be chup, speak softly, don't argue and never answer back.
تقریبا تمام زنان گفتند: وقتی کوچک بودم مادرم اخم می‌کرد و می‌گفت: «حرف نزن، هیچی نگو، ساکت باش. با نرمی حرف بزن، بحث نکن، و هیچوقت جواب نده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now when we looked at the easy origami, we saw the same thing -- builders loved it more, evaluators loved it less.
زمانی که به اوریگامی آسان نگاه کردیم، همان اتفاق مشابه را مشاهده کردیم: سازندگان آن را بیشتر دوست داشتند، ناظرها آن را کمتر دوست داشتند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Many of the officers and cadets have empathized with this sudden shock of disappointment, and are wondering why this has to be the case.
خیلی از افسران و دانشجویان با من در مورد این شوک ناگهانی و ناامیدی همدلی کرده‌اند، و متعجب هستند که چرا باید چنین شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) CA: You already tried it once, right, and you --RT: I tried it before, but I stopped because it gave me a shock. (Laughter) CA: In the trenches. Richard Turere, you are something else.
(خنده) کریس: یکبار امتحانش کردی، اینطور نیست و .... ریچارد: قبلا" امتحانش کردم، اما ولش کردم چون برق منو گرفت. (خنده) کریس: در زمینه ترانشه، ریچارد تور، تو یه چیز دیگه ای.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
انسانها.بدون دست.90متر.5/3دقیقه
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
All these situations render the lungs unable to function normally.
تمام این حالت‌ها شش‌ها را در وضعیتی قرار می‌دهند که نتوانند به درستی کار کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And now today, just a half a century later, Detroit is the poster child for urban decay.
و حالا امروز، درست یک نیم قرن بعد، دیترویت نماد زوال‌ شهری است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It means, "Return and get it." Learn from the past.
اون به معنای"برگرد و بگیرش" است که از گذشته اومده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I thought, around last year -- in the beginning of the last year -- I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"
در نتیجه من -- حدودا اوایل سال گذشته -- فکر کردم " چرا در مسیری معکوس به بررسی چنین نکته ای نپردازم ؟ "
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
One person applauding, God bless.
یکی تشویق می‌کند. خدا خیرش بدهد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) So here's an example.
خیلی خب، ته و توش را در خواهیم آورد. (خنده) اینجا یه نمونه هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat.
از یک طرف، ما دوست داریم به خودمان در آینه نگاه کنیم و احساس خوبی کنیم، پس نمی‌خواهیم تقلب کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
To kind of bring it back, I'd like to make a prediction about your attention for the remainder of my talk.
برای اینکه توجه‌تون رو جلب کنیم، می‌خوام یک پیش‌بینی در مورد توجه‌تون طی زمان باقی‌مونده از صحبتم بکنم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But geckos do it better.
آن ها بدنشان را می چرخانند. اما مارمولک ها این کار را بهتر انجام می دهند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In my culture, this is a symbol of deep affection.
در فرهنگ من، این نماد محبت عمیقی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There are new species.
گونه‌های جدیدی هست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So they added a new feature that allowed people to message their friend to ask them to take the photo down.
پس یه ویژگی جدید اضافه کردن که به اشخاص اجازه می داد به دوستاشون پیغام بدن تا ازشون بخوان اون تصویر رو نگاه کنن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And she turned to me and she called me a show-off.
و رو به من کرد و من را خود‌نما صدا زد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
A: Tell me about the "why" phase -- what does that do for us?
الف: راجع به فاز "چرا" بهم بگو .. این چه کمکی می کنه؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I was born in Bombay, India, and just before my first birthday, I contracted polio, which left me paralyzed from the hips down.
من در در بمبئی در هند به دنیا آمدم، و درست پیش از تولد یک سالگی، به فلج اطفال مبتلا شدم، که باعث شد از ناحیهٔ پا فلج شوم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I love video games.
من بازیهای ویدئویی را خیلی دوست دارم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There's a framework, which is the dark matter, the invisible matter, that's out there that's actually holding it all together.
در اينجا بدنه ای هست كه ماده تاريكه، غير قابل مشاهده، اون درحقيقت همه رودركنارهم نگه داشته. در اينجا بدنه ای هست كه ماده تاريكه، غير قابل مشاهده، اون درحقيقت همه رودركنارهم نگه داشته.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Dr. Elena Bodnar invented a brassiere that in an emergency can be quickly separated into a pair of protective face masks.
دکتر النا بودنار یک سوتین اختراع کرد که در مواقع خطر به سرعت دو تکه مجزای ماسک محافظ صورت می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) I'm not bitter.
(خنده حضار) من تلخ نيستم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's going to come bring it over here and put it down.
قصد دارد که آن را اینجا بیاورد و پایین بگذاره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Well, scientists can model it using a computer simulation.
خوب دانشمندان ميتوانند این کار را با استفاده از شبيه سازيهای يارانه ای مدل سازی كنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
C'mon, fire!
یالا آتیش!
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me.
اینها مسائلی هستند که بین سالهای 1999 و 2000 ذهن من رو به خود مشغول کردند، و دوستانم به من گفتند که من واقعا در آستانه ی افسرده شدن بودم، و واقعا نگرانم بودند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
NASA looked to Draper and his group of over 400 engineers to invent the first compact digital flight computer, the Apollo Guidance Computer.
ناسا به دنبال آن بود تا «دارپر» و گروهش که بیش از ۴۰۰ مهندس بودند اولین رایانه پرواز دیجیتال کوچک را اختراع کنند، رایانه هدایت آپولو.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Some venture capitalists place bets based on a founder's previous background.
برخی از سرمایه‌گذاران مخاطره‌پذیر بر اساس پیشینه قبلی یک موسس انتخاب می‌کنند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) And it could be just because it was his first interview, but -- I asked questions, and you know what?
(خنده حضار) و شاید دلیل این باشه که این اولین مصاحبه‌ش بود، اما -- من سوال‌های زیادی پرسیدم و می‌دونین چی شد؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And what that means is that you take something which is secure, an encryption algorithm which is so secure that if you use that algorithm to encrypt one file, nobody can decrypt that file.
و معنایش این است که وقتی شما چیزی را می‌خرید که امن است، و یک الگوریتم رمزگذاری‌شده خیلی امن دارد که اگر آن الگوریتم را برای رمزگذاری یک فایل استفاده کنید، هیچکس نمی‌تواند رمزش را بشکند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
By staying tightly focused in one place, Jonas tapped into the soul and the enduring human spirit that underlies this community.
با تمرکز سفت و سخت روی یک مکان جوناس با روح و روحیه پرطاقت بشری ارتباط برقرار می کند که زیر بنای این جامعه است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Is it a place for transcendence and spiritual union?
آیا این مکانی برای تعالی و اتحاد معنوی است؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You just need to look at your bellybutton that you share with other placental mammals, or your backbone that you share with other vertebrates, or your DNA that you share with all other life on earth.
کافی است به ناف خود نگاه کنید که با پستانداران جفت‌دار دیگر مشترک است، یا ستون فقرات‌تان که با دیگر مهره‌داران مشترک است، یا DNA که با همه موجودات زنده روی زمین مشترک است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So it’s less of an embodiment now.
خُب الان کمترتجسمی است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees, your closest living relatives.
ایزابل بهنکت ایزکویدرو: بونوبوس‌ها بهمراه شامپانزه‌ها نزدیکترین خویشاوندان زنده ما هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But as we enter this era of big data, what we're beginning to find is there's a difference between more data being just better and more data being different, capable of changing the questions we want to ask, and this difference is not about how much data we collect, it's whether those data open new windows into our universe, whether they change the way we view the sky.
اما با ورود ما به این دوره‌ی داده‌های بزرگ، آنچه در حال فهمش هستیم این است که بین اینکه داده‌های بیشتر، بهتر باشند و اینکه داده‌های بیشتر، متفاوت باشند تفاوت وجود دارد، این تفاوت می‌تواند سوالاتی که می‌پرسیم را تغییر دهد، و این تفاوت درباره میزان داده‌ای که جمع‌آوری می‌کنیم نیست، راجع به ان است که آیا آنها می‌توانند... دریچه‌های جدیدی به دنیای ما باز کنند یا نه؟ آیا می‌توانند دیدگاه ما را نسبت به آسمان تغییر دهند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now what about that whole groaning, lack of talking thing?
حالا درمورد این ناله‌ها و عدم صحبت کردنش چی فکر می‌کنی؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Anna Lappé: Hi, everyone, I am Anna Lappé with Real Food Media, and we work to uplift the stories of farmers and ranchers as a key solution to the climate crisis.
آنا لاپی: سلام به همه. من آنا لاپی هستم از Real Food Media و روی برجسته‌سازی داستانهای مرتع دارها و مزرعه‌دارها کار می‌کنیم به عنوان راه حل کلیدی بحران اقلیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We could change it and make it Seattle-Florida, that day, in real time.
می‌توانیم تغییرش دهیم و تبدلیش کنیم به سیاتل - فلوریدا، در همان روز و در همان موقع.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We're trying to uncover these mysteries hidden inside the Greenland ice sheet so that we can better plan for the sea level rise it holds.
ما سعی می‌کنیم پرده از اسرار پنهان صفحه یخی گرینلند برداریم بدین طریق می‌توانیم برنامه‌های بهتری برای بحران افزایش سطح آب دریاها داشته باشیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It penetrates the mucosa.
در غشاء نفوذ میکند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I remember sitting in the passenger seat as we drove in silence, crouched as low as I could go in my seat, for the first time in my life, afraid for anyone to know I was a Muslim.
و من یادم است که در صندلی مسافر نشسته بودم و در سکوت رانندگی می‌کردیم، تا آنجایی که میشد روی صندلی دولا شدم، برای اولین بار در زندگی ام، می‌ترسیدم کسی بداند که مسلمان هستم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And so I tried, really.
و من سعی کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's depressing, but it's not surprising.
ناراحت کننده است، اما تعجب‌آور نیست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Feathers could have served these functions for dinosaurs too.
پرها می‌توانستند مشابه این خاصیت‌ها و عملکردها را هم برای دایناسورها داشته باشند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Knocks) And your next question is, can you light a little torch-bulb with a battery, a bulb and one piece of wire?
(صدای ضربه) سوال بعدی، آیا می تونید یک چراغ قوه کوچک با یک باتری، یک لامپ و یک تکه سیم بسازید؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So we turned to here, to the Nevada desert, to Burning Man, where people also do bonfires, but with a completely different set of values.
برای همین رفتیم صحرای نوادا برای شرکت در مراسم " مرد سوزان"، اینجا هم مردم چیزی را می سوزانند اما با هدفی کاملا متفاوت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And yet, I first learned of the destructive power of denial at a personal level, before I understood what it was doing to the country of my birth.
با این حال، من اولین بار نیروی مخرب انکار در سطح شخصی را، قبل از آن دریافتم که فهمیدم چه بر سر کشور زادگاهم آورده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
این شاید یک نصیحت ساده باشه، اما به ندرت کسی انجامش می ده، و واقعا مفید است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
A few years ago, I gave my mom the rough mixes of a new album, and she said, "Baby, it's beautiful, but why is it always so sad?"
چند سال پیش، ترکیبی کلی از آهنگهای یک آلبوم جدید را به مادرم دادم، و به من گفت، «عزیزم، خیلی زیباست، اما چرا همیشه اینقدر غم انگیز؟»
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It is the biggest announcement this week: Vanessa and I and a team of masterful teachers, all to culminate next year, on sacred ground, in Selma, Alabama, to create a new annual tradition that we are calling "Summer of Selma."
بزرگترین خبر این هفته این است که: من و ونسا و تیمی از معلمان چیره‌دست همه برآنیم که تا سال آینده در زمینه مذهبی، در سلما و آلاباما، به اوج خود برسیم تا رسمی سالیانه که آن را «تابستان سلما» نامیده‌ایم ایجاد کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Why not, doc? Give me the prescription anyway."
چرا که نه دکتر؟ به هر حال دارو رو برایم تجویز کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And then Deloitte.
و بعد دیلویت. ( بزرگترین شرکت ارائه خدمات حرفه ای در جهان)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You read about it, you hear about it.
شما درباره آن خوانده اید ، درباره آن شنیده اید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You're seeing here images of three years, four-year-olds, and five-year-old children who have been trafficked for commercial sexual exploitation.
شما اینجا تصاویری از بچه های 3 و 4 و 5 ساله میبینید که برای بهره برداری جنسی تجاری قاچاق شده اند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I will show you why that, philosophically, is almost an impossibility.
می‎تونم بهتون نشون بدم که به طور منطقی تقریباً غیر ممکنه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And how you think about what you're experiencing, your beliefs about the essence of it, affect how it hurts.
نوع تفکر شما نسبت به چیزی که تجربه اش می کنید، باورهای شما درباره منشا آنها، بر روی میزان رنجش چیزی تاثیر می کذارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We found our first Blue Zone about 125 miles off the coast of Italy, on the island of Sardinia.
ما اولین «منطقه آبی» را در جایی تقریبا 125 مایل از سواحل ایتالیا در جزیره ساردینیا یافتیم ما اولین «منطقه آبی» را در جایی تقریبا 125 مایل از سواحل ایتالیا در جزیره ساردینیا یافتیم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's fairly cheap.
منصفانه ارزن است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But you get out to Jupiter and it's 40 minutes away. It's a problem.
اما شما خارج میشويد به سوي مشتري و آن 40 دقيقه دورتر است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I opened my private practice as soon as I was licensed.
به محض اینکه مدرک گرفتم، مطب خصوصی خودم را افتتاح کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And you can actually submit those results to the database, and tell us a little about your genealogical background, have the data analyzed as part of the scientific effort.
و می‌تونید آن نتایج را به پایگاه داده‌ها ارایه کنید، و کمی درباره‌ی پیش‌زمینه‌ی نَسَبی‌تان بگید، و اجازه بدید که داده‌ها به عنوان بخشی از یک تلاش علمی تحلیل بشه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause) You are right now in the beautiful, sunny capital city ...
(تشویق حضار) شما الآن در پایتخت زیبای آفتابی ...
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This is the modern Middle East, where two millennia after the coming of Christ, virgin births are still a fact of life.
این خاورمیانه مدرنه، که پس از دوهزار سال از تولد عیسی، تولد توسط باکره هنوز یک حقیقت زندگی ست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did.
و ما یه جورایی رفته بودیم بیرون و سرخوش بودیم و دیوانه‌بازی می‌کردیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Save More Tomorrow invites employees to save more maybe next year -- sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet.
"پس انداز بیشتر از فردا" از اعضایش دعوت می کند ، که از مثلا سال آینده بیشتر پس انداز کنند -- زمانی در آینده ، که ما می توانیم تصور کنیم موز بخوریم ، که ما می توانیم تصور کنیم موز بخوریم ، بیشتر در گروه داوطلب شویم ، بیشتر تمرین کنیم و همه ی کارهای خوب روی زمین را انجام دهیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. And human beings, their physique and character, has not changed for thousands of years.
داروهای هدفمند، تغییرات ژنتیکی، هوش مصنوعی،‌ حتی شاید کار گذاشته شده در مغز ما، داروهای هدفمند، تغییرات ژنتیکی، هوش مصنوعی،‌ حتی شاید کار گذاشته شده در مغز ما، همه اینها میتونه حتی خود بشر روهم عوض کنه. این درحالیه که فیزیک بدن انسان هزاران ساله که ثابته، همه اینها میتونه حتی خود بشر روهم عوض کنه. این درحالیه که فیزیک بدن انسان هزاران ساله که ثابته،
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the obstacles can be moving.
و موانع می توانند در حرکت باشند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You were beaten by the chimps.
شما هم از شامپانزه ها شکست خوردید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So we decided to simplify into an up-down kind of voting binary model.
پس تصمیم گرفتیم تا به نوعی مدل دودوئی رای گیری صفر و یک سادش کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It was a real problem.
این مشکلی جدی بود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The little creatures you see in the center of your screen, they are called rotifer.
موجودات کوچکی که در مرکز صفحه نمایشگر می‌بینید، روتیفایر نام دارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We can play all night long.
ما می‌توانیم تمام شب را بازی کنیم.