instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 0
3.06k
| output
stringlengths 0
2.84k
|
---|---|---|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
ABL: Thank you.
|
آ.ب.ل: خیلی ممنون.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The same code that we use to find stop signs or pedestrians, bicycles in a self-driving vehicle, can be used to find cancer cells in a tissue biopsy.
|
همان کدی است که ما استفاده کردیم تا علامت ایست یا عابرپیاده، دوچرخه در یک خودروی خودران را پیدا کنیم، میتواند برای یافتن سلولهای سرطانی دریک نمونه برداری بافت استفاده شود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So it's the combination of these two things: it's education and the type of neighbors that you have, which we'll talk about more in a moment.
|
پس ترکیب این دو متغیر، تحصیلات و همسایه هایی که دارید، تا چند لحظه دیگر بیشتر در موردش صحبت می کنیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Kathryn Thomas: (Laughter) Man: You're OK, keep on going.
|
کاترین می خندد مرد: داری خوب پيش می ری ادامه بده.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We're very proud that we took down the deepest-diving British citizen in history just three weeks ago, Dr. Alan Jamieson of Newcastle University who was down with us on the Java Trench.
|
بسیار مفتخریم که همین سه هفته پیش اولین شهروند بریتانیایی تاریخ که تا چنین عمقی رفته دکتر الن جیمیسون از دانشگاه نیوکاسل را پایین بردیم که در گودال جاوه با ما بود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I want to talk about understanding, and the nature of understanding, and what the essence of understanding is, because understanding is something we aim for, everyone.
|
می خواهم در باره ادراک، و ذات فهمیدن صحبت کنم، و اینکه ماهیت فهمیدن چیست، چون فهمیدن هدف همه ماست،
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It was then, after such hard work and many frustrating years that we found Selam, and you see the face here covered by sandstone.
|
و بعد از آن همه کار سخت و سال های ناامید کننده بود که 'سِلام' را پیدا کردیم و اینجا شما صورت پوشیده شده از سنگ ماسه اش را می بینید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Each day, we are always saying, like, "Wow, I love you even more than 30 years ago.
|
هر روز، ما می گویم، "وای، من حتی بیشتر از سی سال پیش تو را دوست دارم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So, this is a voice of Udide, the supreme spider artist, who is older than dirt and lives in the dirt beneath the city of Lagos, listening and commenting and weaving the story of extraterrestrials coming to Lagos.
|
بنابراین این صدای اودیده، هنرمند عنکبوتی معظم است که در خاک مستتر است و زیر تلی از خاک در لاگوس زندگی میکند، گوش میکند و تفسیر میکند و داستان فرا کیهانیهایی که به لاگوس میآیند را میبافد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
DL: No surgeries, oh yeah.
|
دانل: جراحی نه، آه ، بله
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Applause) but in our discovery around the world, we have all kinds of other methods.
|
(تشویق) -- اما در کشفیاتمان از دور دنیا یک عالم روش های دیگر هم داریم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Well, we also see cyanides and other similar organic molecules in these interstellar clouds.
|
خوب، ما همچنین سیانید و سایر مولکولهای آلی مشابه را در ابرهای میان ستارهای میبینیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
"Well, maybe we can go half and half."
|
"خب، شايد بتونيم باهم نصفش كنيم "
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk, a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
|
یک کت روی حصار میتواند آنها را سرکش کند، سایهها همینطور، یک شلنگ روی زمین، ... مردم به این چیزها توجه نمیکردند
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I have to tell you about my childhood.
|
باید درباره دوران بچگیام به شما بگم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It doesn't, I agree, look very much.
|
قبول دارم که به نظر خیلی بزرگ نمیآید. قبول دارم که به نظر خیلی بزرگ نمیآید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Sound like I could wake up and realize the death of my daughter wouldn't even be newsworthy.
|
مثل این است که از خواب بیدار شوم و بفهمم که مرگ دخترم حتی قابل ذکر در اخبار نیست.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed.
|
شاید بزرگترین تفاوت که بسیاری از ما تصور می کنیم وجود دارد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We have set up a society that values shareholder value over everything, and they're doing what they're supposed to be doing.
|
ما جامعهای ساختهایم که ارزش سهام را بالاتر از هرچیز دیگری میبینه. و اونها کاری رو که قرار بوده رو انجام میدهند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Everything in the brain changes, and out of this come extraordinary examples of human change.
|
همه چیز در مغز تغییر میکند. و در نتیجه، نمونههای فوق العادهای از تغییردر انسانها دیده شده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And I said, "The Tele-Actor is going to be joining you onstage.
|
گفتم: "بازیگر از راه دور" روی صحنه به شما خواهد پیوست
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's worked for some forms of breast cancer, but eventually you run to the ceiling of that approach.
|
برای برخی از انواع سرطان سینه جواب داده، اما بتدریج به سقف آن رویکرد میرسید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I don't want to say a five-year-old should be allowed to consent to sex or consent to marry.
|
باید اجازه رابطه جنسی یا اجازه ازدواج داده بشه.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
A hundred years of robotics, and we can't get a robot that can move more than a couple steps one way or the other.
|
صد سال رباتیک، و ما هنوز نمیتوانیم رباتی بسازیم که بیشتر از چند قدم راه برود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But then the question, of course, is, how do we process all this other stuff that we don't have specialized brain regions for?
|
ولی در نهایت سئوال اینه، ما چطوری همه این چیزهایی را پردازش می کنیم که ناحیه مغزی اختصاصی براش نداریم؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time.
|
من خیلی دوست دارم که جواب را بگم، اما وقت من داره تموم میشه.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Laughter) Maybe it's called genius.
|
(خنده حاضران) شایدم بهش بگن نبوغ.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And if so, how deep do they take that water?
|
و اگر چنین است، عمق آب آنها چقدر است؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And before I even knew it, I was suddenly on a stage surrounded by thousands of cheering people during a political rally.
|
و قبل از اینکه حتی این را بدانم، ناگهان در موقعیتی قرار گرفته بودم که توسط هزاران نفر از مردمی که در طول یک تظاهرات سیاسی ابراز احساسات میکردن احاطه شده بودم. ناگهان در موقعیتی قرار گرفته بودم که توسط هزاران نفر از مردمی که در طول یک تظاهرات سیاسی ابراز احساسات میکردن احاطه شده بودم. ناگهان در موقعیتی قرار گرفته بودم که توسط هزاران نفر از مردمی که در طول یک تظاهرات سیاسی ابراز احساسات میکردن احاطه شده بودم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The third story does not bring very good news.
|
داستان سوم اما خبرهای خوشی ندارد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This is one of the results from an instrument which measures gas density at the position of Rosetta, so it's gas which has left the comet.
|
این یکی از نتایج بدست آمده از ابزاریست که تراکم گاز را در موقیتی که روزتا هست اندازه گیری کرده، پس گاز دنبالهدار را ترک کرده.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
SP: What about religious faith in general?
|
استیون: اصلا در مورد ایمان مذهبی چطور؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I can run, and now you can go to school.
|
من میتونم بدوم و تو میتونی به مدرسه بروی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Local militias had attacked Isabelle's village.
|
شبه نظامیهای محلی به روستای ایزابل حمله کرده بودند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And my heart sank, because I thought, here we are again.
|
قلبم فرو ریخت، زیرا فکر کردم ، دوباره ما همان جاي اوليم، قلبم فرو ریخت، زیرا فکر کردم ، دوباره ما همان جاي اوليم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This has to stop.
|
این باید تمام شود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This isn't an exact science, but it gets pretty accurate.
|
بدون خطا نیست اما تا حد زیادی دقیقه
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I'm either suggesting he has AIDS or I have AIDS, and I need that tool because then I can space the births of my children, and I can feed them and have a chance of educating them."
|
چه او بیماری ایدز داشته باشد و یا نداشته باشد، و من این وسیله را می خواهم زیرا سپس می توانم از بارداری خلاص شوم و به تغذیه کودکانم بپردازم و امکان تحصیل را برای آنان ایجاد کنم."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
That was a challenge we had to face as physicists.
|
این سوال چالشی بود که ما به عنوان فیزیک دان با آن مواجه شدیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This was a time, let's remember, of tremendous ideological ferment, when many different ideas about how to organize societies did battle with one another in the public square.
|
در گذشته، تهییج ایدئولوژیک بزرگ را بیاد بیاوریم، زمانی که بسیاری از ایدههای مختلف در مورد چگونگی سازماندهی جوامع در میادین عمومی باهم مبارزه میکردند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Today, people cannot walk out of their door without security issues.
|
امروز، مردم نمیتوانند در خارج از خانههایشان راه بروند بدون مشکل امنیتی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
To imagine what it would feel like to be a sperm, you need to bring yourself down to its Reynolds number.
|
برای اين که بتوانيد تصور کنيد که اسپرم بودن چگونه است بايد شرايط را طوری تغيير دهيد تا عدد رينولدز اسپرم را داشته باشيد؛
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I entered the sphere a week before the scheduled air date.
|
من یک هفته قبل از تاریخ برنامه ریزی شده برای نگه داشتن هوا وارد کره شدم
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The experience left him with a far more pessimistic view of social reform, and his focus shifted toward spiritual concerns.
|
این تجربه او را به اصلاحات اجتماعی بسیار بدبین کرد، و تمرکز او به سمت مسائل معنوی تغییر کرد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And you go through the woman's vagina."
|
و این اسپرم ها وارد مهبل زن می شود."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I think what all these masters knew is that by hiding the source, you create a sense of mystery.
|
فکر کنم همهی این اساتید میدونستن که با پنهان کردن سرچشمهی صدا، یه حس پر رمز و راز ایجاد میکنی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
|
آن این رشته های نور را تولید می کند. احتمالا به عنوان یک نوع دفاع.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
In light of this observation on contemporary love, how can we think of love in the years to come?
|
با چنین مشاهداتی در عشق معاصر، فکر میکنید در آینده چه اتفاقی برای عشق خواهد افتاد؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So my parents encouraged me to do it. I left.
|
والدینم من را تشویق کردند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
When things were so intense, when CNN International was broadcasting live from Istanbul, CNN Turkey instead was broadcasting a documentary on penguins.
|
اونم در شرایطی که همه چیز تحت فشار بود بخش جهانی شبکه CNNدر استانبول مستقیم داشت گزارش میکرد. در حالیکه بخش ترکی CNN داشت مستند پنگوئن ها رو نشون می داد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
What if the missing gravity is leaking into an extra-spatial dimension that's invisible to you and I?
|
اگر گرانش نیست شده به یک بعد چهارمی نشت کرده باشه که برای من و شما قابل درک نیست چی؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I did my research, and I came up with a number of things, two of which I'd like to share with you today.
|
تحقیقم را کردم و به چند نتیجه رسیدم، دوتای آنها را امروز به شما درمیان می گذارم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
At times, it resembled an exorcism, and in essence, it was.
|
در زمانها ی قدیم، شبیه جن گیری بود، و اساسا، بود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Fortunately, more and more people are understanding this idea, and the result is a growing movement: effective altruism.
|
خوشبختانه افراد بیشتر و بیشتری دارند این اندیشه رو میفهمند، و حاصل آن یک حرکت روبهگسترش است: نوع دوستی موثر.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking.
|
و امروز، ۱٫۱۰۰ آمریکایی دارند با سیگار میمیرند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents.
|
در نتيجه آن ابزارى شد براى بالا رفتنم از اين دام گناه كنفوسيوسى و روابطهام را با والدينم از نو شروع كردم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
When we reject granite and limestone and sandstone and wood and copper and terra-cotta and brick and wattle and plaster, we simplify architecture and we impoverish cities.
|
وقتي ديگر گرانيت و سنگ آهك و سنگ ماسه و چوب و مس و خشت و آجر و الوار و گچ نباشد، ما معماری را آسان کردهایم و شهر ها را فقیر.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Carbon dioxide is increasing in the atmosphere.
|
دی اکسید کربن در جو در حال افزایش است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And at the lower end, the retention pond collects all of the water.
|
در انتهای زیرین، آبگیر نگهداری همه آب را جمع آوری میکند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The troll laughs.
|
غول میخندد و میگوید، «اگر این قدر طرفدار تناقض هستی،
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I think that is wrong.
|
به عقیده ی من چنین طرز فکری نادرست است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Something of importance had transpired in the exchange.
|
در اين گفتگوی دوطرفه چيز مهمى فاش شده بود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's important to show not just the leader, but the followers, because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
|
اين مهم است، نه فقط براي اينكه رهبر را نشان دهد بلكه براي نشان دادن پيروان براي اينكه متوجه مي شويد پيروان جديد... از پيروان قبلي تقليد مي كنند نه رهبر.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And that mythical power still has a hold on us, as well.
|
و آن قدرت افسانهای هنوز بر ما تأثیر میگذارد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known.
|
امروز، اطلاعات ژنتیکی برای فهمیدن انواع ژنهایی که منجر به این خصیصهها میشوند تقریبا نامعلوم است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Other people, though, thought photographs like these best reflect how Obama really looks.
|
باقی مردم اگرچه فکر می کردند که عکسهایی نظیر این بهتر واقعیت اوباما را نشان میدهد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And in fact, we're sometimes most likely to turn away from things precisely because of the threat that they represent to us, in business, life and the world.
|
و در واقع، گاهی اوقات محتملتر است از آنها روبرگردانیم دقیقاً به دلیل خطری که برای ما دارند، در کسبوکار، زندگی و جهان.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women -- women have never been as interesting as they are now.
|
حتی باید بگم با ویاگرا، جایگزین های استروژن، عمل های لگن و زن جالب توجه امروز -- زن ها تا به حال به اندازه الآن جذاب نبودهاند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Or are they negatively correlated?
|
در این نقشه، رنگ سبز یعنی همبستگی مثبتی با هم دارند و رنگ قرمز یعنی همبستگی منفی با هم دارند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
If those people had voted for Obama, even half of them, Obama would have won Louisiana safely.
|
اگر این افراد به اوباما رای میدادند، حتی نصف تعدادشان، اوباما با خیال راحت لوئیزیانا را میبرد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Standing in front of an elephant far away from anywhere is the closest I will ever get to God.
|
وقتی که روبروی یک فیل میایستم، به دور از هرجایی خودم را به خدا از همیشه نزدیکتر میبینم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Let me tell you a little bit about a couple of new deceptions we've been tracking and documenting.
|
اجازه بدهید کمی برای شما از چند نوع دروغ گفتن جدید که ما در حال بررسی کردن و مکتوب کردن آن بوده ایم، توضیح بدهم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And so 27 violations -- driving through a red light, driving at excessive speed, driving on the wrong side of a barrier, and finally, riding his brakes down that hill -- reduced to one.
|
و همینطور ۲۷ تخلف -- عبور از چراغ قرمز، رانندگی با سرعت غیر مجاز، رانندگی در جهت نادرست یک مانع، و بالاخره، سبقت گرفتن با در سراشیبی-- در جاده یک خطی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Both of our polar regions are very important climate controllers.
|
هر دو قطب کنترلکنندهی مهمی برای شرایط جوی میباشند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
About five years ago, we built our very first voice for a little boy named William.
|
حدود پنج سال قبل، ما صدای بسیار اولیه ای خود را برای یک پسر کوچک به نام ویلیام ساختیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
That's why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that, who don't have that kind of empathy.
|
در واقع به همین علته که مردم پستانداران را در خانه نگه می دارند نه لاکپشت و مار و چیزهایی شبیه اونا که این گونه از همدردی را ندارند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We may even fail, but there is worse than failing -- it's not even trying when we can.
|
ممکنه حتی شکست بخوریم اما از این بدتر هم هست-- و آن کاری نکردن در زمانی است که می توانیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
If 'ozo' means yes and the overlord is Tee, it truthfully replies, "ozo."
|
اگر «اوزو» به معنای بله باشد و از ارباب تی پرسیده باشیم، او با راستگویی جواب میدهد، «اوزو.»
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And I'd like you to read it.
|
و من دوست دارم که شما آن را بخوانید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products -- and nobody bought one.
|
شرکت دل Dell پخشکننده ام پی تری MP3 و کامپیوتردستی PDA را به بازار آورد، و آنها محصولات با کیفیتی می سازند، و می توانند محصولات با طراحی کاملا درست بسازند -- و هیچ کس از آنها نخرید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And then, it's about the humor.
|
و بعد همش شوخی است. طنز، قدرت فراوانی در تغییرموقعیت کنونی دارد،
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Yesterday, in biological terms.
|
یعنی دیروز در مقیاس بیولوژیکی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Having done so, I greeted him, “It’s a great pleasure to meet you.” I signed and my interpreter voiced for me.
|
وقتی با او دست دادم سلام کردم و گفتم: از دیدن شما بسیار خوشحالم. با زبان اشاره میگفتم و مترجم ترجمه میکرد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
|
خوبه. خواستم فهرست بگیرم. شما شبیه بوفه هستید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down.
|
وقتی افراد به شرایط ناآشنایی برخورد می کنن و نمیدونن که چه کاری باید انجام بدن، سرعتشونو کم می کنن.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And so, in 1985, I figured that it would take about 30 years before we'd be able to even begin a strategic litigation, long-term campaign, in order to be able to punch another hole through that wall.
|
بنابراین در سال ۱۹۸۵ فهمیدم که ۳۰ سال زمان میگیرد، قبل اینکه بدونیم که میتونیم از یک دعوی استراتژیک و مبارزه طولانی رو شروع کنیم، تا بتونیم یک سوراخ دیگر در آن دیوار درست کنیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
All the footage was taken from our open ROV, which is a robot that we built in our garage.
|
تمام این فیلم توسط ROV ما، رباتی که ما آن را در گاراژمان ساختیم، گرفته شده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
There is only one option, I'll repeat to you, only one option left to climatologists and scientists, and that is to do the unthinkable, and to use livestock, bunched and moving, as a proxy for former herds and predators, and mimic nature.
|
تنها یك راه حل وجود دارد باور كنید، فقط یك راه حل برای ما محققان و اقلیمشناسان باقیمانده است یك راه باورنكردنی و آن استفاده از دامها است در دسته های بزرگ و در حال حركت تا نقش گیاهخواران و گوشتخواران را بازی كنند و در حقیقت شیوه طبیعت تكرار شود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This year we were thinking, "Why does it work?"
|
امسال به اين انديشيديم، "چرا آن قابل استفاده است؟"
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And the way they bargain is to point on a number line that goes from zero to six dollars, and they're bargaining over how much the uninformed player gets, and the informed player's going to get the rest.
|
روش چانه زنی اینگونه هست که به یک عدد روی ردیفی از اعداد بین صفر تا شش دلار اشاره می کنند، و این عدد نشان دهنده عددی است که شرکت کننده بی اطلاع از مبلغ موجودی، دریافت خواهد کرد و باقی پول را شرکت کننده مطلع از مبلغ، دریافت خواهد کرد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So we really want to build a robot that anyone can use, whether you're eight or 80.
|
بدین ترتیب ما واقعا" میخواهیم رباتی بسازیم که هر کسی بتونه استفاده کنه، چه هشت سالتون باشه چه هشتاد سال.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So now, I'd like you to imagine playing a very different role, that of the scout.
|
حال از شما میخواهم تصور کنید که نقشی کاملا متفاوت دارید، و آن «دیده بان» است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
They were both only children who chose not to have kids.
|
آنها هر دو تك فرزندانى بودند كه بچه نداشتن را انتخاب كرده بودند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter.
|
اونها کسی رو که دوستش دارن رو به قتل میرسونن، چرا که فکر میکنن دارن یه آدم شیاد رو می کشن.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
They are attached to our own necks, and it must be our fault if they do not make a tuneful and melodious sound."
|
آنها به گردن های ما بسته شده اند، و این تقصیر ما است اگر از آنها صدای خوش آهنگ و دلپذیری تولید نمی شود."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I mean, if you're a scientist, you tend to really look at the perfection of the human body, the way it functions.
|
منظورم این است که اگر یک دانشمند باشید، مایل هستید به کمال بدن انسان، به نحوه عملکرد آن بنگرید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And she serves it that way time and time again, and if you quarrel with her, she will say, "You know what? You're wrong!
|
و او بارها و بارها آن را به آن روش سِرو می کند، و اگر شما با او بحث کنید، او خواهد گفت، "شما چه می دانید؟ شما اشتباه می کنید!
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So if I were to ask you, "Which is China and which is India, and which country has grown faster?"
|
خب، از شما سوال می کنم، " کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟ " کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟ " کدام چین است و کدام هند؟ و کدام کشور رشد سریع تری داشته؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Maybe our challenges lie in city infrastructure: public transportation, affordable housing.
|
شاید معضلهای ما ریشه در زیربنای شهری داشته باشند: حمل و نقل عمومی، مسکن ارزان.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Laughter) And there was total disagreement about what the role of humans should be, even at the most basic level, so let's take a closer look at possible futures that we might choose to steer toward, alright?
|
(خنده حضار) و عدمتوافق کاملی در مورد نقش انسانها داریم حتی در ابتدایی ترین نقشها، پس بیایید به آیندههای محتمل نگاهی بیندازیم که ممکن است انتخابمان به سویشان باشد، موافقید؟
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.