instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 0
3.06k
| output
stringlengths 0
2.84k
|
---|---|---|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
That's our average budget.
|
را صرف تک تک این خانهها کردهایم. این متوسط بودجه ماست.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship with technology, right?
|
جون ما رو میذاره تو یه رابطه ی حاضر یا غایب در مقابل فناوری، درست؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Came to see me and said, "1,600 of the kids that we've sent out have come back missing at least one full arm.
|
که برای دیدن من آمد و گفت،"1,600 تا از بچه هایی که ما به بیرون فرستادیم (برای جنگ در کشورهای دیگر) در حالی برگشتند که یک دست نداشتند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Here's a picture of what that looked like the first time an MIT student collected skin conductance on the wrist 24-7.
|
این تصویری است که نشان میدهد چه شکلی بود اولین بار یک دانشجوی MIT اطلاعات هرساعت هرروز هفته را از هدایتگر پوستی
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Combine this with how close we live with our companion animals and you understand the risk of you picking up antibiotic-resistant bacteria from your own pet.
|
این را با میزان نزدیکی زندگی ما به حیوانات همدممان ترکیب کنید و خطر ابتلا به باکتریهای مقاوم به آنتی بیوتیک را از حیوان خانگی خود درک میکنید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So if you think about it, wireless signals, they travel through space, they go through obstacles and walls and occlusions, and some of them, they reflect off our bodies, because our bodies are full of water, and some of these minute reflections, they come back.
|
بنابراین اگر دقیق نگاه کنید، سیگنالهای بیسیم در فضا سفرمیکنند، از موانع و دیوارها میگذرند، حتی بعضی از آنها از بدن ما بازتاب میشوند، چون بدن ما پر از آب است، و برخی از این انعکاسهای کوچک برمیگردند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week.
|
حتی در هفت روز اول، برای هر روز هفته یک تقلیدی مسخره آمیز از آن داریم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This type of problem, classified as NP-complete, is notoriously difficult when the graph is sufficiently large.
|
اینگونه مسائل که در دسته NP کامل طبقهبندی میشوند، در صورت بزرگ بودن گراف بسیار دشوار هستند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And as I started to look at people, which is mostly all I did, I noticed that some people really wanted attention and recognition.
|
و هنگامی که شروع به نگاه کردن به آدم ها کردم. کاری که اغلب می کردم متوجه شدم که بعضی ها واقعا نیاز به شناخته شدن و توجه داشتند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The fact that a single satellite can help us put the brakes on global warming is truly remarkable.
|
این حقیقت که یک ماهواره میتواند ترمزی باشد بر گرمایش زمین، واقعاً چشمگیر است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But it was a good political move.
|
ولی این یک اقدام سیاسی خوب بود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But Steve told me about this one particular interaction where this doctor shouted at a medical team.
|
اما استیو در مورد این اثر متقابل خاص به من گفت که این دکتر بر سر تیم پزشکی فریاد زد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And when that happens, the feeling is ecstatic and we reach for metaphors of up and down to explain these feelings.
|
و وقتی این اتفاق میافته، حس جذبه و وجد بوجود میاد و ما برای توضیح این حس از استعارههای زبانی 'بالا' و 'پایین' استفاده میکنیم. و ما برای توضیح این حس از استعارههای زبانی 'بالا' و 'پایین' استفاده میکنیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
That’s because of the way the Earth’s rotation affects the wind patterns that give rise to these currents.
|
به این دلیل که چرخش زمین بر الگوهای بادی که باعث ایجاد این جریانات میشود تاثیر میگذارد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But I've decided to get my bit to solve global warming and make fusion happen.
|
ولی من تصميم گرفتم اين وضعيتم رو برای حل مشكل گرمايش جهانی بكار ببندم و همجوشی رو به واقعيت بدل كنم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now, far be it from me to argue with the magical powers of caffeine, but I don't think reducing tension is one of them.
|
خب، از توان من خارج که درباره قدرت جادویی کافئین بحث کنم، اما فکر نمی کنم کاهش بحران یکی از آنها باشد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So I downloaded the sheet music and started playing.
|
آن را دانلود کردم و شروع به نواختن کردم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Even he said that, and he would know.
|
حتی خود نابغه هم این را میگوید و میداند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Karstic regions cover almost 20 percent of the continents' surface, and we know actually that speleologists in the last 50 years have explored roughly 30,000 kilometers of cave passages around the world, which is a big number.
|
مناطق کراستیک، تقریباً ۲۰ درصد از سطح قاره ها را می پوشانند و ما میدانیم که در واقع غارشناسان در ۵۰ سال گذشته تقریباً ۳۰٫۰۰۰ کیلومتر از گذرگاههای غار در اطراف دنیا را کاوش کرده اند که عدد بزرگی است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
|
گفت: «میشه یکی حرف خوبی درباره اینها بگه؟»
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc.
|
و پس از اون، ما همه اصول دیگر مانند شفافیت، مدیریت حرفه ای، نتایج قابل مشاهده، مقیاس پذیری (امکان تغییر مقیاس فرایند)، تکرار پذیری و غیره را به کار میبندیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Every now and then, I admit that I complete a phone call on it occasionally.
|
هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم. هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم. هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Oxytocin can bias people to favor their own group at the expense of other groups.
|
اکسی توسین میتونه باعث ایجاد تبعیض در انسان به نفع گروه خودش دربرابر بقیه بشه. اکسی توسین میتونه باعث ایجاد تبعیض در انسان به نفع گروه خودش دربرابر بقیه بشه.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I tagged alongside with my mother to community events and to women's events, and had the conversation about vaccinations in school, building the health center and really big things -- renewing seeds for the next planting season.
|
من در رویدادهای اجتماعی با مادرم همراه میشدم و رویدادهای مخصوص زنان و با آنها مکالماتی داشتم درباره واکسیناسیون در مدارس ساخت مراکز سلامت و مسائل واقعا با اهمیت بذرافشانی مجدد برای فصل بعدی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
They make one story become the only story.
|
آنها سبب می شوند که یک داستان تبدیل شود به تنها داستان. البته آفریقا قاره ای سرشار از مصیبت ها و فلاکت ها است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So I decided instead, I would talk about someone who I think has done as much to make Americans happy as perhaps anyone over the last 20 years, a man who is a great personal hero of mine: someone by the name of Howard Moskowitz, who is most famous for reinventing spaghetti sauce.
|
خب در عوض من تصمیم گرفتن، در خصوص کسی صحبت کنم که من فکر می کنم کاری کرده است به اندازه خشنود کردن آمریکایی ها شاید هر کسی را در طول بیست سال گذشته، مردی که برای من یک قهرمان بزرگ شخصیتی هست: فردی با نام "هوارد مسکویتز"، که مشهورترین فرد برای بازسازی سس اسپاگتی است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Synthetic DNA is a commodity.
|
DNA مصنوعی یک کالا است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It was just something I did by default.
|
این کار را تنها از روی عادت انجام میدادم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But that's how robust this moral reframing effect was.
|
اما قدرت اثر این تجدید چارچوب اخلاقی را نشان میدهد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
He inspired a recent series that I did on the National Parks.
|
او الهام بخش من در خلق یکی از مجموعههای اخیرم برای پارکهای ملی بوده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The challenge, so often, is hanging on to that as we grow up.
|
چالش این است که با بزرگتر شدن نیز به این قضیه اعتماد کنیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now, if somebody challenges it, like they question us for a joke we tell, or maybe we say our workforce is homogenous, or a slippery business expense, we go into red-zone defensiveness a lot of the time.
|
حالا، اگر کسی آن را به چالش بکشد، مثلا در مورد جوکی که گفتیم از ما سوال کنند، یا شاید ما میگوییم نیروی کار ما یکسان است، یا یک هزینه تجاری لغزنده، بیشتر مواقع ما به منطقه قرمز دفاعی میرویم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And so for now, it's the perfect life.
|
و خب الان زندگی عالیه.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work.
|
بطور آشکار ما بدنمان را طبق یک فرایند طبیعی التیام می بخشیم با استفاده از سلولهایی که بیشتر کارها را انجام میدهند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
are Nike T-shirts that are almost identical to one another.
|
تی شرتهای نایکی هستند که تقریبا شبیه یکدیگرند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
What does that convex lens do?
|
آن لنز محدب چه کار می کند؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Neal had over two decades of experience in journalism, but he makes it clear that he's not there in his capacity as journalist, but as a neighbor who wants to help.
|
نیل بیش از دو دهه سابقه در روزنامهنگاری داشت، اما این موضوع را شفاف کرد که به عنوان یک روزنامهنگار آنجا نبود، بلکه به عنوان همسایهای که قصد کمک دارد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
| ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
| ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
When we talk about criminal justice reform, we often focus on a few things, and that's what I want to talk to you about today.
|
وقتی از اصلاح عدالت کیفری حرف میزنیم، اغلب منظور ما چند چیز است، و این چیزی است که امروز میخواهم دربارهاش صحبت کنم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
|
زمانی که نیاز به حضور کسی است ، فکر می کنید چه کسی بیرون از خانه است؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
For the next three dozen years as king, this king actually started measuring and managing around happiness in Bhutan -- including, just recently, taking his country from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy with no bloodshed, no coup.
|
در طي سيوشش سال بعدي پادشاهياش اين شاه به سنجش و مديريت شادي در بوتان پرداخت ازجمله، همين اواخر، كشورش را از سلطنت مطلقه به سلطنت مشروطه بدل كرد بدون خونريزي، بدون كودتا.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Be curious.
|
کنجکاو باشید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
You know that when you have those abusive voices, all those little neurons get together and in that little gap you get a real toxic "I want to kill myself" kind of chemical, and if you have that over and over again on a loop tape, you might have yourself depression.
|
میدانی که وقتی این صداهای نامربوط تو سرت میپیچند، همهی آن یاختههای عصبی کوچک دست به یکی میکنند و درآن فاصلهی کوتاه یک ترکیب شیمیایی زهرآلود از نوع «میخوام خودم را بکشم» تولید میکنند، و اگر دوباره و دوباره دچار این بشوی و تو یه چرخه بیفتی، ممکنه خودت را به افسردگی بکشانی.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
In my experience at least, I find that typically people don't much like being recalled years after being passed up for somebody else, or that's just me.
|
حداقل بر اساس تجربه، فهمیدم که معمولا مردم دوست ندارند که پس از گذشت سالها برای یک نفر دوباره فرا خوانده شوند، یا اینکه فقط من اینطوریم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
All my childhood, while my friends' dads would tell them Grimm's fairy tales, my father would tell me stories about very unassuming heroes with unshakeable utopias who managed to make miracles.
|
در تمام دوران کودکی من، وقتی پدران دوستانم برای بچههایشان قصه های (برادران) گریم را می خواندند، پدر من داستان قهرمانهای فروتن با مدینههای فاضله راسخ را برایم تعریف میکرد که معجزه میآفریدند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Many manufacturers will list the noise levels their devices generate, and some even advertise with them.
|
بسیاری از تولیدکنندگان سطح صدایی که محصولشان تولید میکند را فهرست میکنند، و حتی بعضی افراد با آنها تبلیغ میکنند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.
|
TEMPT یکی از بهترین نقاشان دیواری دهه 80 بود
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Right?
|
درسته؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea," you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it.
|
وقتی که بر می گردید به ساحل و می گویید، "باید این کار را می کردیم، و فیبر نوری، و تضعیف، و این و آن، همه ی تکنولوژی آن، و همه ی سختی و پیچیدگی اش، جنبه های انسانی کار کردن در دریا، نمی توانید این ها را برای مردم توضیح دهید. این آن چیزی است که شاید پلیس ها، یا کسانی که در جنگ در کنار هم حادثه ای را گذرانده اند، دارند، و می دانند که هیچ وقت نمی توانند آن را توضیح دهند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
They will come. If nobody comes, we can set an example."
|
آنها خواهند آمد. اگر همه بیاید، ما می توانیم سرمشقی برای دیگران باشیم."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Laughter) But they settled.
|
(خنده حاضرین) اما اونا کناره کشیدند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Old power is held like a currency.
|
قدرت قدیمی توسط چیزهایی مانند ارز ایجاد می شوند
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Step one: shop at your local farmers markets.
|
قدم اول: در بازارهای کشاورزان محلی خرید کنید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's made of light and shadow.
|
در واقع از روشنیها و تاریکیها درست شده...
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Anyone can become a Bitcoin miner.
|
هرکسی میتواند یک جستجوگر بیت کوین شود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
There were some hiccups, sure.
|
مطمئناً اتفاقات کوچکی افتاد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
RB: I know, I have -- the lawyers say you mustn't do things like that, but -- CA: I mean, speaking of which, tell us about -- RB: "Pammy" we launched, you know -- mistakenly thought we could take on Coca-Cola, and we launched a cola bottle called "The Pammy" and it was shaped a bit like Pamela Anderson.
|
ر ب: میدانم-- وکلا به من میگویند نباید کارهایی مثل آن را انجام دهید، اما-- ک ا: منظورم این که حال که صحبتش شد، برایمان بگو-- ر ب: میدانید وقتی "Pammy" را راه انداختیم -- به غلط فکر کردیم میزنیم روی دست کوکا کولا، و شیشه نوشابه ای را عرضه کردیم که "د پامی" خواندمیش. و کمی هم شبیه پاملا اندرسون بود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
These longer folds have slower, larger vibrations, which result in a lower baseline pitch.
|
این تارهای بلندتر، ارتعاش کند و بزرگتری دارند، که منجر به کمترشدن مقدار پایه دامنه صدا میشود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now here you'll find that even Jesus has competition.
|
خوب میبینید که اینجا حتی مسیح هم در حال رقابت است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
You can zoom around very simply.
|
شما می توانید خیلی ساده اینجا را بزرگ کنید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Good luck."
|
موفق باشید."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now, to create these varieties, breeders have used many different genetic techniques over the years.
|
اکنون، برای بوجود آوردن این گونه ها، پرورش دهنده ها سالها تکنیکهای بسیاری استفاده کردند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
How do you know that?
|
از کجا میدانی؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's the quantum skier.
|
این اسکی باز کوانتومی است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
There are two groups of women when it comes to screening mammography -- women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all.
|
هنگامی که زنان برای ماموگرافی مراجعه میکنند دو گروه هستند-- زنانی که ماموگرافی آنها به خوبی پیش میرود، و زندگی هزاران نفر نجات میابد، و زنانی که اصلا ماموگرافیشان خوب پیش نمیرود.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
So today, the clean energy that we export offsets about six million tons of carbon dioxide in our neighborhood.
|
پس امروزه، انرژی پاکی که ما صادر میکنیم از نشرحدود شش میلیون تن دی اکسید کربن در مجاورت ما جلوگیری میکند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now a fair question might be, what if all this sustainability risk stuff is exaggerated, overstated, it's not urgent, something for virtuous consumers or lifestyle choice?
|
اکنون یک سوال منصفانه می تواند این باشد چه می شود اگر تمام این داستان ریسک پایداری اغراق آمیز و گزافه گویی باشد و هیچ ضرورتی در آن نباشد چیزی باشد برای مصرف کننده های با اخلاق یا تنها یک انتخاب باشد برای شیوه زندگی؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Kids do worse in the more unequal societies.
|
کودکان در جوامع بیشتر نابرابر بدتر عمل می کنند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
She was really dehydrated. Her kidneys were failing.
|
او واقعا آب بدنش را از دست داده بود. کلیه هایش کار نمیکردند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We made a lot of trips, financed development, economic projects in Africa with the World Bank.
|
کلی سفر کردیم، در پروژههای اقتصادی و توسعه در آقریقای بهمراه بانک جهانی سرمایه گذاری کردیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We can build telescopes which can get over these problems.
|
ما میتوانیم تلسکوپ هایی بسازیم که می توانند بر این مشکلات غلبه کنند.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I'm going to order an EKG and a CAT scan for you immediately."
|
من میرم بگم که یک EKG و CAT اسکن خیلی فوری برای شما انجام بشه."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's the greatest mountain range on Earth, called the mid-ocean ridge -- 50,000 miles long, and we've hardly had a peek at it.
|
بهش میگن پُشتههای میان اقیانوسی - ۸۰٫۰۰۰ کیلومتر، و ما به سختی اندکی آن را مورد کندوکاو قرار دادیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And that is my vision for your future.
|
و این نگاه و نقطه نظر من به آینده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Yet as much as I love stories, recently, I've also begun to think that they lose their magic if and when a story is seen as more than a story.
|
اما با این حال،همون اندازه که عاشق داستانم اخیرا به این فکر افتادم که وقتی اونها به عنوان چیزی بیش از یه داستان دیده می شوند،قدرت جادویی شون رو از دست میدن.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The building was finished in 1983.
|
و ساختِ بنا در ۱۹۸۳ به پایان رسید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was.
|
من بالغ شده بودم، و اصلاً نمی دانستم دختر بودن چطور است، و آماده بودم تا بفهمم واقعاً چه کسی بودم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
We had a frantic sort of 45 minutes of filming, photography; while the helicopter was still there, I did an interview on the satellite phone; and then everyone else climbed back into the helicopter, wham, the door closed, and I was alone.
|
یک فیلم برداری خیلی سریع برای 45 دقیقه داشتیم , و همین طورعکاسی , زمانی که هلی کوپترها هنوز اونجا بودن , من یک مصاحبه با تلفن ماهواره ایی انجام دادم , و بعد بقیه به داخل هلی کوپتر بر گشتند , صدای بسته شدن در هلی کوپتر ها شنیده شد , و بعدش من تنها بودم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
| ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey.
|
وقتی ما تلفنی چند هفته پیش صحبت میکردیم، شما اشاره کردید که نتایج بسیار جالبی از نظر سنجی گالوپ حاصل شده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Laughter) This is Olympus Mons.
|
(خنده حضار) این الیمپوس مانس هست.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
It's got a lot of cells in it too, right?
|
آن هم تعداد زیادی سلول دارد، درسته؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
If we live along the coasts, in many places, we're already seeing "sunny-day flooding."
|
اگر لب ساحل زندگی میکنیم، و یا خیلی جاهای دیگر، شاهد "سیل در روزهای آفتابی" هستیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
(Laughter) So, we turned to the data again.
|
(خنده) سپس ما دوباره به جمع آوری اطلاعات پرداختیم
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But the only person ever known to be documented to have launched over the wall from Mexico to the United States was in fact a US citizen, who was given permission to human-cannonball over the wall, 200 feet, so long as he carried his passport in hand (Laughter) and he landed safely in a net on the other side.
|
اما تنها کسی که تاککنون ثبت شده از فراز دیوار از مکزیک به آمریکا پرتاب شده، در واقع یک شهروند آمریکایی بود، که اجازه داده شد که بصورتِ گلوله توپ انسانی، از فراز دیواری حدود ۶۱ متری، شلیک شود تا وقتی که پاسپورتش در دستش باشد (خنده حاضرین) و او سالم و سلامت در توریِ آن سوی دیگر فرود آمد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
How can deaf people be in the military, right?
|
چطور ناشنوایان میتوانند در ارتش باشند، نه؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This created a real problem for these people.
|
خوب، این یک مشکل جدی برای این مردم به وجود می آورد، درسته؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
The Third World is connected, we are connected.
|
جهان سوم هم دیگه وصل شده. ما هم در ارتباطیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
In this video, you can see the different patches of tattoos disappearing sequentially as the pigskin we tested them on is heated up.
|
در این ویدئو، میتوانید لکهای مختلف خالکوبی را ببینید که به ترتیب ناپدید میشوند زیرا دمای پوست خوکی که ما روی آن تست کردیم بالا رفته است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And that's what we've done.
|
و این کاریست که ما کردیم.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
Because of private property of land and high land prices, all developing country cities have a large problem of slums.
|
به دلیل وجود زمینهای شخصی و هزینههای بالای زمین، تمام شهرهای کشور در حال توسعه یک مشکل بزرگ محله های فقیرنشین دارند
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
But in every new country it still starts with experiments, because each place is slightly and unpredictably different.
|
اما درهر کشور جدیدی هنوز آزمایش میشود. برای اینکه هرمکان تا حدودی متفاوت است و قابل پیش بینی نیست.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
I get to decide what the greatest vision of myself looks like.
|
بهترین چیزی که میتوانم باشم چیست.» کارهای زیادی از دستت بر میآید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
You bring in science, and it ruins the magic."
|
تو با معرفی عمل، سحر و جادو رو خراب میکنی و از بین میبری."
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
This is a picture of an ice house, also called a Yakhchal, located in the southwest of Iran.
|
این تصویری از یک یخدان است که به آن یخچال نیز میگویند و در جنوب غرب ایران واقع شده است.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
You just tend to remember the occasional miss, you do.
|
شما فقط اشتباهات هرازگاه ما را به یاد دارید.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And they are always fighting some foreign forces, you know?
|
و خوب میدانید که همیشه دارند با برخی نیروی خارجی مبارزه میکنند؟
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
What does he have to say all these years later about it?
|
ثروتش را از دست داد. قدرتش را از دست داد.
|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
|
And really, you know, the way that Cliff Nass would put this is that we're having to deal with these new technologies despite the fact that we have very old brains.
|
و در واقع راهی که «کلیف نس» تعیین کرد این بود که ما مجبوریم با این تکنولوژیهای جدید مدارا کنیم علیرغم این که ما مغزهایی بسیار قدیمی داریم.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.