conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But I say, there are people like that. he wrote me about Baja to send him five pengos. And he shows up sometimes and can always say something very unpleasant. If you didn't know, at least you've seen it now. and he was already in jail and Szepetneki has since become a thriving rogue, he already had a lot of money, and then he forcibly pushed me various sums that I couldn't give him back because I didn't know where he was going To this I could say that Szepetneki is not my friend, which of course would be a way out of the question. But ... how can I say ... there are people like that ... Stealing a watch was a child's pre-practice."}, {"from": "gpt", "value": "To which I could reply that Szepetneki isn\u2019t my friend, which is of course only avoiding the question. But \u2026 how can I put this? \u2026 people like that do exist. This watch-stealing was just a youthful rehearsal. Szepetneki later became a successful con-man. There was a time when he had a great deal of money and forced various sums onto me which I couldn\u2019t pay back because I didn\u2019t know where he was hanging out\u2014he was in prison\u2014 and then he wrote to me from Baja to send him cash. And every now and then he turns up and always manages to say something really unpleasant. But as I say, people like him do exist. If you didn\u2019t know that, at least now you\u2019ve seen it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Pierre guessed that she would have left long ago if she had had a refuge. Several times she thought of running away to join her lover at the frontier. There were nights when she would have got out of bed and thrown herself in the Viorne if, with her weak, nervous nature, she had not felt terrified of dying. The smuggler\u2019s body was not even brought home, but was buried in the cemetery of a little mountain village. He was waiting for an opportunity to rent a little apartment for her somewhere when a fortuitous event, which he had not dared hope for, suddenly brought about the fulfilment of his wishes. It was only because she did not know where to go that she remained in the house, submitting to her son\u2019s silent contempt and subtle brutality. Ad\u00e9la\u00efde\u2019s grief plunged her into a stupor. News reached the Faubourg that Macquart had been killed on the frontier by a shot from a custom-house officer, at the moment when he was about to smuggle a load of Swiss watches into France. The story was true. Her son, who watched her with curiosity, did not see her shed a tear."}, {"from": "gpt", "value": "There were nights when she would have gotten up to run and throw herself into the Viburnum, if her weak flesh of a nervous woman had not had an atrocious fear of death. Several times, she dreamed of fleeing, of going to find her lover at the border. What kept her at home, in the contemptuous silences and secret brutalities of her son, was not knowing where to take refuge. Pierre felt that she would have left him long ago if she had had an asylum. He was waiting for the opportunity to rent her a small lodging somewhere, when an accident, on which he dared not count, abruptly brought about the realization of his desires. It was learned in the faubourg that Macquart had just been killed at the frontier by a shot from a customs officer, just as he was entering France with a whole cargo of watches from Geneva. The story was true. They did not even bring back the body of the smuggler, who was buried in the cemetery of a small village in the mountains. Adelaide's pain was stupid. Her son, who watched her curiously, did not see her shed a tear.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Yes, protect her, why are you all worth it! Do you also believe that? Rodion Romanovich! Why don't you intercede? See? See? Ah, dead man, dead man! Here's a reminder for you! God!"}, {"from": "gpt", "value": "Her poor father! Do you see? Do you? So much for your funeral feast! Good Lord! Protect her! Why are you all standing there? Rodion Romanovich! Why won\u2019t you intervene? Do you believe it, too?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 I rolled up the newspaper and rushed it into the yard, but I still didn't like it, so I took the trouble to take it to the back rack and throw it away. Is there a person in the world with a certain name? What is a cheeky person who recently moved from Tokyo? Even with this, there is a decent surname and a first name. If you can see the genealogy, worship all the ancestors since Mitsunaka Tada. \u2015\u2015When I washed my face, my cheeks suddenly hurt. Newspapers spit out a dark lie. Think about it. I'm going to line up all the right things on the other side. When I asked my grandmother to put a mirror on me, I heard that she had seen the Keisa newspaper. There is no such thing as a newspaper that blows the conch shell the most in the world."}, {"from": "gpt", "value": "I crumpled the newspaper into a ball and flung it out into the garden. I still felt so furious, though, that I went out and picked it up again and then stuffed it down the toilet. Newspapers print all kinds of outrageous lies. If you\u2019ve ever wondered where to find the biggest blowhards in the world, well, a newspaper is the place. Here they were giving people their version of a story that I should have been giving myself. And then to call me \u2018a certain impertinent party who had recently been hired from Tokyo\u2019 \u2013 who the hell did they think they were? Is there anybody in the world who goes by the name of \u2018a certain party,\u2019 impertinent or otherwise? Use your head \u2013 no matter what else you could say about me , at least I have a perfectly good name, and if you want to see it, I\u2019ll be glad to show you my complete family tree, going all the way back to Minamoto no Mitsunaka \u2026 As I was washing my face, I suddenly felt a pain in my cheek. I asked the landlady to lend me a mirror, and when she brought it, she asked if I had read the paper yet.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 A violent revulsion passed over Alyosha. The porti\u00e8re was raised and Grushenka herself, smiling and beaming, came up to the table. Here she was, that awful woman, the \"beast,\" as Ivan had called her half an hour before. And yet one would have thought the creature standing before him most simple and ordinary, a good-natured, kind woman, handsome certainly, but so like other handsome ordinary women! She sank softly into a low chair, softly rustling her sumptuous black silk dress, and delicately nestling her milk-white neck and broad shoulders in a costly cashmere shawl. He fixed his eyes on her and could not take them off. It is true she was very, very good-looking with that Russian beauty so passionately loved by many men. She moved, not like Katerina Ivanovna, with a vigorous, bold step, but noiselessly. Her feet made absolutely no sound on the floor. She was a rather tall woman, though a little shorter than Katerina Ivanovna, who was exceptionally tall. She had a full figure, with soft, as it were, noiseless, movements, softened to a peculiar over-sweetness, like her voice."}, {"from": "gpt", "value": "The curtain rose, and ... Grushenka herself, laughing and rejoicing, went up to the table. Alyosha seemed to shudder. He fixed his gaze on her, could not take his eyes off. Here she is, this awful woman - the \"beast\", as half an hour ago broke out about her from her brother Ivan. And yet, before him stood, it would seem, the most ordinary and simple creature to look at - a kind, sweet woman, let's say beautiful, but so similar to all other beautiful, but \"ordinary\" women! True, she was very, very good - Russian beauty, loved by so many to passion. She was a rather tall woman, somewhat shorter, however, Katerina Ivanovna (she was already quite tall), plump, with soft, as if inaudible, even body movements, as if also pampered to some kind of special sugary dressing, like the voice her. She didn\u2019t come up like Katerina Ivanovna \u2014 with a powerful, brisk gait; on the contrary, it is inaudible. Her feet on the floor were completely inaudible. She sank softly into an armchair, softly rustling her lush black silk dress and delicately wrapping her boil-white, full neck and broad shoulders in an expensive black woolen shawl.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 The woman said, \"Do you have any complaints about Grandma General Wuxiang?\" The old woman smiled and said, \"I don't say anything behind my back. \" The man was also taken away. The old woman said, \"It's almost good.\" She said, \"I don't hear it; : \"It is not advisable to get acquainted with your maid.\" Before the words were finished, seventeen or eighteen women came, as if she was absolutely gorgeous. The two of us are talking, and the little demon maid came quietly without a trace. Fortunately, there is no shortcoming."}, {"from": "gpt", "value": "asked the younger of the two. \u2018She should be here any minute,\u2019 said the older. \u2018Has she been complaining to you, Granny?\u2019 \u2018No. But she does seem rather miserable.\u2019 \u2018Perhaps we are being too soft with her.\u2019 Even as they were talking, a young girl of seventeen or eighteen, of an extraordinary personal beauty, entered the courtyard and the old lady laughed. \u2018One should never speak of people behind their backs! There we were talking about you, dear, when you come stealing in, silent as a little fairy. It's a good thing we weren\u2019t discussing your shortcomings.\u2019 After a brief pause she continued, \u2018Why, you\u2019re looking pretty as a picture today!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 What am I! I am happy now ... You are in vain, Dunya! Pulcheria Alexandrovna spoke in embarrassment, Why are you, Dunya! I'm only happy to see you, Rodya... \u201cit was I, indeed, who was driving here, dreaming all the way, in the carriage: how we will see each other, how we will inform each other about everything ... - Oh, what are you, Dunya! Don't be angry, please, Rodya... and I was so happy that I didn\u2019t even see the road!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAh, what are you saying, Dunya? Please don\u2019t be angry, Rodya. . . . Why say that, Dunya?\u201d Pulkheriya Aleksandrovna asked in embarrassment. \u201cIt\u2019s true that all the way here in the train I was thinking about how we\u2019d get to see each other, how we\u2019d talk about everything . . . and I was so happy that I didn\u2019t even notice the long journey! But what am I saying? I\u2019m happy even now. . . . You were wrong to say that, Dunya! I\u2019m just so happy to see you, Rodya . . .\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He went so far as to tell her of the old scandals of the poor old woman. He did not ask her these things, he was heartbroken by such a confidence, which wounded his respectful tenderness for Aunt Dide. There was endless chatter on this subject. But, again, he took the wrong road by calling his mother \"old rascal\" in front of Silvere. The young man, flushed with shame, listened without interrupting. Besides, Macquart had perceived that he had committed a mistake, and he endeavored to make use of Silvere's tenderness by accusing the Rougons of Adelaide's isolation and poverty. According to him, he had always been the best of sons, but his brother had behaved in a despicable way; he had robbed his mother, and today that she had no more money, he blushed for her. During their long discussions, where the fate of the country was squarely decided, Antoine tried to persuade the young man that the Rougon salon was the main obstacle to the happiness of France. Silvere was indignant with Uncle Pierre, to the great satisfaction of Uncle Antoine. From that day on, he surrounded his grandmother with more care, he gave her good smiles and good looks of forgiveness."}, {"from": "gpt", "value": "During their long discussions, in which the fate of the country was flatly settled, Antoine endeavoured to persuade the young man that the Rougons\u2019 drawing-room was the chief obstacle to the welfare of France. But he again made a false move by calling his mother \u201cold jade\u201d in Silv\u00e8re\u2019s presence. He even repeated to him the early scandals about the poor woman. The young man blushed for shame, but listened without interruption. He had not asked his uncle for this information; he felt heart-broken by such confidences, which wounded his feeling of respectful affection for aunt Dide. From that time forward he lavished yet more attention upon his grandmother, greeting her always with pleasant smiles and looks of forgiveness. However, Macquart felt that he had acted foolishly, and strove to take advantage of Silv\u00e8re\u2019s affection for Ad\u00e9la\u00efde by charging the Rougons with her forlornness and poverty. According to him, he had always been the best of sons, whereas his brother had behaved disgracefully; Pierre had robbed his mother, and now, when she was penniless, he was ashamed of her. He never ceased descanting on this subject. Silv\u00e8re thereupon became indignant with his uncle Pierre, much to the satisfaction of his uncle Antoine.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Change of ladies! The Baroness de Meinhold, in her Emerald costume, fell from the hands of the Earl of Chibray into the hands of Mr. Simpson; he caught her haphazardly, by one shoulder, while the tips of her gloves slipped under her bodice. And the couples passed through a fine yellow dust; each cavalier, after having made three or four turns of the waltz, threw his lady into the arms of his neighbour, who threw his own. The Countess Vanska, flushed, ringing her coral pendants, leaped from M. de Saffr\u00e9's chest to the Duc de Rozan's chest, embracing him, forcing him to pirouette for five measures, to then hang himself on the hip of Mr. Simpson, who had just thrown the Emerald to the conductor of the cotillion. The Gold and the Silver danced together, lovingly. However, Madame d'Espanet, in front of the orchestra, had succeeded in seizing Madame Haffner as she passed, and was waltzing with her, without wanting to let her go. M. de Saffr\u00e9's voice cried: \"The Change of Ladies!\" And Mme Teissi\u00e8re, Mme Daste, Mme de Lauwerens, shone like great living jewels, with the blond pallor of Topaz, the tender blue of Turquoise, the fiery blue of Sapphire, let themselves go for a moment, arched under the wrist stretched with a waltz, then set off again, arriving from the back or the front in a new embrace, visiting in a row all the embraces of men in the drawing-room."}, {"from": "gpt", "value": "M. de Saffr\u00e9 \u2019s voice cried out: \u201cChange your ladies! Change your ladies!\u201d And couples passed by in a cloud of fine yellow dust. Each gentleman danced three or four turns of the waltz and then flung his lady into the arms of his neighbor, who did the same. Baroness von Meinhold, wearing her Emerald costume, passed from the hands of the comte de Chibray to those of Mr. Simpson. He caught her as best he could by one shoulder, while the fingers of his gloves slipped beneath her bodice. A flushed Countess Wanska, her coral pendants jangling, leapt in a single bound from the chest of M. de Saffr\u00e9 to that of the duc de Rozan, whom she wrapped herself around and forced to pirouette for five measures so that she might attach herself next to the hip of Mr. Simpson, who had just hurled the Emerald at the cotillion\u2019s leader. And Mme Teissi\u00e8re, Mme Daste, and Mme de Lauwerens, gleaming like great living jewels with the pale yellow of Topaz, the soft blue of Turquoise, and the fiery blue of Sapphire, briefly let themselves go and arched their backs under the outstretched wrists of their waltzing partners, then started up anew, moving backward or forward into yet another embrace, and in this fashion sampled one after another the arms of every man in the room. Meanwhile, Mme d\u2019Espanet, standing in front of the orchestra, managed to grab Mme Haffner as she passed and waltzed off with her, unwilling to let her go. Gold and Silver danced together, like lovers.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The painter had leant back and spread himself out in his chair, his nightshirt was wide open, he had pushed his hand inside and was stroking his breast and his sides. \" \"You clearly don't think an apparent acquittal offers much advantage,\" said the painter, \"perhaps deferment would suit you better. \"But this second acquittal will once again not be final,\" said K., shaking his head. \"Of course not,\" said the painter, \"the second acquittal is followed by the third arrest, the third acquittal by the fourth arrest and so on. Deferment,\" said the painter, looking vaguely in front of himself for a while as if trying to find a perfectly appropriate explanation, \"deferment consists of keeping proceedings permanently in their earliest stages. To do that, the accused and those helping him need to keep in continuous personal contact with the court, especially those helping him. K. nodded. Would you like me to explain what deferment is about?\" That's what is meant by the term apparent acquittal.\" K. was silent."}, {"from": "gpt", "value": "\"But this second acquittal isn't final,\" said K., turning his head dismissively. \u201cOf course not,\u201d said the painter, \u201cthe second acquittal is followed by the third arrest, the third acquittal by the fourth arrest, and so on. That's in the very concept of apparent acquittal.' K. said nothing. ' The apparent acquittal doesn't seem to be to your advantage,' said the painter, 'perhaps deportation would suit you better. Do you want me to explain the essence of kidnapping to you?' K. nodded. The painter had leaned back in his armchair, his nightgown was wide open, he had slipped your hand under it, with which he stroked his chest and sides. ' The procrastination,' said the painter, looking straight ahead for a moment as if he were looking for a completely correct explanation, 'the protraction consists in the fact that the trial is kept at the lowest stage of the trial. In order to achieve this, it is necessary for the accused and the assistant, but especially the assistant, to remain in uninterrupted personal contact with the court.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Marius blind, had followed the path which he would have chosen had he been in full possession of his sight. No. Would he have drawn back? Would he have refrained from marrying her? Would he have adored her any the less? All was well. There is a deity for those drunken men who are called lovers. Then there was nothing to regret, nothing with which he need reproach himself."}, {"from": "gpt", "value": "Would he back down? Would he have adored her less? Would he have married her less? No. Would that have changed anything in what had been done? No. So nothing to regret, nothing to reproach yourself with. Everything was fine. There is a god for those drunkards called lovers. Blind, Marius had followed the road he would have chosen, seeing.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 After minutely questioning a policeman as to the nearest way to the cathedral, to the government offices and to the governor\u2018s, he went to have a look at the river which flowed through the middle of the town; on the way he tore off a poster affixed to a pole in order to read it carefully on returning home, stared at a lady of prepossessing exterior who was walking along the wooden side-walk, followed by a boy in military livery with a parcel in his hand, and after once more scrutinising it all as though to remember precisely the position of everything, he went home and straight up to his hotel room, slightly assisted up the staircase by the waiter. Under all this was inscribed: \u201cAnd here is the establishment.\u201d He glanced too into the town park which consisted of skimpy and drooping trees, supported by props put in triangles and very handsomely painted green. In some parts these houses looked lost in the midst of a street as wide as a field and unending wooden fences; in other places they were all crowded together, and here more life and movement were noticeable. There were shop signboards with bread-rings or boots on them, almost effaced by the rain, with here and there a picture of blue trousers and the name of some tailor; in one place was a shop with caps, and the inscription: \u201cVassily Fyodorov, foreigner\u201d; in another place there was depicted a billiard table with two players in dress coats such as are worn in our theatres by the visitors who come on to the stage in the last act. The pavement was everywhere in a bad state. More often than anything he observed, somewhat darkened by age, the two-headed imperial eaglel which is nowadays replaced by the laconic inscription: \u201cBeer and spirits.\u201d The players were represented taking aim with the cue, their arms a little drawn back and their legs crooked as though they had just made an entrechatk in the air. Though these trees were no higher than a reed, yet in describing some illumina tions the newspapers had said of them that: \u201cOur town has, thanks to the care of the municipal authorities, been adorned with a park of spreading shady trees that provide welcome coolness on a sultry day,\u201d and that \u201cit was extremely touching to observe how the hearts of the townspeople were quivering with tears in recognition of what they owed to his worship the Mayor.\u201d Here and there, tables covered with nuts, soap, and cakes that looked like soap, stood simply in the street; and here and there was an eating-house with a fat fish and a fork stuck in it on the signboard."}, {"from": "gpt", "value": "In places, these houses seemed lost among the wide, field-like streets and endless wooden fences; in some places they crowded together, and here there was noticeably more movement of the people and liveliness. There were signs almost washed away by the rain with pretzels and boots, in some places with painted blue trousers and the signature of some Arshavian tailor; where is the store with caps, caps and the inscription: \"Foreigner Vasily Fedorov\"; where a billiards table was drawn with two players in tailcoats, in which guests at our theaters dress when they enter the stage in the last act. The players were depicted with aiming cues, arms slightly turned back and slanting legs, which had just made an entrechat in the air. Beneath it all was written: \"And here is the establishment.\" Here and there, just outside, there were tables with nuts, soap, and gingerbread that looked like soap; where is a tavern with a painted fat fish and a fork stuck in it. Most often, the darkened double-headed state eagles were noticeable, which have now been replaced by a laconic inscription: \"Drinking House\". The pavement was bad everywhere. He also looked into the city garden, which consisted of thin trees, badly taken, with props below, in the form of triangles, very beautifully painted with green oil paint. However, although these trees were not taller than reeds, it was said about them in the newspapers when describing the illumination, that \u201cour city was decorated, thanks to the care of the civil ruler, with a garden consisting of shady, broad-branched trees, giving coolness on a hot day,\u201d and that with In this \"it was very touching to watch how the hearts of citizens trembled in abundance of gratitude and streamed tears in gratitude to the mayor.\" After asking the watchman in detail where he could go closer, if necessary, to the cathedral, to government offices, to the governor, he went to look at the river flowing in the middle of the city, on the way he tore off the poster nailed to the post, so that when he came home, he could read it carefully, looked intently at a lady of not bad appearance walking along the wooden pavement, followed by a boy in military livery, with a bundle in his hand, and, once again looking around everything with his eyes, as if in order to remember the position of the place well, he went home straight to his room, supported lightly on the stairs by a tavern servant.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 For Katerina Ivanovna is of such a character, and how children will cry, even with hunger, immediately begins to beat them. She came straight to Katerina Ivanovna and silently laid thirty rubles on the table in front of her. She didn\u2019t say a word at the same time, even if she glanced at it, but took only our big green handkerchief [9] (we have such a handkerchief in common, the old one), completely covered her head and face with it and lay down on the bed facing the wall, only hangers all the body shudders ... Eco treasure! \" And I, as before, lay in the same form, sir ... But do not blame, do not blame, sir, do not blame! And I see, at about six o'clock, Sonechka got up, put on a handkerchief, put on a burnusik [8] and left the apartment, and at nine o'clock she came back. This was not said in their common sense, but with agitated feelings, in illness and in the cry of children who did not eat, and it was said more for the sake of insult than in the exact sense ..."}, {"from": "gpt", "value": "What a treasure!\u2019 But don\u2019t blame her, don\u2019t, dear sir, don\u2019t blame her! She wasn\u2019t in her right mind when she said it; she was agitated, sick, and the children were crying because they hadn\u2019t eaten, and she said it more as an insult than as what she really meant. . . . Because Katerina Ivanovna is the sort of person who, as soon as the children begin crying, even when they\u2019re hungry, begins to beat them right away. And then I saw how Sonechka, around six o\u2019clock, got up, put on a kerchief, her hooded cloak, and left the apartment; she came back at nine. She walked in and went straight up to Katerina Ivanovna and silently put thirty silver rubles down on the table in front of her. She didn\u2019t utter one word as she did, didn\u2019t even look at her, but merely picked up our large green shawl (we have one that we use), covered her head and face completely, and lay down on the bed, facing the wall, but her whole body and her little shoulders were trembling. . . . Meanwhile, sir, I lay there, in the same condition as before. . . .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 And who exactly would lead this? One official remonstrates, saying that this leaves the capital unattended and thus vulnerable to revolt. \u2018 That is when we strike.\u2019 The time comes for the sacrifices to be offered by the young ruler at his father\u2019s tomb. No one,\u2019 says Cao Shuang. The whole court goes out with Cao Fang and Cao Shuang to attend the ritual."}, {"from": "gpt", "value": "After a few days, Cao Shuang asked The head of Wei, Cao Fang, went to Ye Gaoping Mausoleum to offer sacrifices to the late emperor. Bureaucrats, big and small, all accompany them out of the city. Shuang invited his three younger brothers and his confidantes He Yan, etc., and the imperial army to escort them on their way. Si Nong Huanfan kowtowed to the horse and said, \"My lord is in charge of banning soldiers. It is not appropriate for all brothers to go out. If there is a change in the city, what should I do?\" He pointed and scolded him, \"Who dares to change! Don't talk nonsense again!\" Sima Yi was overjoyed when he saw that he was out of the city. Cao Shuang.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 In a word, Alyosha, even if he was late for the prison, should have gone to the caretaker, and the matter was always settled. In addition, every last watchman in the prison got used to Alyosha. Ivan Fyodorovich, for example, was not only respected by the inspector, but even afraid, most importantly, of his judgments, although he himself was a great philosopher, of course, \"having reached with his own mind.\" Alyosha, again, was a special and old acquaintance and caretaker, who liked to talk to him in general about \"wisdom.\" In the last year, the old man had just sat down to the apocryphal Gospels and was constantly reporting his impressions to his young friend. Before he even went to his monastery and talked with him and with the hieromonks for hours at a time. As for Alyosha, the police chief loved him very much and had already known him for a long time, and Rakitin, who later got into the habit of coming very often to the prisoner, was one of the closest acquaintances of the \u201cpolice officers,\u201d as he called them, and rubbed into them every day. But for Alyosha he had some kind of invincible sympathy. home. At the prison keeper, a good-natured old man, although a strong campaigner, he gave lessons in the house."}, {"from": "gpt", "value": "As for Alyosha, the police captain was very fond of him and had known him for a long time. Rakitin, who had of late taken to coming very often to see the prisoner, was one of the most intimate acquaintances of the \"police captain's young ladies,\" as he called them, and was always hanging about their house. He gave lessons in the house of the prison superintendent, too, who, though scrupulous in the performance of his duties, was a kind-hearted old man. Alyosha, again, had an intimate acquaintance of long standing with the superintendent, who was fond of talking to him, generally on sacred subjects. He respected Ivan Fyodorovitch, and stood in awe of his opinion, though he was a great philosopher himself; \"self-taught,\" of course. But Alyosha had an irresistible attraction for him. During the last year the old man had taken to studying the Apocryphal Gospels, and constantly talked over his impressions with his young friend. He used to come and see him in the monastery and discussed for hours together with him and with the monks. So even if Alyosha were late at the prison, he had only to go to the superintendent and everything was made easy. Besides, every one in the prison, down to the humblest warder, had grown used to Alyosha.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Tripitaka did not perceive what he meant. Though Pilgrim might have the strength to overturn rivers and seas, he could not catch hold of even one strand of the crow\u2019s nest. Enraged, Pilgrim lifted his iron rod and thrust it upward violently, but garlands of blooming lotus flowers were seen together with a thousand-layered shield of auspicious clouds. When Tripitaka saw this, he pulled Pilgrim back, saying, \u201cWukong, why are you jabbing at the nest of a bodhisattva like him?\u201d Just ask that acquaintance of yours : Well he knows the way to the West.\u201d \u201cHe was speaking of the way to the Western Heaven,\u201d said Tripitaka. \u201cSince when did he abuse you?\u201d \u201cDidn\u2019t you get it?\u201d That\u2019s enough!\u201d \u201cFor leaving like that after abusing both my brother and me,\u201d said Pilgrim. The Chan Master, changing into a beam of golden light, went straight up to his crow \u2019s nest, while the priest bowed toward him to express his gratitude. Hearing this, Pilgrim laughed with scorn and said, \u201cLet\u2019s go. Don\u2019t ask him, ask me!"}, {"from": "gpt", "value": "If you ask that acquaintance, he knows the way to the west. \" The traveler heard the words and sneered: \"We go, we don't need to ask him, just ask me.\" As a golden light, it walks up the Wuchao. The elders went up to give thanks, and the traveler was furious in his heart. He raised his iron rod and looked up to make trouble. He saw thousands of lotus flowers, auspicious mist protecting thousands of layers. Even if the traveler has the power to stir the sea and turn the river, he does not want to hold a vine of Wuchao. When Sanzang saw it, he grabbed the traveler and said, \"Wu Kong,\" such a bodhisattva, why would you pound his nest? \" Walker said:\" He scolded my brothers two for a fight. \" Sanzang said, \"Why did he scold you for the path to the West that he talked about?\" \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The insurrectionary band had barely entered the city. And there were old men crying on the doors. They had never seen such enthusiasm. In the streets, it looked like a day of procession, when the passage of the canopy puts the most beautiful draperies on the windows. The men kissed them, the women brought them food. Loud cries of joy, the hubbub of the crowd came to them, clear in the limpid air. Miette and Silvere entered it with the stragglers. We celebrated the insurgents as we celebrate the liberators. As Miette passed, she was caught up in an immense farandole which circled the Grand-Place. Very southern joy that poured out in a noisy way, singing, dancing, gesticulating."}, {"from": "gpt", "value": "Loud cries of joy, the shouting of a crowd, sounded clearly in the limpid air. The insurrectionary forces were only now entering the town. Miette and Silv\u00e8re went in with the stragglers. Never had they seen such enthusiasm. To judge from the streets, one would have thought it was a procession day, when the windows are decked with the finest drapery to honour the passage of the Canopy. The townsfolk welcomed the insurgents as though they were deliverers. The men embraced them, while the women brought them food. Old men were to be seen weeping at the doors. And the joyousness was of an essentially Southern character, pouring forth in clamorous fashion, in singing, dancing, and gesticulation. As Miette passed along she was carried away by a farandole[*] which spread whirling all round the Grand\u2019 Place.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I didn't oppose her. Dear Maria Ivanovna! I said at last. I calmed her down. Marya Ivanovna listened to me simply, without feigned shyness, without fanciful excuses. But she repeated that she would not be my wife otherwise than with the consent of my parents. \u201cI honor you as my wife. Miraculous circumstances have united us inextricably: nothing in the world can separate us. I knew that my father would honor it with happiness and make it his duty to accept the daughter of an honored soldier who died for the fatherland. She felt that her fate was connected with mine. We kissed passionately, sincerely - and thus everything was decided between us."}, {"from": "gpt", "value": "I reassured her. I knew that my father would be happy and consider it his duty to welcome the daughter of a veteran who had died for his country. \u201cDarling Marya Ivanovna,\u201d I said to her, at last. \u201cI look upon you as my wife. Miraculous circumstances have united us forever; nothing in the world can part us.\u201d Marya Ivanovna listened to me without coyness or feigned reluctance. She felt that her fate was united to mine. But she repeated that she would only marry me with my parents\u2019 consent. I did not contradict her about it. We kissed each other sincerely and ardently\u2014and all was settled between us.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u2018Oh, confound it, listen!\u2019 Actually, I ought to drop in and see Mrs Khokhlakova, too. (Rakitin concluded to himself, in a whisper now). Hm. She also lost her temper, you see; So be it! he said again, loudly. \u2018 Let\u2019s avoid the monastery and follow this path straight to the town \u2026 Imagine : I wrote her a line or two about all that had happened and, just fancy, she replied to me instantly with a note, in pencil (that lady\u2019s inordinately fond of writing notes), in which she said that \u201cnever would I have expected from such a venerable Elder as Father Zosima an action like that!\u201d Anyway, now I\u2019m going to take a look at your giftedness and honourability\u2019 She really did use that word: \u201caction\u201d!"}, {"from": "gpt", "value": "Let it be! Let me now look at your talent and honesty (Rakitin finished this in his mind, in a whisper). Ugh, listen! - he spoke loudly again, - let's pass the monastery, let's go along the path straight to the city ... Hm. By the way, I should go to Khokhlakova's. Imagine: I wrote to her about everything that happened, and imagine, she instantly answers me with a note, in pencil (this lady loves to write notes terribly) that \"she did not expect such a deed from such a respectable old man as Father Zosima!\" And so I wrote: \"deed\"! She was also angry; eh, all of you!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Xuande was nowhere to be seen in the army, but Zhao Yun's brows were raised angrily, and he was only waiting for the fight; therefore, the four generals retreated in a row. The second general asked, \"Have you ever seen Liu Bei?\" The four of them hesitated, and suddenly saw an army coming like a whirlwind; they were Jiang Qin and Zhou Tai. The four said, \"It's been half a day since the morning passed.\" Mrs. Sun ordered the cart to go. Jiang Qin said, \"Why don't you take it down?\" Xu Sheng said, \"The four of us went to see the Governor of Zhou together to report this matter.\""}, {"from": "gpt", "value": "Another thing was that one of the two they sought, Liu Bei, was not there and Zhao Yun looked angry and dangerous. Finally, muttering to themselves, they gave way and with one accord retired and left the road open. Lady Sun passed through. \u201cWe four will go to see the Commander-in-Chief and report,\u201d said Xu Sheng. But that did not please them all and they stood irresolute. Presently they saw a column of troops sweeping down on them like a hurricane. These were Jiang Qin and Zhou Tai with their company. \u201cHave you fellows seen Liu Bei ?\u201d they cried as they rushed up. \u201cHe has just passed along.\u201d \u201cWhy did you not arrest him?\u201d \u201cBecause of what Lady Sun said.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Listen! The town mills are in motion! What a god-forsaken hole you live in, Sara! Yes, that was the way he died. \u201cSara, you mustn\u2019t think I\u2019m drunk. That\u2019s how Karlsen had died; did she remember Karlsen? I\u2019m just stringing ideas together \u2014you know what I mean. But that was nothing to laugh at. Count the buttons, Sara, and see if I\u2019m drunk! The Encyclopedists, and so on. Well, at any rate, Karlsen had gotten a fishhook in his throat, and when the doctor arrived with his medicines, it turned out to be a glass of pure, baptismal spring water that had choked him."}, {"from": "gpt", "value": "Karlsen was dead from it; she probably remembered Karlsen? Yes he was dead from it. How it was or not, Karlsen had got a fish angler in his throat, and when the doctor came with his medicine, it turned out that it was only a glass of fairly ordinary baptismal and well water that suffocated him. Hehehe, although you should not laugh at it\u2026. Sara, You must not think I'm drunk; well? Idea associations, do you hear there? Encyclopedists and more. Count on the buttons, Sara, and see if I'm drunk\u2026. Listen, now the grinders are going, the city grinders! God for a raven hook\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cThey all looked at old Vejvoda with outrage. The one bellyaching the most was a paver who had put in all of eight crowns in cash. You cannot imagine old Vejvoda\u2019s desperation. He openly proclaimed that a man such as Vejvoda shouldn\u2019t be walking the face of the Earth. He should be kicked into a squirming ball, he said, and drowned like a puppy. When Vejvoda stopped at 15, the next closest player would have 14. The master chimney sweep already owed the bank a million. A coalman from Zderaz owed almost another million. The custodian from the Centennial cafe owed 800,000 crowns, and a doctor over two million. \u201cFinally, he got an idea. He kept going to the washroom and giving his hand to somebody else to stand in for him. When he came back, they would report to him that he had gotten another 21. \u201cOld Vejvoda tried to lose every which way he could. They sent out for new cards, but it was in vain. The pinka, the players fee-cup, held another 300,000 in IOU\u2019s, all on little scraps of paper."}, {"from": "gpt", "value": "The chimney sweep master already owed the bank over a million and a half, the coal miner from Zderaz about a million, the janitor from the Centennial Caf\u00e9 800,000 crowns, one medic over two million. There were over three hundred thousand in the paper alone on scraps of paper. Old Duke tried everything. He kept going to the bathroom and always gave it to someone to take it for him, and when he returned, they told him he was taking it, he had twenty-one. They sent for new cards, and again it was nothing valid. When Vejvoda stopped at fifteen, the other was fourteen. Everyone was looking angrily at the old Duke, and one tile was the hardest thing to do, the kerosene putting a lot of crowns into it. He openly stated that a person like Vejvoda should not walk the world and should be kicked, thrown out and drowned like a puppy. You can't imagine the old Duke's despair. He finally came up with the idea. '"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 The old man said he was too aged to travel. \u201cLast evening my master told me that a messenger with an imperial command would come today and mentioned your name.\u201d \u201cTruly he is more than wise;\u201d said Chen Zhen, \u201cand people have not believed him.\u201d The venerable one had blue eyes, with square and sparkling pupils. His carriage was erect, and he stood straight as a pine tree. So the two proceeded to the old man's abode, and Chen Zhen declared his errand. Chen Zhen was startled that the lad knew him, and still more so at the familiar address, and said, \u201cO superhuman boy, how do you know my name so well?\u201d \u201cBut the Emperor anxiously desires to see you face to face, if haply you would not mind making the effort.\u201d In the end, and after much persuasion, the old fellow consented and went. \u201cThis is no common man,\u201d thought the First Ruler, and he treated him with distinguished courtesy. The First Ruler received him affably, surprised at the contrast between his hoary head and fresh boyish complexion."}, {"from": "gpt", "value": "He was shocked and said, \"How does a fairy know my surname? \" The messenger must be Chen Xiaoqi.' \" Zhen said, \"It's a real immortal! People's words and beliefs are not false!\" Then they entered the fairy village with Xiaotong, met Li Yi, and declared the emperor's order. Li Yi pushes old. Zhen said: \"The Son of Heaven is eager to see the immortal man, but fortunately do not be stingy with the crane.\" When he arrived at the imperial camp, he entered to meet the First Sovereign. The first master saw that Li Yihe had a childish face, blue eyes and square pupils, shining brightly, and his body was like an ancient cypress. Li Yi said: \"This old man is an old man in a barren mountain village.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 \u201cOh no,\u201d she said. She certainly doesn\u2019t treat you like an employee. Karl introduced himself also. Whereupon she looked squarely at him for the first time, as if he had through the exchanging of names become a little more alien to her. I was beginning to think you were related.\u201d \u201cMy name is Therese Berchtold, I\u2019m from Pomerania.\u201d For a moment they were silent. Then she said: \u201cI don\u2019t want you to think I\u2019m ungrateful. I used to be a kitchen maid at the hotel and was in great danger of being dismissed, for I couldn\u2019t keep up with the heavy work. If it weren\u2019t for the head cook, I would be far worse off."}, {"from": "gpt", "value": "She doesn't treat you like an employee at all. I thought you were related. \" Oh no,\" she said, \"my name is Terese Berchtold, I'm from Pomerania. \" Karl also introduced himself the attribution has become a little stranger. They were silent for a while. Then she said: \"You mustn't think that I'm ungrateful. Without the head cook, things would be much worse for me. I used to be a kitchen maid here in the hotel and I'm fine In great danger of being laid off because I couldn't do the heavy work.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Is it not to love her when something enthusiastic and wonderful is heard in her? Selifan only waved and shouted: \u201cEh! eh! eh!\" - smoothly jumping on the goats, as the troika either took off up the hillock, then rushed in spirit from the hillock, with which the entire high road was dotted, striving with a slightly noticeable roll down. Is it his soul, seeking to spin, take a walk, sometimes say: \u201cDamn it all!\u201d Is it possible for his soul not to love her? And what Russian does not like to drive fast? The horses stirred and carried, like fluff, a light britzka. It seems that an unknown force has taken you on a wing to itself, and you yourself are flying, and everything is flying: versts are flying, merchants are flying towards them on the wings of their wagons, a forest is flying on both sides with dark formations of firs and pines, with a clumsy knock and a crow's cry, flying the whole road, God knows where, into the vanishing distance, and something terrible is contained in this rapid flickering, where the vanishing object does not have time to appear - only the sky above the head, and the light clouds, and the moon trudging through, alone seem to be motionless. Chichikov only smiled, slightly flying up on his leather cushion, for he liked fast driving."}, {"from": "gpt", "value": "The horses got moving and pulled the light britzka along like a bit of fluff. Selifan just kept brandishing and shouting \u201cHup! hup! hup!\u201d bouncing smoothly on his box, as the troika now flew up and now rushed full-tilt down a hummock, such as were scattered the whole length of the high road, which ran down a barely noticeable slope. Chichikov just smiled, jouncing slightly on his leather cushion, for he loved fast driving. And what Russian does not love fast driving? How can his soul, which yearns to get into a whirl, to carouse, to say sometimes: \u201cDevil take it all!\u201d\u2014how can his soul not love it? Not love it when something ecstatically wondrous is felt in it? It seems an unknown force has taken you on its wing, and you are flying, and everything is flying: milestones go flying by, merchants come flying at you on the boxes of their kibitkas, the forest on both sides is flying by with its dark ranks of firs and pines, with axes chopping and crows cawing, the whole road is flying off no one knows where into the vanishing distance, and there is something terrible in this quick flashing, in which the vanishing object has no time to fix itself\u2014only the sky overhead, and the light clouds, and the moon trying to break through, they alone seem motionless.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Do you know it?... This hunchbacked little man is everywhere, breaking the cooking pot, eating the sauce, stealing the wood, not letting go of the spinning wheel, laughing at you... and then, at the end, he also asks you to include him in your prayers! He had to learn them these days, and he talked a lot about the little man. \"They are in his reading book,\" Miss Jungmann answered, \"and underneath it is printed: 'Des Knaben Wunderhorn'. If you pray, then it doesn't need to be closed anymore do.' He thought about it day in and day out. do you know what he said Two or three times he said: 'Isn't that right, Ida, it's not doing it out of badness, not out of badness!... It's doing it out of sadness and then it's even sadder about it... Yes, that's what the little boy has done. They're strange... It's quite greyish."}, {"from": "gpt", "value": "\"They are in his reader,\" answered Fraulein Jungmann. \"It says underneath 'The Boys' Magic Horn.' They are all rather queer. He has been having to learn them, and he talks a great deal about that one with the little man. Do you know it? It is really rather frightening. It is a, little dwarf that gets into everything: eats up the broth and breaks the pot, steals the wood, stops the spinning-wheel, teases everybody--and then, at the end, he asks to be prayed for! It touched the child very much. He has thought about it day in and day out; and two or three times he said: 'You know, Ida, he doesn't do that to be wicked, but only because he is unhappy, and it only makes him more unhappy still.... But if one prays for him, then he does not need to do it any 75 more!'"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Soon after, life again begins. After the first period of 5,400 years, everything should be dark like night without any living thing. This state is called chaos. After the second period of 5,400 years comes the era which gradually begins to open up with light. Speaking of the divisions in a day, there are twelve of 2 hours each, from midnight to midnight. But if we speak of the division of the kalpas, at the end of each there is a return to chaos and darkness. After a third period of 5,400 years, the lighter parts of matter rise up, forming the sun and moon and stars. But Nature never changes. Everything is dead. Hence the saying, \u201cThe winter solstice is the re-beginning.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "And in terms of one day: when the child is yang, the cock crows when the ugly is; when the yin is not clear, the sun rises at the mao; when the chen is after eating, the si is in a row; the sun is noon and the sky is in the middle of the day, but the west is awake; When Shen is noon, the sun goes down; when it is dusk, people settle down. For example, in the case of large numbers, if the meeting of Xu reaches the end, the heaven and the earth will be dimmed and all things will cease to exist. Five thousand four hundred years later, at the beginning of the Jiaohai Meeting, it will be dark, and there will be no characters in the two rooms, so it is called chaos. Five thousand and four hundred years old, the Haihui will end, Zhenxia will start the Yuan, and the Zizhihui will be approached, and gradually enlightened. Shao Kangjie said: \"Half of the child in the winter solstice, the heart of the sky has not changed. When the sun first moves, when all things are not born. \" At this point, the beginning of the sky has its roots. Five thousand and four hundred years old, when Zihui, Qingqing ascends, there will be sun, moon, stars, and chen. The sun, the moon, the stars, and the chen are called the four signs. Therefore, it is said that the heaven is opened by the son.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \" Yi shouted: \"The prime minister is really a god! The plan has been settled, and there must be a good plan. If you attack Sima Yi's camp, Yi will retreat quickly, and you can take advantage of the chaos to attack it. The two sides fought to the death, called Killing Liantian. Jiang Wei and Liao Hua visited on the mountain and saw that Wei's forces were strong and Shu's forces were in danger, and they gradually became unstoppable. We should fight to the death!\" Wei said to Hua, \"It's so critical, you can open your kit to see the plan. The two opened it and looked at it, and the book said: \"If Sima Yi's troops come to surround Wang Ping and Zhang Yi in a hurry, the two of you can divide your troops into two branches. Yi commanded the generals and trapped Wang Ping and Zhang Yi in Gai Xin. Even if the camp fails, you can achieve complete victory. \" The two of them were overjoyed, and they split their troops and attacked Sima Yi's camp."}, {"from": "gpt", "value": "However, to his frustration he cannot now entice Sima Yi to engage with him. No amount of taunting draws any of the Wei troops out to battle. So Kong Ming gives orders for his men to pack up and \u2018retreat\u2019 \u2013 or rather pretend to retreat in order to draw the enemy out. Sima Yi is determined not to be tricked again by Kong Ming, but his commanders are becoming restless through inaction and long for battle. When news comes that Kong Ming has apparently retreated, they are jubilant and press for permission to wipe out the departing army. But Sima Yi is cautious. He discovers that the enemy have only retreated a short distance and fears a trap. For three days spies report on the slow movement of the Shu army, until his commanders can bear it no longer and demand action. Sima Yi gives in and orders an all-out attack. Despite Sima Yi\u2019s best efforts and schemes, Kong Ming once again outwits him and inflicts a crushing defeat upon the Wei troops, including sacking Sima Yi\u2019s own camp.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 However, I do not know what I am saying, I am confused; you struck me terribly ... I... \"Without Aglaya... I must certainly see her!\" I will soon die in my sleep; I thought I was going to die in my sleep tonight. Because here you need to know everything, this is the first thing! Why can we never find out everything about another when it is necessary, when this other is to blame!.. that is, absolutely everything. Oh, if Aglaya knew, would know everything..."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWithout Aglaya I\u2026 I must see her, come what may! I\u2026 I shall soon die in my sleep. I know I shall die in my sleep tonight. Oh, if only Aglaya knew everything, if only she knew everything\u2026 and I mean everything! Because it must be everything, that\u2019s the first thing! Why is it we can never know everything about another person when we\u2019re up against it, and it\u2019s his fault! \u2026 There, I don\u2019t know what I\u2019m talking about, I\u2019ve lost the thread.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I also tormented Surikov, who lived above us and ran from morning till night on someone's orders; I constantly proved to him that he himself was to blame for his poverty, so that he finally got scared and stopped going to me. Then his lips jumped not at all from anger, I take an oath: he grabbed my hand and uttered his magnificent \u201cgo, sir,\u201d resolutely not angry. They say that humility is a terrible force; you need to ask the prince about this, this is his own expression); but Even at the moment of such an insult (I feel that I insulted him, although I had no intention of it), even at such a moment this man could not get angry! when, in March, I went upstairs to see him, to see how they \u201cfroze\u201d, in his words, a child, and inadvertently grinned at the corpse of his baby, because I began again to explain to Surikov that he was \u201cto blame himself\u201d , then this morel's lips suddenly quivered, and, grabbing my shoulder with one hand, with the other showed me the door and quietly, that is, almost in a whisper, said to me: \"Go, sir!\" I went out, and I liked it very much , I liked it at the same time, even at the very moment he was taking me out; but his words for a long time produced on me afterwards, in recollection, the heavy impression of some strange, contemptuous pity for him, which I would not at all want to feel. This is a very humble person, a most humble being (NB."}, {"from": "gpt", "value": "I tormented Surikov too, the one who lived a floor above us and was constantly running errands for various people, from dawn till dusk; I kept telling him it was his own fault he was so poor. In the end he took fright and stopped coming to see me. He is a very humble man, exceptionally humble! (NB: They say humility is an awesome power; I must ask the Prince about this , it\u2019s what he himself said.) But when in March I went up to have a look how it was they\u2019d managed, as he put it, \u2018to freeze\u2019 their child to death, and inadvertently smiled at the sight of the infant\u2019s corpse, because I\u2019d again started demonstrating to Surikov that he alone was to blame, the misery guts\u2019 lips began to tremble suddenly. He put one hand on my shoulder and, pointing to the door with the other, said softly, that is, in a barely audible whisper, \u2018Out please!\u2019 I left, highly delighted; I felt this delight even as he was ushering me out, but for a long time afterwards, every time I recalled his words, they evoked in me a peculiarly nasty kind of sympathy for him, which I resented. Even at the instant of giving the offence (I know I offended him, even though it was not my intention), even at such a moment this man could not bring himself to be angry! It was not at all due to anger that his lips began to tremble, I swear to it; he grabbed me by the arm and pronounced his splendid, \u2018Out please!\u2019 without the least trace of anger.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Lord Hill, showing him a bursting shell, said: My Lord, what are your instructions, and what orders do you leave us, if you allow yourself to be killed?\u2014To follow my example, answered Wellington. His aide-de-camp, Gordon, had just fallen at his side. The day was clearly going badly. To Clinton, he said laconically: Hold this spot to the last man. Wellington cried to his old companions of Talavera, Vittoria, and Salamanca: Boys! Wellington was frigidly heroic. We must not be beat: what would they say of us in England! The balls rained down."}, {"from": "gpt", "value": "Wellington was coolly heroic there. The balls were raining. Adjutant Gordon had just fallen beside him. Lord Hill, showing him a shell which was bursting, said to him: \u2015My lord, what are your instructions, and what orders do you leave us, if you are killed? \u201cTo do as I do,\u201d replied Wellington. To Clinton he said laconically: \u201cHold out here to the last man. \u2014 The day obviously turned out badly. Wellington shouted to his old companions in Talavera, Vittoria and Salamanca: \u2015Boys! can we think of letting go? think of old England!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But did you call? The way I do it. He had it in mind. But tell me, why preserve your dignity, please tell me why? Anyway, you did well not to team up with this Szepetneki. Do you think I wouldn't have left happily with Persia if you had called? But then don\u2019t talk to men ... here\u2019s the only way for a woman to preserve her dignity. What a beautiful man!"}, {"from": "gpt", "value": "But then she should stay clear of men. Here, it\u2019s the only way to preserve any semblance of decency. Just do what I do. What\u2019s the big deal about decency anyhow? Well, what is it? You think I wouldn\u2019t have gone off with that Persian, if he\u2019d only asked me? Did he ask me? Uppermost in his mind, I\u2019m sure. What a beautiful man! You were smart, by the way, not to go with this Szepetneki.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 As I raged on like this I cut my chin in the usual place and had to apply a caustic to the wound; and even so there was my clean collar , scarce put on, to change again, and all this for an invitation that did not give me the slightest pleasure. And nothing was left them but the embarrassed grimaces of a company round a grave. There in that sordid hole in the clay, I thought, to the accompaniment of stupid and insincere ministrations and the no less stupid and insincere demeanor of the group of mourners, in the discomforting sight of all the metal crosses and marble slabs and artificial flowers of wire and glass, ended not only that unknown man, and, tomorrow or the day after, myself as well, buried in the soil with a hypocritical show of sorrow\u2014 no, there and so ended everything; all our striving, all our culture, all our beliefs, all our joy and pleasure in life\u2014already sick and soon to be buried there too. Our whole civilization was a cemetery where Jesus Christ and Socrates, Mozart and Haydn, Dante and Goethe were but the indecipherable names on moldering stones; and the mourners who stood round affecting a pretence of sorrow would give much to believe in these inscriptions which once were holy, or at least to utter one heart-felt word of grief and despair about this world that is no more. No sooner had I succeeded in losing myself for a moment in Sophia's Journey from Memel to Saxony, a delightful old book of the eighteenth century, than the invitation came over me of a sudden and reminded me that I was neither shaved nor dressed. Why, in heaven's name, had I brought all this on myself? And while I lathered my face, I thought of that sordid hole in the clay of the cemetery into which some unknown person had been lowered that day. I thought of the pinched faces of the bored fellow-Christians and I could not even laugh. Well, get up , so I told myself, lather yourself, scrape your chin till it bleeds, dress and show an amiable disposition towards your fellow-men."}, {"from": "gpt", "value": "When I finally managed to read for a while Sophie's Journey from Memel to Saxony, a delightful eighteenth-century book, I suddenly remembered the invitation and that I wasn't shaved and that I had to get dressed. God knows why I did this to myself! So, Harry, get up, put down your book, lather up, scratch your chin until it bleeds, get dressed and have a good time with people! And while I lathered myself, I thought of the dirty mud hole in the cemetery into which the stranger had been roped down today and of the pinched faces of the bored fellow Christians, and I couldn't even laugh about it. There it ended, it seemed to me, at that filthy mud hole, at the stupid, embarrassed words of the preacher, at the stupid, embarrassed faces of the mourners, at the desolate sight of all the crosses and plaques of tin and marble, with all the fake wire and glass flowers, there not only did the stranger end, not only would I end up there tomorrow or the day after, buried, buried in the dirt to the embarrassment and mendacity of the participants, no, that\u2019s how everything ended, our whole striving, our whole culture, our whole faith, our whole Joie de vivre and lust for life, which was so very ill and would soon be buried there too. Our cultural world was a cemetery, here were Jesus Christ and Socrates, here were Mozart and Haydn, Dante and Goethe were just blind names on rusting tin plaques, surrounded by embarrassed and lying mourners who would have given a lot to have them still on the tin plaques could have believed, who had once been sacred to them, who would have given a lot to be able to say at least one honest, serious word of sadness and despair about this vanished world, and who instead of everything had nothing left but the embarrassed grinning standing around at you Dig. Angered, I scratched the permanent spot on my chin again and etched the wound for a while, but still had to change the fresh collar I had just put on and didn't know at all why I was doing all this, because I didn't feel the slightest desire to go back to that one invitation to go.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 I want to call myself the king of Hanning, and the military governor rejects Cao Cao. Tens of thousands. Why do the armies behave like this?\" When I heard that Cao broke through the people of Xiliang and shook the world, they gathered together to discuss and said: \"Ma Teng in Xiliang was killed, Ma Chaoxin was defeated, Cao Cao will definitely invade Hanzhong. The state thought that the land could not be conquered, so it ordered Lu to be the Zhonglang general of Zhennan, and led the prefect of Hanning to pay tribute. It has been so strong in Hanzhong for thirty years. There are no rulers there, but they are all under the control of the sacrificial wine. Yan Pu said: \"The people of Hanchuan have more than 100,000 households, rich and food, and are in danger on all sides; now Ma Chao has been defeated, and the soldiers of Xiliang have rushed into Hanzhong from Ziwu Valley."}, {"from": "gpt", "value": "They had no officials, because everyone was governed by the libationers. In this way Hanzhong has been ruled for thirty years and has survived because they are too far away from the imperial court for anyone to particularly worry about them. Instead, the court simply gave Zhang Lu an imperial title of prefect and insisted that he send in the tax as usual. On hearing that Cao Cao has triumphed over the western army and is beginning to throw his weight around, Zhang Lu calls together his advisers. \u2018 With Ma Teng murdered and Ma Chao in retreat, it\u2019s inevitable that Cao Cao will next come after us. To pre-empt this I\u2019m going to announce that I\u2019m now the prince of Hanning and head the resistance. What do you think?\u2019 His adviser Yan Pu replies, \u2018The people of this region number more than one hundred thousand households. There\u2019s considerable wealth and more than enough grain.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He remembered very well that he had made these three orders and had calculated exactly that. He was dying at the age of twenty-seven, healthy and strong; saying goodbye to his comrades, he remembered that he had asked one of them a rather irrelevant question and was even very interested in the answer. Then, when he said goodbye to his comrades, those two minutes arrived, which he counted out in order to think to himself; he knew in advance what he would be thinking about: he kept wanting to imagine as quickly and vividly as possible that this is how it is: now he exists and lives, and in three minutes there will already be something, someone or something, \u2014 The priest went around everyone with a cross. It turned out that there were five minutes to live, no more. He said that these five minutes seemed to him an endless period, an enormous wealth; it seemed to him that in those five minutes he would live so many lives that even now there was nothing to think about the last moment, so he also made various orders: he calculated the time to say goodbye to his comrades, he set aside two minutes for this, then he set another two minutes to think for the last time about myself, and then to look around for the last time."}, {"from": "gpt", "value": "The priest did the rounds with a cross. By then he had no more than five minutes left to live. He recounted that those five minutes were like an eternity for him, a priceless treasure. He felt that in those five minutes he would be able to live so many lives that it was quite unnecessary to think about the final moment, such that he was even able to apportion them appropriately. He allotted enough time to say goodbye to his friends \u2013 this would take about two minutes, then two minutes to think back on his own life for the last time, and then the rest to cast one last look around. He recalled very well that that was just how he apportioned the time and managed to complete all three pledges. He was going to his death at the age of twenty-seven, strong and in the full bloom of health. Saying goodbye to his friends, he recalled that he had asked one of them a fairly mundane question and was very keen to hear the answer. After he had said goodbye to his friends, came the two minutes to think back on his own life. He knew precisely what he was going to think about. He just could not wait to see clearly and distinctly how it could be that here he was alive and well, and in three minutes he would be quite another thing, a someone or a something else \u2013\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 he asked his pillow with overflowing tenderness. Only a short hour until school starts ... Time was pressing, not to mention the work now. Getting up and taking on the day - there was nothing to stop it. Now that period had expired. Oh, two poor minutes, isn't it? Nevertheless he lay still, full of exasperation, sadness and reproach because of this brutal compulsion to leave the warm bed in the chilly semi-darkness and go out among severe and malevolent people in need and danger. And then, in a fit of defiance, he gave himself five full minutes to close his eyes a little longer, opening one from time to time and staring despairingly at the pointer that stupidly, ignorantly and correctly made its way forward went \u2026"}, {"from": "gpt", "value": "The hour of grace was past. There was nothing for it now\u2014he had to get up and accept what the day might bring. One brief hour until the start of school. Not much time at all\u2014let alone to deal with homework. Nevertheless, he lay there\u2014saddened, exasperated, and incensed at the brutal necessity of having to leave his warm bed in the raw half-light and venture out into a miserable, dangerous world filled with stern and spiteful people. \u201cOh, can\u2019t I have just two more little minutes?\u201d he asked his pillow with lavish tenderness. And then, in a fit of defiance, he gave himself another five \u2014he just wanted to close his eyes a little. But from time to time he opened them and gazed in despair at the minute hand inching forward in its stupid, ignorant, precise way.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I find it very humiliating for us that she passes for our friend. The weather is very nice and you will find your dear impressions! Swann kept a deaf silence, which was a kind of confirmation, and a proof of fatuity. But everyone says she was crazy about you , that's okay. I think she is very \"pushing\", which surprises me of an intelligent woman. Besides, it seems that she is very intelligent , I do not know her. About the Jardin d'Acclimatation, you know, this young man believed that we were very fond of a person whom, on the contrary, I \"cut\" as often as I can, Madame Blatin! \" Since what I'm playing reminds you of the Jardin d'Acclimatation,\" resumed Madame Swann, jokingly pretending to be piqued, \"we could take it later as a destination for a walk if that amuses this little one."}, {"from": "gpt", "value": "Besides, it seems that she's an extremely clever woman; I don't know her myself. I believe she's very pushing, which surprises me rather in a clever woman. But everyone says that she was quite mad about you; there's no harm in repeating that. \" Swann remained silent as a deaf\u2013mute which was in a way a confirmation of what she had said, and a proof of his own fatuity. \" Since what I'm playing reminds you of the Jardin d'Acclimatation,\" his wife went on, with a playful semblance of being offended, \"we might take him there some day in the carriage, if it would amuse him. It's lovely there just now, and you can recapture your fond impressions! Which reminds me, talking of the Jardin d'Acclimatation, do you know, this young man thought that we were devotedly attached to a person whom I cut, as a matter of fact, whenever I possibly can, Mme. Blatin! I think it is rather crushing for us, that she should be taken for a friend of ours.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Within a week, however, there were ten of them, then twenty, thirty, and in different districts to boot. But some food must have been contaminated\u2014vegetables, meat, or milk\u2014because, denied or concealed as it was, death ate a path through the narrow streets, and the premature summer heat, which had warmed the water in the canals, was particularly conducive to its spread. The northern part of the peninsula had been spared. A man from a provincial town in Austria, returning home from a few days\u2019 holiday in Venice, died with unmistakable symptoms, and the first rumors of an outbreak in the city on the lagoon made their way into the German press. But while Europe quaked at the thought of the specter invading from there by land, it had been transported by sea in the ships of Syrian merchants and shown up in several Mediterranean ports simultaneously: it had raised its head in Toulon and M\u00e1laga, donned its mask repeatedly in Palermo and Naples, and seemed to have taken up permanent residence throughout Calabria and Apulia. Then in mid-May of this year, on one and the same day, the dread vibrios had been discovered in the blackened, wasted corpses of a ship\u2019s boy and a grocer woman in Venice. The epidemic even seemed to be undergoing a revitalization; the tenacity and fertility of its pathogens appeared to have redoubled. The Venetian authorities issued a statement to the effect that health conditions had never been better, then took the most essential precautions against the disease. The cases were kept secret."}, {"from": "gpt", "value": "But while Europe trembled, the specter would like to make its entry from there and by land, it had appeared almost simultaneously in several Mediterranean ports, had been dragged across the sea by Syrian merchantmen, had raised its head in Toulon and Malaga, and repeatedly in Palermo and Naples Mask shown and seemed not to want to leave the whole of Calabria and Apulia. The north of the peninsula was spared. However, in the middle of May of this year, on the same day in Venice, the terrible vibrios were found in the emaciated, blackened corpses of a ship's boy and a woman selling green goods. The cases were kept secret. But after a week there were ten, twenty, thirty in different quarters. A man from the Austrian provinces, who had spent a few days in Venice for his pleasure, died on his return to his home town, with unequivocal signs, and so it was that the first rumors of the visitation of the lagoon city made their way into German newspapers. Venice's authorities answered that the health of the city had never been better and took the most necessary measures to combat it. But food had probably been infected. Vegetables, meat or milk, because denied and hushed up, dying ate around in the narrow streets, and the premature summer heat, which lukewarmly warmed the water in the canals, was particularly favorable to the spread. Yes, it seemed as if the plague experienced a revival of its powers, as if the tenacity and fertility of its agents had doubled.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It would be nothing, sir, a little weakness, but now he assured me that all his life, from the very rank of warrant officer until the very eleventh of June of last year, every day less than two hundred people did not sit down at his table. We have already counted relatives several times, it turned out that we were brothers-in-law. If you are a nephew, then you and I, most illustrious prince, are relatives. Firstly, he is already going to live with me; it would be, sir, but passionate, immediately climbs into relatives. You also turn out to be his maternal nephew and cousin, yesterday he explained to me. - Hospitable. One gets up, leaves, another comes, and in the service and royal days, up to three hundred people reached. Finally he got to the point where he didn\u2019t even get up, so that they dined and dined, and drank tea for up to fifteen hours a day for thirty years in a row without the slightest break, as soon as it was time to change the tablecloth."}, {"from": "gpt", "value": "\"Too hospitable?\" \"Yes. First, he proposes to come and live in my house. Well and good; but he sticks at nothing; he immediately makes himself one of the family. We have talked over our respective relations several times, and discovered that we are connected by marriage. It seems also that you are a sort of nephew on his mother's side; he was explaining it to me again only yesterday. If you are his nephew, it follows that I must also be a relation of yours, most excellent prince. Never mind about that, it is only a foible; but just now he assured me that all his life, from the day he was made an ensign to the 11th of last June , he has entertained at least two hundred guests at his table every day. Finally, he went so far as to say that they never rose from the table; they dined, supped, and had tea, for fifteen hours at a stretch. This went on for thirty years without a break; there was barely time to change the table-cloth; directly one person left, another took his place."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Why, prince, have they been pestering me for three days because of you? Know that for nothing and never! .. I will never marry you! \u201cWhy is everyone, every single one, tormenting me!\u201d Why, why do they tease me that I will marry you? Is it possible to marry someone as funny as you? Now look at yourself in the mirror, what you are now! Know it! Aglaya suddenly pounced on Lizaveta Prokofievna, already in that hysterical state when they do not look at any line and cross every obstacle."}, {"from": "gpt", "value": "Aglaya suddenly turned on her mother. She was in that state when one ceases to heed any restrictions and oversteps all limits. \u201cWhy is every single one of you torturing me! Why have they all, Prince, been plaguing me because of you these past three days? I shall never under any circumstances marry you! Get that into your head, never, under any circumstances! Get it firmly into your head! How can anyone possibly marry someone as ridiculous as you? Just look at yourself in the mirror, the way you\u2019re standing now! \u2026 Why, oh why are they mocking me that I\u2019m going to marry him?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I would venture to say it\u2019s quite the opposite. In no way does it resemble what I feel for you or \u2014 forgive me \u2014 the way I felt toward one or two of your predecessors. And rightly so. I\u2019m calling what I felt for \u00c9va love, for lack of a better word. I would be destroyed because of \u00c9va and by \u00c9va in the manner of our adolescent plays.\u201d I love you because you belong to me, and her because she didn\u2019t. Loving you is a positive: you give me confidence and strength. What I felt then was that the old game was becoming too real, and I\u2019d be destroyed in its fulfilment. Loving her was a negative: she humiliated and destroyed me. Of course these are just rhetorical opposites."}, {"from": "gpt", "value": "I was right. For lack of a better word, I call love what I felt for Eve. That feeling was nothing like the way I love you, and the way I loved one or two of your predecessors, don\u2019t be angry. Somehow quite the downside to that. I love you because you belong to me, because he didn\u2019t belong to me - the fact that I love you gives me confidence and strength, the fact that I loved him, humiliated and destroyed ... of course these are just rhetorical antitheses. Then I felt like the old game was becoming a reality and I was slowly perishing in the great fulfillment. I will perish because of Eve by Eve as we played in our teens.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It's just ridiculous: everyone wrote - what he pleases. Now poetry is no longer a shameless nightingale whistle: poetry is a public service, poetry is utility. The enormous magnificent power of the artistic word was wasted completely in vain. It is just as ridiculous and absurd as the fact that the sea of the ancients stupidly beat against the shore all day and night, and millions of kilometers enclosed in the waves - went only to warm up the feelings of lovers. I thought: how could it happen that the ancients did not catch the eye of all the absurdity of their literature and poetry. From the loving whisper of the waves we have obtained electricity, from the beast splashing with furious foam we have made a domestic animal: and in the same way we have tamed and saddled the once wild element of poetry."}, {"from": "gpt", "value": "I thought: how was it that the ancients did not notice the utter absurdity of their prose and poetry? The gigantic, magnificent power of the artistic word was spent by them in vain. It is really funny; anybody wrote whatever happened to come into his head! It was as foolish as the fact that in the days of the ancients the ocean blindly splashed on the shore for twenty-four hours a day, without interruption or use. The millions of kilogram meters of energy which were hidden in the waves were used only for the stimulation of sweethearts! We obtained electricity from the amorous whisper of the waves! We made a domestic animal out of that sparkling, foaming, rabid one! And in the same manner, we domesticated and harnessed the wild element of poetry. Now poetry is no longer the unpardonable whistling of nightingales, but a State Service! Poetry is a commodity.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Who knows what more she might have done if Delamarche hadn\u2019t shouted for her, and she didn\u2019t have to go back inside at once. The day before yesterday as I was lying out here alone of an evening \u2013 then I still had my elegant clothes, which I unfortunately lost in your hotel \u2013 those bastards! so, as I was lying there alone, looking down through the railing, I felt so sad I started to cry. \u2013 ripping the expensive gear off your back! Then she picked up her skirts and dried my eyes on the hem. And so I lie out here on the balcony, and my only pleasure is eating. Then, without my noticing it at first, Brunelda came out in her red dress \u2013 that\u2019s the one that suits her best if you ask me \u2013 watched me a while, and finally said: \u201cLittle Robinson, why are you crying?\u201d \u2013 I haven\u2019t dared do it any more."}, {"from": "gpt", "value": "\u2013 I dare not look through it any longer. And so I lie here on the balcony and have no pleasure other than eating. The day before yesterday when I was lying there alone in the evening, I was still in my elegant clothes, which I unfortunately lost in your hotel \u2013 those dogs! rip your expensive clothes off! \u2013 so when I lay there alone and looked down through the banister, everything made me so sad and I started to cry. Then, without me noticing it right away, Brunelda happened to come out to me in the red dress \u2013 that fits her best of all \u2013, watched me a little and finally said: 'Robinsonerl, why are you crying?' Then she lifted her dress and wiped my eyes with the hem. Who knows what else she would have done if Delamarche hadn't called for her and she hadn't had to go straight back into the room.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \"The perfume,\" Brunelda sighed meanwhile. \"How long that takes! The bottle wasn't in the lavatory, only old bottles were on the lavatory. Little things with medicines and ointments, everything else had in any case already been taken to the washroom. Perhaps the bottle was in the drawer of the dining table. First Karl hurried to the washbasin, which was right by the door, but there were only old ones in his drawers English novels, magazines and sheet music and everything was so crowded that once you opened the drawers you couldn't close them. Karl noticed that he had to take care of everything himself, Robinson had no idea where the perfume was, he just hung up the floor, kept running his arms around under the settee, but brought out nothing but balls of dust and women's hair. But on the way to the dining table - Karl only thought of the perfume, nothing else - bumped into it he was with Robinson, who had finally given up looking under the sofa and ran blindly towards Karl with a dawning inkling of the location of the perfume. Will I still get my perfume today? \" Karl looked at Robinson, Robinson looked at Karl. Given Brunelda's impatience, Karl was of course not allowed to look anywhere, he had to rely on the superficial first impression."}, {"from": "gpt", "value": "Karl looked at Robinson, Robinson looked at Karl. Karl saw that he would have to take the responsibility on his own shoulders, Robinson evidently had no idea where the perfume was, he just lay down on the floor and kept waving both his arms about under the sofa, bringing to light nothing more than tangles of dust and woman\u2019s hair. Karl first hurried to the washstand that was right by the door, but its drawers contained nothing but old English novels, journals and sheet music, and all of them so crammed full that it was impossible to shut them again, once they\u2019d been opened. \u2018The perfume!\u2019 groaned Brunelda in the meantime. \u2018How long it\u2019s taking! I wonder if I\u2019ll get my perfume today!\u2019 In view of her impatience, Karl of course couldn\u2019t possibly look thoroughly anywhere, he had to rely on cursory impressions. The bottle wasn\u2019t in the washstand, and on top of it were only old jars of medicine and ointments, everything else must have already been taken into the washroom. Maybe the bottle was in the drawer of the dining-table. But, on the way to the table \u2013 Karl had only the perfume in his thoughts, nothing else \u2013 he collided violently with Robinson, who had finally given up looking under the sofa, and following some dim notion where the perfume might be, had walked blindly into Karl.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 \u201cSo, then I'll be free,\u201d said K., hesitantly. When he has the document asserting the defendant's innocence, guaranteed by a number of other judges, the judge can acquit you without any worries, and although there are still several formalities to be gone through there's no doubt that that's what he'll do as a favour to me and several other acquaintances. It's odd, but true, that people feel more confidence in this time than they do after they've been acquitted. I might even have his signature already, in which case things develop a bit quicker than they would do otherwise. Then when I've got enough judges' signatures on this document I take it to the judge who's concerned with your case. I'll certainly make several attempts, but still, we'll have to forget about them, but at least we can afford to do that as no one judge can pass the decisive verdict. What also happens, though, is that there are some judges who'll turn me down in advance, and that's worse. There's no particular exertion needed now. You, however, walk out the court and you're free.\u201d But there aren't usually many hold ups from then on, and that's the time that the defendant can feel most confident."}, {"from": "gpt", "value": "It's worse with the judges, who - that will also happen - reject me from the outset. We must do without this, even if I will certainly not fail to try several times, but we are allowed to do so, because individual judges cannot decide the matter here. If I now have a sufficient number of signatures from the judges on this confirmation, I will take this confirmation to the judge who is currently conducting your trial. I may also have his signature, then everything will develop a little more quickly than usual. In general, however, there are not many obstacles at all, it is then the time of the greatest confidence for the accused. It's strange but true, people are more confident at this time than after the acquittal. It doesn't require any special effort now. In the confirmation, the judge has the guarantee of a number of judges, can acquit you without any worries and will undoubtedly do so, after carrying out various formalities, for the benefit of me and other acquaintances. But you're leaving the court and you're free.' ' Then I'm free,' said K. hesitantly. '\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I don't count anyone. Just don't touch people you don't really know. I don't know what kind of business he does or has done, and that's none of my business. But if you ask me honestly, I didn't like it from the start, as I've heard that you're always with the outsiders. But we have to keep a little reserve - you see, yes and no result in a stupid G'red. \u00bbYou know, Hofmiller, I didn't want to talk you into anything - chacun \u00e0 son go\u00fbt! The likes of us have to think about who we do the honor of associating with. The likes of us must keep clean and always clean; you can get dirty just by touching it."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018I say, Hofmiller,\u2019 he said, \u2018I didn\u2019t like to interfere \u2014 chacun \u00e0 son go\u00fbt! But if you want my frank opinion, from the start I wasn\u2019t too pleased when I heard that you were spending so much time with those people. We officers have got to consider whom we\u2019re honouring by going to their houses. What his business is, or was, I don\u2019t know, and it\u2019s not my affair. I don\u2019t go about checking up on people. But we fellows must maintain a certain reserve \u2014 you can see for yourself, before you know where you are all sorts of gossip goes flying around. We simply can\u2019t mix with people we don\u2019t really know. We must keep our hands clean, always. You can\u2019t touch pitch without being defiled.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The light headdress rested only on one ear, and seemed to say: \u201cHey, I\u2019ll fly away, it\u2019s only a pity that I won\u2019t take the beauty with me!\u201d Everything was invented and provided for with extraordinary circumspection; neck, shoulders were open just as much as necessary, and no further; each bared her possessions until she felt, by her own conviction, that they were capable of destroying a person; everything else was tucked away with extraordinary taste: But without this it is impossible, such is the property of a provincial city: somewhere it will certainly break off. Long gloves were worn not up to the sleeves, but deliberately left naked the exciting parts of the arms above the elbow, which in many breathed an enviable fullness; some even had their kid gloves burst, prompted to move on\u2014in a word, it seemed as if it was written on everything: no, this is not a province, this is the capital, this is Paris itself! either some light tie made of ribbon, or a scarf lighter than a cake, known as a \u201ckiss\u201d, ethereally hugged the neck, or were released from behind the shoulders, from under the dress, small jagged walls of thin cambric, known as \"modesty\". Only in places would suddenly protrude some kind of cap that the earth had not seen, or even some kind of almost peacock feather, contrary to all fashions, according to one's own taste. The waists were tight-fitting and had the strongest and most pleasing shapes to the eye (it should be noted that in general all the ladies of the city of N. were somewhat full, but they laced up so skillfully and had such pleasant circulation that the thickness could not be noticed). These \u201cmodesty\u201d hid in front and behind that which could no longer cause death to a person, but meanwhile they made one suspect that it was there that the very death was. Chichikov, standing in front of them, thought: \"Which, however, is the writer of the letter?\" - and stuck his nose forward; but on the very nose he was pulled by a whole series of elbows, cuffs, sleeves, ends of ribbons, fragrant chemisettes and dresses."}, {"from": "gpt", "value": "The light ornaments that adorned their heads held on only by the ears, and seemed to be saying: \u201cAie! I am taking flight, and the only pity is that I can\u2019t carry the beauty away with me!\u201d The waists were tightly laced and had the most firm and agreeable contour (it must be noted that generally speaking the ladies of the town of N. were rather plump, but they laced so skillfully and held themselves so gracefully, that their stoutness was not noticeable). Everything had been thought out and looked after with special care: necks and shoulders were bared just as far as was right and not a bit further; each one displayed her possessions so far as she felt from her inner conviction that they were calculated to slay her man. The rest was all covered up with extraordinary taste; either some light ribbon neck-band, dainty as the sweets known as \u201ckisses,\u201d ethereally encircled the neck, or little scalloped edgings of fine batiste known as \u201cmodesties,\u201d emerged under the dress behind the shoulders. These \u201cmodesties\u201d concealed in front and at the back what was not calculated to play havoc with the heart of man, and at the same time they aroused the suspicion that the very centre of danger was there. The long gloves were drawn up not quite to meet the sleeves, but the most alluring part of the arm above the elbow, in many cases of an enviable plumpness, was intentionally left bare; some ladies had even split their kid gloves in the effort to push them up higher\u2014in short everything seemed to be imprinted with the words: \u201cNo, this is not a provincial town, this is Petersburg, this is Paris!\u201d Only here and there a cap of a species never seen on earth before, or some feather, perhaps from a peacock, stood up in accordance with individual taste and in defiance of the dictates of fashion. But there is no escaping that; such originality is characteristic of a provincial town, it is bound to break out somewhere. Tchitchikov stood before them, wondering who could be the authoress of the letter, and he was about to crane his head forward for a better look round when a whole procession of elbows, cuffs, sleeves, ends of ribbons, perfumed chemisettescr and dresses flashed by under his very nose.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 we are fighting in the black water!... Hold on! Ah! let's turn! let's turn! Swim away! No! Nope! horror! ... let's turn until we find the air vent... we'll stick our mouth to the air vent... Swim away!... we can hardly breathe the black air above the black water... the leaking air, which we hear leaking at the above our heads by I don't know what ventilation device... it seems to me that it stops!... our swimming arms intertwine; we are suffocating!..."}, {"from": "gpt", "value": "Yes! I think it\u2019s stopping!\u2026 No, I was wrong!\u2026 Swim for it! Swim for your life!\u2026 \u2019 As we swam, we got in each other\u2019s way, we gasped for breath, we struggled in the black water!\u2026 we could hardly breathe the black air above the black water!\u2026 air which escaped\u2026 which we could hear escaping through some unseen ventilation shaft above our heads!\u2026 \u2018Turn! Keep swimming round and round until we are taken up to that air-hole\u2026 we\u2019ll be able to breathe there!\u2026\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 40 Sanzang said: \"You are very troubled! After stripping him of his clothes and snatching his entanglement, he walked into the future with a smile and said: \"Master, please go, that thief has been killed by the old sun.\" die. Let Lao Sun try it out with a stick too!\" The practitioner stretched out his hand and pulled out an embroidery needle from his ear. The bowl was thick and thin, and he held it in his hand and said, \"Don't go! The thief said : \"This monk has changed from a monk who practiced acupuncture. \" The six thieves fled in all directions. We have no symptoms, so what are we talking about using acupuncture!\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cHow did you get him to surrender?\u201d Tripitaka asked Monkey. \u201cYou tell him, thickhead!\u201d Monkey ordered Pigsy, whacking him with the handle of the rake, and the story tumbled out of the captive. Tripitaka immediately offered Guanyin a prayer of thanks and asked Monkey to untie their new disciple. With one shake of Monkey\u2019s body, the rope fell off and returned to him as a hair. The pig-monster bowed again to Tripitaka, and then to Monkey, as the senior disciple. \u201cI\u2019ve been vegetarian since taking holy orders from Guanyin,\u201d Pigsy told Tripitaka. \u201cI trust you won\u2019t mind if I start feasting on flesh again now that I\u2019ve found you? \u201cOut of the question!\u201d exclaimed Tripitaka. After treating his guests to a decidedly vegetarian banquet, Mr. Gao produced a red lacquer tray heaped with two hundred ounces of gold and silver to thank Tripitaka and Monkey for solving his domestic problem. Tripitaka refused to accept it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 It's strange but true, people are more confident at this time than after the acquittal. We must do without this, even if I will certainly not fail to try several times, but we are allowed to do so, because individual judges cannot decide the matter here. But you're leaving the court and you're free.' ' It's worse with the judges, who - that will also happen - reject me from the outset. In the confirmation, the judge has the guarantee of a number of judges, can acquit you without any worries and will undoubtedly do so, after carrying out various formalities, for the benefit of me and other acquaintances. If I now have a sufficient number of signatures from the judges on this confirmation, I will take this confirmation to the judge who is currently conducting your trial. In general, however, there are not many obstacles at all, it is then the time of the greatest confidence for the accused. I may also have his signature, then everything will develop a little more quickly than usual. However, in such a case the matter is already half won, especially since I would of course inform you beforehand exactly how you are to behave before the judge in question. It doesn't require any special effort now."}, {"from": "gpt", "value": "But at least then, if that happens, the matter is half way won, especially as I'd teach you in advance exactly how you'd need to act with the judge concerned, of course. What also happens, though, is that there are some judges who'll turn me down in advance, and that's worse. I'll certainly make several attempts, but still, we'll have to forget about them, but at least we can afford to do that as no one judge can pass the decisive verdict. Then when I've got enough judges' signatures on this document I take it to the judge who's concerned with your case. I might even have his signature already, in which case things develop a bit quicker than they would do otherwise. But there aren't usually many hold ups from then on, and that's the time that the defendant can feel most confident. It's odd, but true, that people feel more confidence in this time than they do after they've been acquitted. There's no particular exertion needed now. When he has the document asserting the defendant's innocence, guaranteed by a number of other judges, the judge can acquit you without any worries, and although there are still several formalities to be gone through there's no doubt that that's what he'll do as a favour to me and several other acquaintances. You, however, walk out the court and you're free.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 As to the things he had taken from her room, he was not in the least bothered by them since he had not intended to steal them but had taken them only to divert suspicion from himself. But the marriage had just about the opposite effect. He did this just to appease his conscience and, strangely enough, he found that it was, indeed, appeased, and for quite some time. At the same time he gave himself over feverishly to his work, took upon himself a particularly difficult and time-consuming assignment, to which he devoted all his time for a couple of years, and, being a man of strong will, he almost succeeded in forgetting what had happened, for, whenever he was somehow reminded of it, he made an effort to drive it from his mind. In the end, however, he started brooding; he gradually became aware of the burden weighing on his conscience and then realized he was not strong enough to bear that burden. Then he went in for philanthropy on a large scale, donated an immense amount of money to charities in our town, became known in the capitals, and was elected to national charity committees in Moscow and in Petersburg. Besides, the value of the items he had taken did not amount to much and, in order to allay his conscience completely in this respect, he soon afterward donated first an equivalent and then a considerably larger sum to the alms house that had just been founded in town. About that time he met a beautiful and sensible girl; he was attracted to her and soon married her, hoping that her company would put an end to his lonely brooding. He hoped that devoting himself to his new obligations toward his wife and future children would lift the old anxiety from him once and for all. True, the arrest of the servant weighed on him heavily, but the man\u2019s illness and sudden death released his conscience from that burden, for, he reasoned at the time, the man did not die from shock or fright caused by his arrest but from a cold he had contracted, probably on the night of the murder, after which he had been found sprawled dead drunk on the damp ground."}, {"from": "gpt", "value": "At first, the arrest of the servant tormented him a little, but an early illness, and then the death of the prisoner calmed him down, for he died, in all evidence (he reasoned then), not from arrest or fright, but from a cold, acquired precisely during the days of his flight, when he, dead drunk, lay the whole night on the damp ground. The stolen things and money did not bother him much, for (he reasoned in the same way) the theft was made not for self-interest, but to divert suspicions in the other direction. The amount of stolen goods was insignificant, and he soon donated the entire amount, and even much more, to the almshouse established in our city. I did this on purpose to calm my conscience about the theft, and, remarkably, for a while, and even for a long time, I really calmed down - he conveyed this to me. He then embarked on a major official activity, he himself asked for a troublesome and difficult assignment that took him two years, and, being a strong character, he almost forgot what had happened; when he remembered, he tried not to think about him at all. He also embarked on charity, arranged and donated a lot in our city, declared himself in the capitals, was elected in Moscow and St. Petersburg as a member of the local charitable societies. But all the same, I finally began to think with anguish, not to lift my strength. Then he liked a beautiful and prudent girl, and he soon married her, dreaming that by marriage he would banish his solitary melancholy, and by embarking on a new path and fulfilling his duty zealously with regard to his wife and children, he would move away from old memories altogether. But the opposite of this expectation just happened.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 And not yet. But no, that's not it. I was wondering where this was going to lead. I thought that once you start doing this, there is no stopping it, because what the hell does it stop? The Persian may be followed by a Venezuelan, then a Japanese and possibly a Negro ... I was frightened by that , by myself, by what I would be able to do, what else could happen to me. It can't be one, can it?"}, {"from": "gpt", "value": "I thought about where all this was going to lead. After the Persian will come a Venezuelan, then a Japanese, perhaps even an African. Once a person starts rolling down that hill there\u2019s no way to stop. Why in the devil should one stop? No, you can\u2019t. You shouldn\u2019t start anything you can\u2019t stop, right? That\u2019s what frightened me the most. I\u2019m frightened of myself, of all the things that could happen if I do the things I can do. I need to be told, \u2018No, you can\u2019t.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Only now did it occur to me why it was she had been so infuriated whenever I had blithely called her \u2018my dear child\u2019 \u2014 she, who wished to be regarded by me of all people not as a child but as a woman, to be yearned for as a lover. They must all long since have suspected her love, her passion, viewed it with alarm, no doubt with foreboding. I alone had had no inkling of it, I, the foolish slave of my pity, who had played the role of the good, kind, blundering comrade, who had joked like a clown and never noticed that my blindness, my incomprehensible lack of perception, had been excruciating torture to her ardent soul. But just as a single flash of light suffices to illuminate a dozen objects in a room simultaneously, so now in retrospect \u2014 too late, alas, too late! \u2014 did innumerable details of the past few weeks become embarrassingly plain to me. They must all have seen through the whole thing from the very start \u2014 the old man and Ilona and Josef and the other servants. \u2018Silly!\u2019 \u2014 she had been right to call me that. Just as in a cheap farce the sorry hero is the centre of an intrigue, the ramifications of which everyone in the audience has long since realized, and only he, poor innocent, goes on playing in deadly earnest, blissfully unaware of the net in which he is entangled (although the others have known its every thread and every mesh from the outset) \u2014 so everyone at Kekesfalva must have seen me blundering about in this foolish blind-man\u2019s-bluff of the emotions until at last she had torn the bandage violently from my eyes. \u2014 now too I understood why this particular word had risen to her lips in the midst of her emotion, as she had pressed her immature breast to mine."}, {"from": "gpt", "value": "\u2013 I understood that too now, why exactly this word escaped her lips in the midst of the panic of feeling while she pressed her half-formed breast against mine. Fool! \u2013 yes, she was right to call me that! Everyone must have figured it all out from the first moment, father and Ilona and the servant and the rest of the servants. Everyone must have long suspected their love, their passion, perhaps with horror and probably with bad anticipation - only I suspected nothing, the fool of my pity, who played the good, the good, the clumsy comrade, who joked broadly and didn't notice that she tormented her burning soul at my incomprehensible, incomprehensible lack of understanding. As in a bad comedy, the sad hero stands in the middle of an intrigue, everyone in the auditorium has known for a long time that he has been entangled, and only he, the dolt alone, goes on deadly serious, unconcernedly on and on and still does not understand into which one Net he got (and the others already know every thread and stitch from the beginning) - so everyone in the house must have watched me groping around in this silly blind man's bluff game of feeling, until at last she violently tore the blindfold from my eyes. But just as a single flash of light is enough to illuminate a dozen objects in a room at the same time, in retrospect I felt - too late, too late! \u2013 a myriad of details from all these weeks shamefully understandable. Only now did it dawn on me why I embittered her every time I called her \"child\" arrogantly, she who I didn't want to count as a child, but wanted to be longed for as a woman, as a lover.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But Swann went farther than this; not content with seeking in society, such as it was, when he fastened upon the names which, inscribed upon its roll by the past, were still to be read there, a simple artistic and literary pleasure, he indulged in the slightly vulgar diversion of arranging as it were social nosegays by grouping heterogeneous elements, bringing together people taken at hazard, here, there and everywhere. She denounced (to herself, of course) the licentious taste of Swann who, in order to gratify a wretched aesthetic whim, was obliging her to scatter to the winds, at one swoop, all the dust that she would have thrown in the eyes of the Cottards when she told them about the Duchesse de Vend\u00f4me. She herself had recently been presented by the Swanns to the Duchesse de Vend\u00f4me, and had found this as agreeable as it seemed to her natural. How was she even to dare to announce to her husband that the Professor and his wife were in their turn to partake of this pleasure, of which she had boasted to him as though it were unique. But like those persons recently decorated who, their investiture once accomplished, would like to see the fountain of honour turned off at the main, Mme. Bontemps would have preferred that, after herself, no one else in her own circle of friends should be made known to the Princess. These experiments in the lighter side (or what was to Swann the lighter side) of sociology did not stimulate an identical reaction, with any regularity, that is to say, in each of his wife's friends. The thought of winning renown from it at the Cottards', when she related to them what had happened, had been by no means the least savoury ingredient of her pleasure. But this plan, which was, in fact, to appear quite humorous, in an archaic sense of the word, to the Cottards, had also the power of infuriating Mme. Bontemps. \"I'm thinking of asking the Cottards to meet the Duchesse de Vend\u00f4me,\" he would laughingly say to Mme. Bontemps, in the appetised tone of an epicure who has thought of, and intends to try the substitution, in a sauce, of cayenne pepper for cloves. And yet, if the Cottards could only be made to know that they were being invited not seriously but for the amusement of their host!"}, {"from": "gpt", "value": "Moreover, Swann was not content to seek in society as it exists and by attaching himself to the names which the past has inscribed there and which one can still read there, a simple pleasure of the scholar and of the artist, he tasted a fairly vulgar entertainment to be made like social bouquets by grouping heterogeneous elements, by bringing together people caught here and there. These experiments in amusing sociology (or which Swann found such) did not have an identical impact on all of his wife's friends \u2013 at least in a constant way. \"I intend to invite the Cottards and the Duchess of Vend\u00f4me together,\" he said, laughing to Madame Bontemps, with the fond air of a gourmet who intends and wants to try replace cloves with cayenne pepper in a sauce. Now this plan, which was indeed going to appear pleasant, in the old sense of the word, to the Cottards, had the gift of exasperating Madame Bontemps. She had recently been introduced by the Swanns to the Duchess of Vendome and had found it as pleasant as it was natural. To draw glory from it with the Cottards, by telling it to them, had not been the less savory part of his pleasure. But like the newly decorated who, as soon as they are decorated, would like to see the tap of the crosses immediately shut off, Madame Bontemps would have liked that after her no one from her world would be presented to the Princess. She inwardly cursed Swann's depraved taste which made her, in order to achieve a wretched aesthetic oddity, dissipate all at once all the powder she had thrown in the eyes of the Cottards by speaking to them of the Duchesse de Vend\u00f4me. How was she even going to dare to announce to her husband that the professor and his wife were in turn going to have their share of this pleasure which she had praised to him as unique? Even if the Cottards had been able to know that they were not invited for good, but for fun.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 What's worse? - decide for yourself. Have you noticed that the most refined blood-shedders were almost entirely the most civilized gentlemen, for whom all these different Atillas and Stenka Razins {14} were sometimes no match, and if they are not as brightly conspicuous as Atilla and Stenka Razin, then this is precisely because they are too common, too common, become familiar. But all the same, you are absolutely sure that he will certainly become accustomed when some old, bad habits completely pass away and when common sense and science completely re-educate and normalize human nature. Previously, he saw justice in the bloodshed and, with a clear conscience, exterminated whom he should; but now, although we consider bloodshed an abomination, we are nevertheless engaged in this abomination, and even more so than before. They say that Cleopatra {15} (pardon the example from Roman history) loved to stick gold pins in the breasts of her slaves and found pleasure in their screams and writhing. You will say that it was in times, relatively speaking, barbaric; that even now times are barbaric, because (also speaking relatively) and now pins are stuck; that even now a man, although he has sometimes learned to see more clearly than in barbarian times, is still far from being accustomed to act as reason and science indicate to him. You are sure that then the person himself will stop voluntarily making mistakes and, so to speak, willy-nilly will not want to make his will related to his normal interests. After all, that's what happened to him. At the very least, civilization has made man, if not more bloodthirsty, then probably worse, more vile bloodthirsty than before."}, {"from": "gpt", "value": "Indeed, this has already happened to him. Have you noticed that the most refined blood-shedders have almost all been the most civilized gentlemen, to whom the various Attilas and Stenka Razins[14] sometimes could not hold a candle? And if they don't strike one as sharply as Attila or Stenka Razin, it is precisely because they occur too frequently, they are too ordinary, too familiar a sight. If man has not become more bloodthirsty from civilization, at any rate he has certainly become bloodthirsty in a worse, a viler way than formerly. Formerly, he saw justice in bloodshed and with a quiet conscience exterminated whoever he had to; while now, though we do regard bloodshed as vile, we still occupy ourselves with this vileness, and even more than formerly. Which is worse? \u2014 decide for yourselves. They say that Cleopatra (excuse this example from Roman history) liked to stick golden pins into her slave girls' breasts, and took pleasure in their screaming and writhing. You'll say that this was, relatively speaking, in barbarous times; that now, too, the times are barbarous because (again relatively speaking) now, too, pins get stuck in; that now, too, though man has learned to see more clearly on occasion than in barbarous times, he is still far from having grown accustomed to acting as reason and science dictate. But even so you are perfectly confident that he will not fail to grow accustomed once one or two old bad habits have passed and once common sense and science have thoroughly re-educated and given a normal direction to human nature. You are confident that man will then voluntarily cease making mistakes and, willy-nilly, so to speak, refuse to set his will at variance with his normal interests."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 \"From what? it is very possible, thought Rostov, that the sovereign, having met me, will give an order, as he would to any officer: he will say: \u201cGo, find out what is there.\u201d Oh, how I would protect him, how I would tell him the whole truth, how I would expose his deceivers, \u201dand Rostov, in order to vividly imagine his love and devotion to the sovereign, imagined an enemy or a German deceiver, whom he and with pleasure he not only killed, but beat on the cheeks in the eyes of the sovereign. No matter how much Rostov peered into this foggy distance, he did not see anything: it turned gray, then something seemed to blacken; then flashed like lights, where the enemy should be; then he thought that it was only in his eyes that it glittered. What if he brought me closer to him! Behind him one could see a huge expanse of vaguely burning fires of our army in the fog; ahead of him was misty darkness. They told a lot how, quite by accident, he recognized some officer in this way and brought him closer to him. His eyes were closed, and in his imagination he imagined either the sovereign, then Denisov, then Moscow memories, and again he hastily opened his eyes and close in front of him he saw the head and ears of the horse on which he was sitting, sometimes the black figures of hussars, when he was six paces away ran into them, and in the distance the same foggy darkness."}, {"from": "gpt", "value": "An enormous space, with our army\u2019s camp-fires dimly glowing in the fog, could be seen behind him, in front of him was misty darkness. Rostov could see nothing, peer as he would into that foggy distance: now something gleamed grey, now there was something black, now little lights seemed to glimmer where the enemy ought to be, now he fancied it was only something in his own eyes. His eyes kept closing, and in his imagination appeared\u2014now the Emperor, now Denisov, and now Moscow memories\u2014and he again hurriedly opened his eyes and saw close before him the head and ears of the horse he was riding, and sometimes when he came within six paces of them, the black figures of hussars, but in the distance was still the same misty darkness. \u2018Why not? \u2026 it might easily happen,\u2019 thought Rostov, \u2018that the Emperor will meet me and give me an order as he would to any other officer; he\u2019ll say: \u201cGo and find out what\u2019s there.\u201d There are many stories of his getting to know an officer in just such a chance way and attaching him to himself! What if he gave me a place near him? Oh, how I would guard him, how I would tell him the truth, how I would unmask his deceivers!\u2019 And in order to realize vividly his love and devotion to the sovereign, Rostov pictured to himself an enemy or a deceitful German, whom he would not only kill with pleasure but whom he would slap in the face before the Emperor.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201cWell, brother, you surprised me! Shines. How?\" - \u201cIn Ekshaisk (there is such a town there, only twenty miles away, and not our county) , Trepalov is a merchant there, a bearded man and a rich man, lives with an old wife, and instead of children there are only canaries. Where? Eureka!\" \"What happened to you?\" - \"Found! Both are addicted to flowers, he has camellias."}, {"from": "gpt", "value": "He\u2019s beaming. \u2018 What\u2019s with you?\u2019 \u2018I found it. Eureka!\u2019 \u2018Well, brother, you surprise me! Where? How?\u2019 \u2018In Ekshaisk\u2019 (a little town there, only fifteen miles away, and not in our district), \u2018there\u2019s a merchant named Trepalov there, bearded and rich, lives with his old wife, and no children, just canaries. They both have a passion for flowers, and he\u2019s got camellias.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 - \"Yes, you will find a steward: all swindlers!\" Many strongly entered into the position of Chichikov, and the difficulty of resettling such a huge number of peasants extremely frightened them; they began to fear very much that there would not even be a revolt between such a restless people as the peasants of Chichikov. But the manager said, \u201cWhere are you going to look for him? Is it in your nose? \u201cIf the master himself knows at least some sense in the economy and knows how to distinguish between people, he will always have a good steward.\u201d \"Scammers because the gentlemen don't do business.\" But the steward said that it was impossible to find a good steward for less than five thousand. But the chairman said that you can find it for three thousand. But the chairman said: \u201cNo, not in the nose, but in the local district, namely: Pyotr Petrovich Samoilov: this is the steward that Chichikov\u2019s peasants need!\u201d \u201cWhy should Chichikov bother himself and give cuffs to the back of the head, he can also find a steward.\u201d \"It's true,\" said many."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhy should Tchitchikov have to bother and to knock them about himself? He may get a steward.\u201d \u201cWell, you get him a steward: they are all rogues!\u201d \u201cThey are rogues because the masters don\u2019t go into things themselves.\u201d \u201cThat\u2019s true,\u201d several persons assented. \u201cIf the master has some notion of management himself and is a judge of character, he always gets a good steward.\u201d But the superintendent of the factories said that you couldn\u2019t get a good steward for less than five thousand roubles. Then the president maintained that you could find one for three thousand. But the superintendent protested: \u201cWhere are you going to find him, he is not just under your nose?\u201d And the president said: \u201cNo, not under my nose, but in this district; I mean Pyotr Petrovitch Samoylov; he is the steward Tchitchikov\u2019s peasants need!\u201d Many threw themselves warmly into Tchitchikov\u2019s position, and the difficulty of transporting so vast a number of peasants alarmed them extremely; they began to be greatly apprehensive of an actual mutiny arising among peasants so unruly as Tchitchikov\u2019s.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Chocolate, you must know, disappears immediately in the boarding house, no sooner do you realize that you've been given chocolate as a gift than it's gone. For my name day he sent me a big box of chocolates, it was very kind and thoughtful. I forgot to write it to you then, only now that you ask me do I remember it. I would have liked to speak to him, perhaps there will be an opportunity in the near future. She writes: 'I haven't seen Josef for a long time, I was in the bank once last week, but Josef was so busy that I wasn't let in; I waited almost an hour, but then had to go home because I had a piano lesson. After waiting quietly for a while, I asked a servant if the trial would be long. I asked what kind of trial it was, whether he wasn't wrong, but he said he wasn't wrong, it was a trial, and a difficult trial at that, but that was all he knew. He himself would like to help the general manager, because he is a good and just gentleman, but he does not know how to start and he only wishes that influential gentlemen would take care of him. He said that was probably the case, because it was probably about the lawsuit being brought against the chief clerk. But as far as Josef is concerned, I wanted to tell you something else. As mentioned, I was not allowed to see him at the bank because he was negotiating with a gentleman."}, {"from": "gpt", "value": "She writes: \u2018It\u2019s been a long time since I\u2019ve seen Josef, I was in the bank once last week, but Josef was so busy I couldn\u2019t see him ; I waited for over an hour, but then I had to return home for my piano lesson. I would have liked to have talked to him, maybe I\u2019ll get a chance to before long. He sent me a big box of chocolates on my name day, it was very sweet and thoughtful. I forgot to write you about it earlier, and only remembered when you asked me. As I\u2019m sure you know, chocolate disappears instantly at the boardinghouse, you hardly realize you\u2019ve been given chocolates and they\u2019re gone. But regarding Josef, there\u2019s something else I wanted to tell you: As I mentioned, I couldn\u2019t get in to see him because he was busy with a gentleman. After I\u2019d waited patiently for a while, I asked an assistant whether the appointment would last much longer. He said that it might, since it probably had something to do with the trial the chief financial officer was involved in. I asked what sort of a trial it was, whether he might be mistaken, but he said it was no mistake, it was a trial and a serious one at that, but that\u2019s all he knew. He said he\u2019d like to help the chief financial officer himself, because he was a good and honest man, but he didn\u2019t know how to go about it, and he could only hope that influential people would intervene in his behalf.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 You must be suffering, and suffering sincerely, from that innocence. You even have innocence and naivety, do you know that? There is still, there is! I love beauty. I am a nihilist, but I love beauty. You are my idol! They just don't like idols, but I love an idol! Don't nihilists love beauty? You don't offend anyone and everyone hates you; you look equal to everyone, and everyone is afraid of you,"}, {"from": "gpt", "value": "There\u2019s even some simple-heartedness and naivete in you , do you know that? There is, there certainly is! You must be suffering, and suffering sincerely, from this simple-heartedness. I love beauty. I\u2019m a nihilist, but I love beauty. Do nihilists really not love beauty? It\u2019s only idols they don\u2019t love; well, I love idols! You are my idol! You don\u2019t insult anyone, and everyone hates you. You look on everyone as an equal, and everyone is afraid of you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Karl was so exhausted that he barely said hello when, to his astonishment, he saw Terese slip in behind the boy, pale as a corpse, untidy dressed, her hair loosely pinned up. No,\" said Karl, \"you don't know what they have against me. I have to go, the head cook is already convinced of that. Please don't stay here, go upstairs, I'll come and say goodbye to you.\" \"The head waiter telephoned her,\" answered Karl. At the moment she was with him and whispered, \"Does the head cook know?\" But Ro\u00dfmann, what are you thinking of. You're welcome to stay with us as long as you like. \"It's all right then, then it's all right,\" she said quickly with lively eyes."}, {"from": "gpt", "value": "Karl was so exhausted that he scarcely greeted him, and to his astonishment, he saw Therese slip in behind the boy, pale as a corpse, dressed untidily, her hair bound loosely. A moment later she stood beside him and whispered: \u201cDoes the head cook already know?\u201d \u201cThe head waiter telephoned her,\u201d Karl responded. \u201cWell then, everything will be fine, just fine,\u201d she said quickly, her eyes animated. \u201cNo, it won\u2019t,\u201d said Karl. \u201cAfter all, you don\u2019t know what they have against me. I\u2019ll have to go away; even the head cook has already been persuaded of this. Please don\u2019t stay here, go upstairs, and I shall come to say goodbye.\u201d \u201cWhat\u2019s got into you, Rossmann? You can stay here as long as you want.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Lord, why do you get so terrified. I will not, I will not do it; do you hear? I am standing quite still; I am not moving. You know well, if you think it over, that nothing is the matter with me now. No, no; there, I am not to do it then, I see. You are getting afraid. Come over, then, and give me your hand--or give me leave to go to you, will you? I won't do you any harm; I will only kneel before you, only for a minute --kneel down on the floor before you, only for a minute, may I? You have plucked me now so thoroughly bare, made me even more wretched than I ever was at any time before; but, indeed, I am not insane."}, {"from": "gpt", "value": "Now you have completely undressed me to the skin, made me even more miserable than I have ever been. My God, but I'm not crazy. You know very well if you think that there is nothing wrong with me now. Then come and shake my hand! Or allow me to come to you! Do you want it? I will not hurt you, I will just kneel before you for a moment, kneel on the floor in front of you, just a moment; do i have to? Nah, no, then I'll let go of it, I can see you're scared , I have to let go, I have to let go, you hear. My God, why are you so frightened? I'm standing still , I'm not moving out of place.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Your mystification will not come off \u2026 You think that I shall present my forehead to you without arguing \u2026 \u2026 But we shall cast lots \u2026 and then \u2026 then \u2026 what if his luck outweighs mine? What if my star at last betrays me? We shall exchange parts: it is now I who will search your pale face for signs of secret fear. It would hardly be strange, it has so long served my whims faithfully. There is no more constancy in heaven than there is on earth. Ah, Mr. Grushnitski! Why did you designate yourself those fatal six paces?"}, {"from": "gpt", "value": "BUT! Mr Grushnitsky! you will not succeed in your hoax ... we will switch roles: now I will have to look for signs of secret fear on your pale face. Why did you yourself appoint these fatal six steps? You think that I will turn my forehead to you without a dispute ... but we will cast lots! .. and then ... then ... what if his happiness outweighs? if my star finally betrays me? .. And no wonder: for so long she served faithfully to my whims; there is no more constancy in heaven than on earth.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cThere you are again with your nonsense,\u201d exclaimed lady Chia, sneeringly; \u201chow could you have seen her before?\u201d \u201cThough I may not have seen her, ere this,\u201d observed Pao-yue with a smirk, \u201cyet when I look at her face, it seems so familiar, and to my mind, it would appear as if we had been old acquaintances; just as if, in fact, we were now meeting after a long separation.\u201d \u201cThat will do! that will do!\u201d Her heart, compared with that of Pi Kan, had one more aperture of intelligence; while her ailment exceeded (in intensity) by three degrees the ailment of Hsi-Tzu. She was as demure as a lovely flower reflected in the water. Her gait resembled a frail willow, agitated by the wind. She was beautiful, but her whole frame was the prey of a hereditary disease. Pao-yue, having concluded his scrutiny of her, put on a smile and said, \u201cThis cousin I have already seen in days gone by.\u201d The tears in her eyes glistened like small specks. Her balmy breath was so gentle."}, {"from": "gpt", "value": "The sorrow of the ecological life, the disease of the whole body. Tears shone a little, and sighed slightly. When it is quiet, it is like a beautiful flower shining on the water, and when it is in action, it is like a weak willow supporting the wind. The heart is more dry and one hole is more, and the disease is like Xizi winning three points. Baoyu stopped looking at it, but smiled and said, \"I have seen this sister before.\" Jia Mu smiled and said, \" But it's nonsense, why have you ever seen him?\" Baoyu smiled and said, \"Although I have never seen him, I have Looking at Mian Shan , I thought it was an old acquaintance, but today it's just a long-distance reunion, it's not impossible. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cThis Huang Hao is wicked and artful and seems to have the last say in everything. The times of the Emperor Ling and the Ten Regular Attendants have returned. Your Majesty may recall Zhang Rang recently or Zhao Gao in the old time; but if you will only slay this man, the court will be purified and you may return gloriously to the home of your fathers.\u201d Jiang Wei approached his master and prostrated himself, saying, \u201cWhy did Your Majesty recall me? I had the enemy in my power at Qishan when the triple edict came.\u201d The Latter Ruler hummed and hawed, but made no reply. Then Jiang Wei began his real grievance. They told Huang Hao, who at once hid himself. If the Emperor withdrew his support, it would go ill with you.\u201d \u201cSir, what you say is true,\u201d replied Jiang Wei. If he tried to do as you say, he could not. However, soon after this Jiang Wei, with a small party, got into the Palace. The Latter Ruler was enjoying himself with Huang Hao in the gardens. The Latter Ruler smiled, saying, \u201cHuang Hao is but a minor servant, one who runs errands for me."}, {"from": "gpt", "value": "If the emperor would not allow it, he would instead It's not beautiful.\" Wei Xie said, \"Sir's words are true.\" The next day, the host and Huang Hao had a banquet in the back garden, and Wei invited several people to enter. Someone reported to Huang Hao long ago, and Hao hurriedly avoided the side of the lake and mountain. Wei went to the pavilion, bowed to the queen, and wept, saying: \"The minister is trapped in Deng Ai in Qishan, and your majesty has sent down three edicts in a row, and summoned the ministers back to the court. Wei also remarked: \"Huang Hao has a cunning and skillful dictatorship, and was one of the ten permanent attendants of Emperor Ling. His Majesty is in view of Zhang Rang in the nearness, and Zhao Gao in the distance. If you kill this person early, the court will naturally be leveled, and the Central Plains can be restored. \" The Lord laughed and said, \"Huang Hao is trying to leave a small minister. Even if he has the power, he can't do anything.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I love life, I love life too much, so much that it is disgusting. Why am I happy with myself? And yet, I am tormented by the fact that I am mean, but pleased with myself. I am mean, but pleased with myself. To life, my dear, to life we will drink, to life I propose a toast! Enough! Drink and don't fantasize. I bless the creation, now I am ready to bless God and his creation, but ... - And the pistols are nonsense!"}, {"from": "gpt", "value": "\"That's all foolery, too! Drink, and don't be fanciful. I love life. I've loved life too much, shamefully much. Enough! Let's drink to life, dear boy, I propose the toast. Why am I pleased with myself? I'm a scoundrel, but I'm satisfied with myself. And yet I'm tortured by the thought that I'm a scoundrel, but satisfied with myself. I bless the creation. I'm ready to bless God and His creation directly, but ...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I waited for a while and once in a large society I suddenly managed to offend my rival, allegedly for the most extraneous reason, to laugh at one of his opinions about one important event at that time - it was in the twenty-sixth year - and to laugh, people said, I succeeded witty and dexterous. He served with me until recently, and it happened before that he hit him, but never with such brutal cruelty. And believe me, dear ones, forty years have passed, and I still remember that with shame and anguish. Then he compelled him to explain and was so rude in explaining that he accepted my challenge, despite the huge difference between us, for I was younger than him, insignificant and of a minor rank. I got the second soon, comrade, our own lieutenant regiment. Returning home in the evening, fierce and ugly, I got angry with my orderly Athanasius and hit him with all my might twice in the face, so that I bloody his face. Later I firmly learned that he had accepted my challenge, as it were, out of a feeling of jealousy towards me: he had been jealous of me before, a little, towards his wife, even then his bride; Now I thought that if she found out that he had suffered an insult from me, and did not dare to challenge him to a duel, then she would not involuntarily despise him and her love would not be shaken. Then, although fights were brutally persecuted, there was even a fashion for them between the military - before that wild prejudices sometimes grow and strengthen. It was June at the end, and now our meeting the next day, outside the city, at seven o'clock in the morning - and truly something fatal happened to me here."}, {"from": "gpt", "value": "I bided my time, until, at a large gathering, I found an opportunity to insult the man I somehow considered my rival. I picked an unrelated pretext, trying to ridicule his opinion on an important political event\u2014this was in 1826. People said that I succeeded in making fun of him bitingly and wittily. I maneuvered him into a position in which he had to ask me for an explanation and, in the course of that explanation, I was so rude to him that he at once challenged me, despite the great difference in our social positions\u2014not only was I younger than he, but I was a man of no consequence and of low rank. Later I found out that he responded to my provocation because he, too, somehow felt jealous of me: he had rather resented my past friendship with his wife\u2014his fianc\u00e9e at the time\u2014and now he feared that if she learned I had insulted him and he had not challenged me to a duel, she might come to despise him and then would not love him as before. I found a second right away\u2014a lieutenant from my regiment. At that time, although dueling had been outlawed and was severely punished, it was very much in fashion in the army, for wild and stupid customs have a way of taking root and becoming firmly established. It was the end of June and we were to meet outside of town at seven in the morning. At this point something fateful happened to me. On the evening before, I returned home in a nasty, ugly mood, lost my temper with my orderly Afanasy, and rammed my fist into his face twice, bloodying it. He had not been with me for very long and, although I had hit him a few times before, I had never indulged in such unrestrained brutality. And please believe me, my dear friends, although all this happened more than forty years ago, I still feel pain and shame when I think of it."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 and she had no doubt about the policeman, but he said he was only looking for a place to live.\u201d And with his hand circling his cropped head of hair, the storekeeper interrupted her: \u201cIt's a pity about the old man too. \u2014she's honest A girl at Kitazumi's grocery said to Suezo: \u201cI really feel sorry for Taa-chan A neighbor who overheard the quarrel stopped the girl from doing something rash. Not one of the old man's friends had enough knowledge about legal matters, so the old man had been quite indifferent about seeing if the marriage had been legally registered, and when the son-in-law told him he would completely handle the legal end of the marriage, the old man had had no suspicions or fears."}, {"from": "gpt", "value": "It was said that Mr. Ue, who was listening, stopped him from jumping out. When the policeman came to the jar, he consulted with various people, but none of the counselors could be his legal counsel, so what about his family register? No matter what kind of notification was given, he was completely indifferent. There was no doubt that the policeman had a beard and said that he liked the procedure because he would do everything himself. At that time, there was a daughter with a white round face and a short chin at a general store called North Point in Matsunaga-cho, and the student said, \"No gills. \" This girl said to Suezou. \"I'm really sorry for Ta-chan. I'm an honest child, so I thought he was a jar, but the policeman said that he was a boarding house. I said. A relative of the north point of the shaved head spoke from the side. \"I'm sorry for the old man.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Half an hour later, when Touchard came out of the classroom, I began to exchange glances with my comrades and laugh; Of course, they laughed at me, but I had no idea of that and thought that we were laughing because we were having fun. \u201cYour place is not here, but there,\u201d he pointed out to me a tiny room to the left of the hall, where there was a simple table, a wicker chair and an oilcloth sofa - exactly the same as I now have upstairs in the room. I went over with surprise and very shy: I have never been treated rudely. Just then Tushar swooped in, grabbed me by the tuft and started dragging me. \u201cYou dare not sit with noble children, you are of vile origin and are like a lackey!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "\"'You shouldn't be here, your place is over there!' he said, pointing to a tiny room that gave onto the passage where there was only an unpainted wooden table, a wicker chair, and a sofa covered with a checkered oilcloth just like the one in my attic here. I was both very surprised and very frightened, for I had never yet been treated so roughly. Later, when Touchard left the classroom, I returned there and exchanged glances with the other boys. They began to laugh and I laughed too, thinking that we were all laughing because it was funny. It never occurred to me then that they were laughing at me. But suddenly Touchard burst into the room, seized me by the hair, and started dragging me all over the place. ' \"You have no right to sit with respectable children! You are of disgraceful origin\u2014you're as low as a flunkey!'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 20 It's not that the old saying goes away, but what is it? \" \"Sha Monk heard: \"Not good!\" The teacher and the father called us, and the little Daotong scolded us. I don't even know if it's him or not. \" Teach him to accompany you a courtesy, that's all. He was unevenly divided, and he was still there. Mingyue said:\" Why not him? It's over! Sanzang shouted: \"Apprentice, come here.\""}, {"from": "gpt", "value": "Monkey cloud-traveled back to India to confront the prefect. \u201cYou are the cause of your people\u2019s suffering! Three years ago you fed offerings to Heaven to your dogs. What were you thinking?\u201d The prefect instantly kneeled before him. \u201cIt\u2019s true. That day, I\u2019d had an argument with my wife\u2014she started it\u2014and in a fury I smashed the offerings to the floor and let the dogs eat them up. I\u2019ve felt terrible about it ever since. And now Heaven is punishing my people for it!\u201d \u201cThe Jade Emperor has established three monuments to your crime,\u201d Monkey told him, evoking the two starchy mountains\u2014and their lethargic consumers\u2014and the lock, all of which needed to be vanquished before rain would return.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 In the confirmation, the judge has the guarantee of a number of judges, can acquit you without any worries and will undoubtedly do so, after carrying out various formalities, for the benefit of me and other acquaintances. The lowest judges, to whom my acquaintances belong, do not have the right to finally acquit, only the highest court, which is completely inaccessible for you, for me and for all of us, has this right. I may also have his signature, then everything will develop a little more quickly than usual. It doesn't require any special effort now. Then I'm free,' said K. hesitantly. ' Yes,' said the painter, 'but only apparently free or, to put it better, temporarily free. It's strange but true, people are more confident at this time than after the acquittal. If I now have a sufficient number of signatures from the judges on this confirmation, I will take this confirmation to the judge who is currently conducting your trial. In general, however, there are not many obstacles at all, it is then the time of the greatest confidence for the accused. But you're leaving the court and you're free.' '"}, {"from": "gpt", "value": "Then when I've got enough judges' signatures on this document I take it to the judge who's concerned with your case. I might even have his signature already, in which case things develop a bit quicker than they would do otherwise. But there aren't usually many hold ups from then on, and that's the time that the defendant can feel most confident. It's odd, but true, that people feel more confidence in this time than they do after they've been acquitted. There's no particular exertion needed now. When he has the document asserting the defendant's innocence, guaranteed by a number of other judges, the judge can acquit you without any worries, and although there are still several formalities to be gone through there's no doubt that that's what he'll do as a favour to me and several other acquaintances. You, however, walk out the court and you're free.\" \"So, then I'll be free,\" said K., hesitantly. \"That's right,\" said the painter, \"but only apparently free or, to put it a better way, temporarily free, as the most junior judges, the ones I know, they don't have the right to give the final acquittal. Only the highest judge can do that, in the court that's quite out of reach for you, for me and for all of us.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 They had evidently seen that the second door of the studio had been opened and had made a detour to get in from that side. the painter called out laughing under the rush of girls. \" K. didn't even look around at him. \"I can't go with you anymore!\" In his readiness to serve, the servant wanted to sit down on the coach box. But K. chased him down. Goodbye! And don't think too long!' In the alley he took the first car that came his way. He was anxious to get rid of the servant whose gold button kept catching his eye, though probably no one else noticed. It was long past noon when K. got to the bank."}, {"from": "gpt", "value": "They had clearly seen that the second door of the studio had been opened and had gone around to impose themselves on him from this side. \u201cI can't come with you any further!\u201d called out the painter with a laugh as the girls pressed in. \u201cGoodbye, and don't hesitate too long!\u201d K. did not even look round at him. Once on the street he took the first cab he came across. He now had to get rid of the servant, whose gold button continually caught his eye even if it caught no-one else's. As a servant, the servant of the court was going to sit on the coach-box. But K. chased him down from there. It was already well into the afternoon when K. arrived in front of the bank.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 They respect each other more, and a lot is based on respect. And no matter what kind of quarrel they have, their own mother, and that one should not be called a judge and tell one about the other. Rarely is a case that cannot be supported. And no one, no one should know what is happening between husband and wife, since they love each other. And since there was love, since they were married for love, why should love pass! Can't you support her? Love is the secret of God and must be closed from all the eyes of strangers, no matter what happens there. The holier of it, the better. And it\u2019s so good for both of them , it will suddenly become so good - it\u2019s as if they met again, got married again, their love began again. They are their own judges."}, {"from": "gpt", "value": "And both of them are so happy, everything suddenly becomes wonderful \u2013 as if they had just met for the first time, or got married, or fallen in love. And nobody, nobody at all, ought to know what goes on between man and wife, if they love each other. And whatever sort of quarrels they have \u2013 they mustn\u2019t even call their own mothers in as judges, with one telling tales about the other. They are their own judges. Love is a sacred secret, and ought to be kept hidden from all other eyes, whatever happens. It is holier that way, and better. They respect one another more, and respect is the foundation of many things. And if there was once love, if they married for love, why should love ever come to an end? Is it really impossible to keep it up? It very rarely happens that it can\u2019t be kept going.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 He was eighteen or nineteen when he died. The two parties nabbed him before he could disappear and beat the daylights out of him. He was a confirmed queer and not interested in girls. Which shows that the whole business must have been fated, because no sooner did he set eyes on this girl than he at once fell in love with her \u2013 swore he would never have anything more to do with boys and never have any other woman but her. Only he didn\u2019t get away with it. That was the idea of this waiting three days before she came to him. He lived off the income of a very small estate. To make it seem more like a wedding and less like a sale. \u2018What he couldn\u2019t foresee, of course, was that the kidnapper would use this interval to resell her on the sly to Xue, hoping to pocket the money from both parties and then do a flit."}, {"from": "gpt", "value": "He is the only one who guards the poor birth. When he is eighteen or nine years old, he loves men and hates women the most. In his previous life, he happened to meet this kidnapper who sold the girl. He fell in love with this girl at a glance, and decided to buy it as a concubine. He vowed that he would never marry a man or marry a second one, so he went through the door three days later. Who knows this? The kidnapper sold it to the Xue family again. He wanted to take the money from the two families, and then escaped to him to save it. Who knows, he never got away. He was caught by the two families and beaten to death.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Monsieur Rouault was very rich, and she \u2026 so beautiful! He stared out in the direction of Les Bertaux. That night he didn\u2019t sleep, his throat was tight Why don\u2019t you get married!\u201d Alas! Then he wondered what would become of her, whether she would marry, and whom. But Emma\u2019s face appeared constantly before his eyes, and in his ears there was a monotonous throbbing, like the humming of a top: \u201cBut why don\u2019t you get married! , he was thirsty; he got up to drink from his water jug and opened the window; the sky was covered with stars, a hot wind was blowing, dogs were barking in the distance."}, {"from": "gpt", "value": "Then he wondered what would become of her, if she would marry, and to whom? alas! Father Rouault was very rich, and she!... so beautiful! But Emma's face always came back to stand before her eyes, and something monotonous like the hum of a spinning top buzzed in her ears: \" If you were getting married, however!\" if you got married! At night he did not sleep, his throat was tight , he was thirsty; he got up to go and drink from his water jug and he opened the window; the sky was covered with stars, a warm wind was blowing, in the distance dogs were barking. He turned his head in the direction of the Bertaux.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 We owe more than three hundred cans to the Bene\u0161ov regiment alone. However, he either fell asleep or received some small delirium because he replied: Let them say what they want with a beech, whatever they want. Our regiment's magacin never had any cans in stock and received them on a case-by-case basis from the brigade or borrowed them from other regiments with which it came in contact. \" See, you old potato,\" he said to the staff trainee. Not a single brand got canned on the way. However, when the magaciner comes to them, he will tell them that they have gone mad. Cheche."}, {"from": "gpt", "value": "Why, for one thing, there ain't any tinned rations in our regimental stores, and there never was. All the tinned rations we've got is inside the colonel's noddle. Whenever we want tinned rations, we just get it in driblets from the brigade, or we borrow it from other regiments if we happen to be in touch with them. Why, there's one regiment alone we owe more than 300 tins of rations to. Yes, sir! They can say what they like at their confab, but they're not going to bounce me. And the store keeper himself'll tell 'em they're barmy when they go there for the doings. Why, there ain't a single draft yet as had any tinned rations issued to it when it left for the front.\" \"That's so, ain't it, you old pie-face?\" he added, turning to the staff sergeant-major, who, however, was either dropping off to sleep, or else was on the verge of a slight attack of delirium, for he replied :"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He made it heavier, made it crushing, and had no greater joy than to collapse beneath it, and carry it when he was on his knees, his back broken. In the cross there was everything, and everything led to dying upon it. Suffering, dying, these words resounded constantly in his ears, like the peak of human wisdom. He loved God more than himself, more than all else, in a splendour of light. He took the cross, and he followed Jesus. He saw in the cross the strength of the soul, the joy of the spirit, the supreme achievement of virtue, the perfection of sanctity. It was no longer Mary that he loved with filial tenderness and the passion of a lover. And when he had attached himself to the cross, he had the boundless consolation of the love of God. He loved for the sake of loving, in the absoluteness of love. He had that same obsession with the cross that has worn away so many lips upon the crucifix."}, {"from": "gpt", "value": "He had this madness of the cross, which used so many lips on the crucifix. He took up the cross and followed Jesus. He weighed her down, made her overwhelming, had no greater joy than to succumb under her, to carry her to her knees, her spine broken. He saw in it the strength of the soul, the joy of the spirit, the consummation of virtue, the perfection of holiness. Everything was in her, everything ended up dying on her. Suffer, die, these words rang incessantly in his ears, like the end of human wisdom. And when he tied himself to the cross, he had the boundless consolation of God's love. It was no longer Marie whom he loved with the tenderness of a son, with the passion of a lover. He loved, to love, in the absolute of love. He loved God above himself, above everything, in the depths of a flowering of light.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \u201cIf you encourage such ideas,\u201d remonstrated lady Feng, \u201chow can this illness ever get all right? I\u2019m now off on my way into the garden.\u201d when you have nothing to do, I entreat you do come over and see me! I hear moreover that the doctor asserts that if no cure be effected, the fear is of a change for the worse in spring, and not till then. Did you and I moreover belong to a family that hadn\u2019t the means to afford any ginseng, it would be difficult to say how we could manage to get it; but were your father and mother-in-law to hear that it\u2019s good for your recovery, why not to speak of two mace of ginseng a day, but even two catties will be also within their means! So mind you do take every care of your health! What you absolutely need is to cast away all these notions, and then you\u2019ll improve. \u201cExcuse me, my dear aunt,\u201d added Mrs. Ch\u2019in, \u201cthat I can\u2019t go with you; but"}, {"from": "gpt", "value": "Sister Feng said, \"Just think about it like this, the disease can be cured. All right? You have to think about it. Besides, I heard the doctor say that if you don't treat it, you are afraid that the spring will not be good. It's only half of September, and there are still four or five months to go. What kind of disease can't be cured? If we can't eat ginseng, it's hard to say; your parents-in-law heard that you were cured, let alone two dollars a day of ginseng, you can eat two pounds of ginseng. Just keep it alive, I'll go to the garden Qin Shi said again, \"Auntie, forgive me for not being able to follow me. When I'm free, I beg my auntie to come and see me often.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Why on earth was he stifling his step? Now: that must be his door. For a while I felt him at my door; and then I heard, there was no doubt about it, that he was coming in next door. He had just been able to notice that quiet wasn't important in this house. He must have wanted to know which room it was in. It seemed to me that he was approaching. Of course, the new tenant was also disturbed. He walked in next door without further ado. I was so awake I thought I heard his door open, although he was surprisingly careful with it. What surprised me was his really exaggerated consideration."}, {"from": "gpt", "value": "The new tenant was naturally upset. Now: that had to be his door. I was so wide awake that I thought I heard his door, though he was astonishingly careful in opening it. It seemed to me that he was approaching. He would certainly try to find out what room the noise was coming from. But I thought it was strange that he was being so exaggeratedly considerate. He must have noticed, after all, that silence didn\u2019t exactly have first priority in this house. Why in the world was he softening his footsteps? For a moment I thought he was standing at my door; and then I heard him\u2014there was no doubt about it\u2014walking into the next room. He walked in without knocking.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Finally, with a resolute but most delicate look, even as if hunched over from delicacy, he tapped the bones of his fingers to the neighbors. Stebelkov, who had long since jumped up from the sofa and listened with pleasure, rushed to the door and at once frankly ran out into the corridor straight to the neighbors. Stebelkov was about to jump after them, but he paused, raising his finger, smiling and pondering; this time in his smile I saw something extremely nasty, dark and ominous. For a moment he listened at the door, his ear out and winking victoriously across the corridor to the hostess, who shook her finger at him and shook her head, as if saying: \"Oh, rascal, rascal!\" But his appearance in the corridor was a bucket of cold water: the neighbors quickly disappeared and slammed the door behind them with a noise. Of course, I also ran to the door. Seeing the hostess, who was again standing at her door, he quickly ran to her on tiptoe through the corridor; after whispering with her for about two minutes and, of course, having received information, he already dignifiedly and resolutely returned to the room, took his top hat from the table, glanced briefly in the mirror, tousled his hair and with self-confident dignity, without even looking at me, went to the neighbors."}, {"from": "gpt", "value": "Stebelkov, who had been on his feet since the noise began and had been blissfully eavesdropping, unabashedly burst out of the room into the passage. Of course, I followed him to the door. But the sight of Stebelkov apparently had the effect of a bucket of cold water on the two women because they both rushed back into their room, slamming the door behind them. Stebelkov was on the point of following them but thought better of it, stopped short, raised one finger, and grinned, obviously having thought of something. And this time I detected something evil, vicious, and sinister in that grin of his. The landlady again appeared at the end of the corridor and Stebelkov quickly ran to her on tiptoe. They had a whispered exchange that lasted for a couple of minutes, after which, probably having received the necessary information, he walked back, this time with an air of ponderous dignity. He came into the room, picked up his top hat, glanced at the mirror, ran his fingers through his hair, and, without even turning his head in my direction, went out into the corridor and stopped by the door to the room of the two women. He held his ear close to the door, winking triumphantly at the landlady, who was shaking her finger coyly at him as if to say: \"Oh, you're so naughty, so terribly naughty!\" Finally, with an air of determination, very tactful determination of course\u2014he even seemed to shrink from tactfulness\u2014he rapped lightly on the door with his knuckles.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 But who was that man she was talking to? At a certain point I thought I heard talking on the terrace: I listened to see if Adriana was there. But there were no men in the house but him and me. Intrigued, I went to the window to look at the spies in the shutter. Two spoke to you low, excitedly: I heard a male voice, which was not Paleari's. Having retired to my room, I had begun to read, distracted, one of Signor Anselmo's favorite books, on the Rincarnation. Could Terenzio Papiano suddenly arrive from Naples? In the dark I seemed to discern Signorina Caporale. No."}, {"from": "gpt", "value": "After retiring to my room, I had idly begun to read one of Signor Anselmo's favorite books, Reincarnation. At a certain point I thought I heard voices on the terrace; I listened more carefully, in case it was Adriana. No. Two people were talking in low, tense voices; I heard a man, but it wasn't Signor Paleari. Still he and I were the only men in the house. My curiosity aroused, I went to the window to look through the blinds. In the darkness I thought I could make out Signorina Caporale. But who was the man talking with her? Had Te-renzio Papiano arrived unexpectedly from Naples?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Now Anna had already confessed to herself that he was burdened by her, that he regretfully abandoned his freedom to return to her, and, despite the fact, she was glad that he would come. But on the sixth day, when the coachman returned without him, she felt that she was no longer able to drown out the thought of him and what he was doing there. Even if he is burdensome, he will be here with her so that she can see him, know his every movement. Anna undertook to follow her, but this did not entertain her, especially since the disease was not dangerous. She was horrified to expect a repetition of the stern look he gave her when he left, especially when he learns that the girl was not dangerously ill. No matter how hard she tried, she could not love this girl, and she could not pretend to be in love. At this very time, her daughter fell ill. The next morning she received his letter and repented of hers. Still, she was glad that she wrote to him. Towards the evening of that day, being left alone, Anna felt such fear for him that she was about to go to the city, but after thinking it over carefully, she wrote that contradictory letter that Vronsky received, and without rereading it, she sent it by courier."}, {"from": "gpt", "value": "But on the sixth day, when the driver returned without him, she felt she could no longer do anything to block out the thought of him and of what he was doing there. At the same time, her daughter fell ill. Anna began to tend to her, but even this did not distract her, especially since the illness was not dangerous. No matter how she tried, she could not love this little girl, nor could she pretend to love her. By the evening of that day, left alone, Anna felt such fear over him that she nearly decided to go to town, but thinking better of it, she wrote the contradictory letter which Vronsky received and, without rereading it, sent it by courier. The next morning she received his letter and repented of her own. She anticipated with horror a repetition of that stern look which he had cast at her as he left, especially when he found out that the girl was not dangerously ill. All the same, she was glad she had written him. Now Anna could admit to herself that she was a burden to him, that he was giving up his freedom regretfully in order to return to her, but in spite of that, she was glad he was coming. Let him be burdened with her, but he would be here with her, so that she could see him and could know his every movement.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 What for? Nothing, Sonya. \"Why did I come to torment you?\" Really, if you think about it, it\u2019s nonsense, \u201dhe muttered with the air of a delirious man who does not remember himself. Don't be afraid... Nonsense! I keep asking myself this question, Sonya... he added suddenly, looking at her. - Right."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cNothing, Sonya. Don\u2019t be afraid. . . . It\u2019s all rubbish. Really, if you think about it\u2014it is rubbish,\u201d he muttered with the look of a person unaware of himself and in delirium. \u201cWhy in the world did I come to torment you with this?\u201d he added suddenly, looking at her. \u201cReally. Why? I keep posing that question to myself, Sonya . . .\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The woman picked it up and said, \"It's dry! Health supports it, Yin squeezes its wrists. She asked, \"What's the benefit of keeping it?\" Why keep it?\" The woman went down and laughed, unable to stop herself. She said, \"This is what the upper sister of Yuan left, so I keep it.\" Sheng said: \"Don't you, you're falling!\" The girl laughed again and again, leaning against the tree could not do it, it took a long time to stop. As soon as he laughed and stopped, he showed it with flowers in his sleeves. Fang will reach the ground, miss and fall, the laughter stops."}, {"from": "gpt", "value": "Wang cried, \u201cDon\u2019t do that, you\u2019ll fall!\u201d The girl climbed down, laughing all the way, unable to stop herself. Just as she was about to reach the ground, she almost lost hold and fell down, her laughter finally coming to a halt. Wang helped her up, taking advantage of the moment to fondle her wrist. This started Yingning laughing again until she had to lean against a tree for support, unable to go on, and it was a good long while before she could stop. Wang waited for her to finish laughing, then took the plum blossoms from his sleeve to show her. Yingning accepted them from him and exclaimed, \u201cThey\u2019re all dried up. Why keep them?\u201d He answered, \u201cDuring the Lantern Festival, cousin, you left them behind\u2014that\u2019s why I\u2019ve kept them.\u201d \u201cIf they\u2019re not fresh, what\u2019s the point?\u201d she asked.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Kong Ming said: \"What words do you use to talk about it?\" I would like to go to Chencang City and say that Hao Zhao is coming to surrender, and he does not need to use a bow but an arrow.\" \" Kong Ming said: \"To the north of Chencang is Jieting; you must get this city before you can advance troops.\" He ordered Wei Yan to lead his troops to the city and attack it from all sides. Wei Yanfu came to sue Kong Ming, saying that the city was difficult to attack. Bailing Bird Road is very easy to get out of Qishan. Kong Ming was furious and wanted to kill Wei Yan. Suddenly, a person in the tent reported, \"Although a certain person has no talent, he has been with the Prime Minister for many years, but he has yet to repay him. It can't be broken for days. However, he said that the frontier of the Shu soldiers reached Chencang and reported back to Kong Ming, saying: \"Chencangkou has built a city, with the great general Hao Zhao guarding it, with deep trenches and high fortresses, and rows of antlers."}, {"from": "gpt", "value": "The first companies of the army of Shu sent out their scouts as far as Chencang. They came back and reported: \u201cA rampart has been built and behind it is a general named Hao Zhao in command. The rampart is very strong and is further defended by thorny barriers. Instead of taking Chencang, which seems difficult, it would be easier to go out to Qishan by the Taibo Mountains, where is a practicable, though winding, road.\u201d But Zhuge Liang said, \u201cDue north of Chencang is Jieting, so that I must get this city in order to advance.\u201d Wei Yan was sent to surround Chencang and take it. He went, but days passed without success. Therefore he returned and told his chief the place was impregnable. In his anger, Zhuge Liang was going to put Wei Yan to death, but an officer stepped forth and said, \u201cI have followed the Prime Minister for a long time, but have not achieved worthy service. Now I want to go to Chencang and persuade Hao Zhao to yield; thus, our army does not need to use a single bow or arrow.\u201d Others turned their attention to Counselor Jin Xiang. \u201cHow do you think you will persuade him?\u201d said Zhuge Liang. \u201cWhat will you say?\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Since then, for many years, he never once mentioned his child, and Marfa Ignatievna never once remembered her child in his presence, and when it happened to someone to talk about her \u201cbaby\u201d, she spoke in a whisper, even though it wasn\u2019t there. Gregory prayed earnestly at the font, but did not change his opinion of the newborn. Grigory Vasilievich. I rarely read aloud, except during Great Lent. He loved the book of Job, got from somewhere a list of words and sermons of \"our God-bearing father Isaac the Syrian\", read it stubbornly and for many years, understood almost absolutely nothing in it, but for this, perhaps, he most appreciated and loved this book. But when the boy died of thrush two weeks later, he put him in a coffin, looked at him with deep longing and, when they covered his shallow little grave, knelt down and bowed to the grave in the ground. However, he did not interfere with anything, only for the whole two weeks that the sickly boy lived, he hardly looked at him, did not even want to notice and for the most part left the hut. As Marfa Ignatievna remarked, from that very grave, he began primarily to engage in the \"divine\", read the Chetya-Minea, more silently and alone, each time putting on his big silver round glasses."}, {"from": "gpt", "value": "Gregory prayed at the font with great zeal, but he did not change his mind about the newborn child. During the two weeks that the poor sickly boy lived, Gregory never interfered with anything. In fact he hardly even looked at his son, apparently trying not to notice him, and spent as much time as possible out of the house. When at the end of the second week the boy died of thrush, however, Gregory put him in the coffin himself, looking at his son with infinite sadness; and when the shallow little grave had been filled, he knelt down and bowed to the ground. Since that time he had never mentioned his son, nor had Martha done so in his presence. Indeed, whenever she happened to talk about her \u201clittle baby\u201d to someone or other, she did so in a whisper, even though Gregory was out of earshot. Martha noticed that, after their child was buried, Gregory spent a great deal of time on \u201cgodly things.\u201d He would often put on his large, round, silver-rimmed glasses and read, mostly to himself, from the Lives of the Saints. Only very rarely, on a few occasions during Lent, would he read some passage aloud. He was particularly fond of the Book of Job and he had somehow got hold of a copy of the sayings and sermons of \u201cour God-bearing Father Isaac of Syria,\u201d which he read perseveringly for many years although he hardly understood a word. But then, he may have revered and loved the book so much for just that reason.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 But the second force, working on the canvas of my hopes, sketched out a future that was much more complacently developed than this poor past that was, on the whole, so restricted. For one minute when I saw Gilberte sullen again, how many were there not when I concocted a step she would have taken for our reconciliation, for our engagement perhaps. There was a scene at home because I did not accompany my father to an official dinner where there were to be the Bontemps with their niece Albertine, a young girl, almost still a child. I still loved the one that it is true that I thought I hated. I was irritated by the desire that many people expressed at that time to receive me and to whom I refused to go. The first of these two forces, of course, continued to show me these two walkers on the avenue des Champs-\u00c9lys\u00e9es, and offered me other unpleasant images, drawn from the past, for example Gilberte shrugging her shoulders when her mother asked her to stay with me. But every time I was found to have my hair done, looking good, I would have liked her to be there. In the meantime, there was another force within me which struggled with all its might against this unhealthy force which represented to me without change Gilberte's walk in the twilight and which, to break the renewed assaults on my memory, was working usefully in the opposite direction. my imagination. The different periods of our life thus overlap with each other. It is true that this force which the imagination directed towards the future, it drew in spite of everything from the past. As my boredom that Gilberte had shrugged her shoulders faded away , the memory of her charm would also diminish, a memory that made me wish she would come back to me. But I was still a long way from this death of the past."}, {"from": "gpt", "value": "Meanwhile there was in me another force which was striving with all its might to overpower that unwholesome force which still shewed me, without alteration, the figure of Gilberte walking in the dusk: to meet and to break the shock of the renewed assaults of memory, I had, toiling effectively on the other side, imagination. The former force did indeed continue to shew me that couple walking in the Champs\u2013Elys\u00e9es, and offered me other disagreeable pictures drawn from the past, as for instance Gilberte shrugging her shoulders when her mother asked her to stay and entertain me. But the other force, working upon the canvas of my hopes, outlined a future far more attractively developed than this poor past which, after all, was so restricted. For one minute in which I saw Gilberte's sullen face, how many were there in which I planned to my own satisfaction all the steps that she was to take towards our reconciliation, perhaps even towards our betrothal. It is true that this force, which my imagination was concentrating upon the future, it was drawing, for all that, from the past. I was still in love with her whom, it is true, I believed that I detested. But whenever anyone told me that I was looking well, or was nicely dressed, I wished that she could have been there to see me. I was irritated by the desire that many people shewed about this time to ask me to their houses, and refused all their invitations. There was a scene at home because I did not accompany my father to an official dinner at which the Bontemps were to be present with their niece Albertine, a young girl still hardly more than a child. So it is that the different periods of our life overlap one another.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Why did he kill him?\" It makes people visit the wise men of Jizhou. Ji Min said, \"Cui Yan, the captain of the cavalry, with the courtesy name Jigui, is a native of Wucheng, Donghe River. He has offered a plan to Yuan Shao, but Shao refused, so he asked him to stay at home. Chu was furious, drew his sword to kill You, raised his head to see Cao Cao, and said, \"Xu You is so rude, you should kill him.\" Chu said angrily, \"We have died thousands of lives, fought bloody battles, and captured the city. You dare to boast!\" He blamed Xu Chu deeply and ordered Xu You to be buried thickly. You cursed: \"You You are all just a couple of ears, how dare you!\" Cao said, \"Ziyuan is my old friend, That's why he was playing with his ears. One day, Xu Chu rode into the east gate and was welcoming Xu You. You called Chu and said: \"You have no me, can you enter and exit this gate safely?\""}, {"from": "gpt", "value": "One day Xu Chu, riding in at the east gate, met Xu You, who called out to him, \u201cWould you fellows be riding through here if it had not been for me?\u201d Xu Chu replied, \u201cWe fellows, those who survive and those who perished, risked our lives in bloody battle to get this city, so do not brag of your deeds!\u201d \u201cYou are a lot of blockheads, not worth talking about,\u201d said Xu You. Xu Chu in his anger drew his sword and ran Xu You through. Then he took Xu You's head and went to tell Cao Cao the reason. Said Cao Cao, \u201cHe and I were old friends and we could joke together. Why did you kill him?\u201d Cao Cao blamed Xu Chu very severely and gave orders that the corpse should be buried honorably. Cao Cao inquired for any wise and reputable people who were known to be living in the region and was told: \u201cCommander Cui Yan, of Dongwu, who had on many occasions given valuable advice to Yuan Shao.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The first person he saw was old Daa\u00e9, who got out of his chair, embraced him tearfully, and said of course they remembered him. She knew Raoul at once and put the tray down. A faint blush flickered across her pretty face. Uncertain of herself, she did not speak. In fact, hardly a day had gone by when Christine had not mentioned his name. The young Viscount had come to Perros on the off-chance of finding them, and it was now his good fortune to be back in the house where his little friend had stayed. Professor Valerius had died but his widow had remained in France, where she had made a life for herself, with M. Daa\u00e9 and his daughter who continued to sing and play the violin. Their generous patron seemed to live solely for music, their music, for she surrendered gladly to their sweet harmonies. Again, they met at Perros and the episode made a strong impression on Raoul which stayed with him for the rest of his life. The father gazed at both of them. The old man was still talking when the door opened and Christine, captivating and eager, entered carrying a laden tea tray."}, {"from": "gpt", "value": "This happened again in Perros and Raoul retained such an impression of it that she pursued it all her life. Professor Val\u00e9rius was dead, but the mother Val\u00e9rius had remained in France, where her interests kept her with the good man Daa\u00e9 and his daughter, the latter still singing and playing the violin, carrying their dear protectress, who seemed more live than music. The young man had come by chance to Perros and, likewise, he entered the house inhabited formerly by his girlfriend. First he saw the old man Daa\u00e9, who rose from his seat with tears in his eyes and kissed him, telling him that they had preserved a faithful memory of him. In fact, hardly a day had passed without Christine speaking of Raoul. The old man was still talking when the door opened and, charming, eager, the young girl entered, carrying the steaming tea on a tray. She recognized Raoul and put down her burden. A light flame spread over her charming face. She remained hesitant, was silent. Dad looked at them both.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I feel that I didn\u2019t know how to be\u2026 I would set them free at once, but the Russian person is somehow arranged, somehow he cannot do without an urge ... I can't do anything, I can't do anything.\" well, at least a drop of it in my stupid, at least to be able to keep his house! And how could he accustom them to order when he himself is disorderly! Most of all I feel sorry for the poor peasants. this is a kind of Napoleon. [40] what you order me to do, I can\u2019t be exacting and strict. Ah, Pavel Ivanovich, [take] at your disposal! Often, really, I think: \u201cWell, why is so much mind given to one head?"}, {"from": "gpt", "value": "he\u2019s a Napoleon of sorts. I often think, in fact: \u2018Now, why is so much intelligence given to one head? Now, if only one little drop of it could get into my foolish pate, if only so that I could keep my house! I don\u2019t know how to do anything, I can\u2019t do anything!\u2019 Ah, Pavel Ivanovich, take it into your care! Most of all I pity the poor muzhiks. I feel that I was never able to be \u2026 * what do you want me to do, I can\u2019t be exacting and strict. And how could I get them accustomed to order if I myself am disorderly! I\u2019d set them free right now, but the Russian man is somehow so arranged, he somehow can\u2019t do without being prodded \u2026\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 It\u2019s an impressive sight. Go and take a look. Did you win any July distinctions? Did you have any part in the attack on the Louvre, monsieur? they do some fine things, those friends of yours. Ah! The Republic comes with the barony. Quite near here, in Rue St-Antoine, opposite Rue des Nonnains-d\u2019Hy\u00e8res, there\u2019s a cannon-ball embedded in the wall on the third floor of a house with this inscription on it: \u201828th July 1830\u2019. By the way, aren\u2019t they putting a fountain in place of the monument to Monsieur le Duc de Berry? So you want to get married?"}, {"from": "gpt", "value": "The republic makes a barony sauce. Are you decorated for July? have you taken the Louvre a little, sir? There is here very close, rue Saint-Antoine, opposite the rue des Nonaindi\u00e8res, a ball embedded in the wall on the third floor of a house with this inscription: July 28, 1830. Go see it. It has a good effect. Ah! they do pretty things, your friends! By the way, aren't they making a fountain in place of the monument to M. le Duc de Berry? So you want to get married?"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Su said, \u201cIs Uncle Huang going to stop here now?\u201d Kong Ming said: \u201cAlthough Wu Chen\u2019s place is not enough to live for a long time, let\u2019s rely on it for the time being, and don\u2019t have a good plan.\u201d After seeing Kong Ming's ceremony, he asked, \"Mr. Xiang Mu is so virtuous and virtuous that I have not been able to meet him; I am fortunate to meet him today, and I would like to hear about the safety and security of the moment.\" The soldiers are weak, and they can\u2019t protect themselves, so how can they tolerate people?\u201d Su said, \u201cWu Chen has little food. Kong Ming said, \"Cao Cao's tricks are well known to Liang; It\u2019s too late, so let\u2019s avoid it.\u201d Su said, \u201cGeneral Sun\u2019s tigers are in the six counties, and the soldiers are fine food. Kong Ming said, \u201cYour Majesty has an old relationship with Cangwu\u2019s prefect, Wu Chen, and will go to him.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "When the ceremonies were over, Lu Su said, \u201cI have long admired your genius but have never been fortunate enough to meet you. Now that I have met you, I hope I may speak of present politics.\u201d Replied Zhuge Liang, \u201cI know all Cao Cao's infamies and wickednesses, but to my regret we were not strong enough to withstand him. That is why we avoided him.\u201d \u201cIs the Imperial Uncle going to stay here?\u201d \u201cThe Princely One is an old friend of Wu Ju, Governor of Changwu, and intends to go to him.\u201d \u201cWu Ju has few troops and insufficient supplies; he cannot ensure safety for himself. How can he receive the Uncle?\u201d said Lu Su. \u201cChangwu is not one to remain in long, but it is good enough for the present. We can make other plans for the future.\u201d Lu Su said, \u201cSun Quan is strongly posted in the six southern territories and is exceedingly well supplied.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The lady said, \u201cToday it\u2019s late already. Allow him to live till tomorrow and then have him thrown into the river.\u201d Liu Hong then returned and wanted to have the child killed by drowning the moment he saw him. I might as well abandon him now to the river, and let life or death take its own course. Then we may have a chance to meet again.\u201d Fortunately the mansion was not far from the river. Reaching the bank, the lady burst into tears and wailed long and loud. She was about to toss the child into the river when she caught sight of a plank floating by the river bank. Taking one of her own inner garments she wrapped the child and took him out of the mansion when no one was watching. She was afraid, however, that future recognition would be difficult; so she bit her finger and wrote a letter with her blood, stating in detail the names of the parents, the family history, and the reason for the child\u2019s abandonment. She also bit off a little toe from the child\u2019s left foot to establish a mark of his identity. It was fortunate that Liu Hong was called away by urgent business the next morning. The lady thought to herself: \u201cIf this child is here when that bandit returns, his life is finished! Perhaps Heaven, taking pity on him, will send someone to his rescue and to have him cared for."}, {"from": "gpt", "value": "Suddenly Liu Hong came back, and as soon as he saw this son, he was about to drown and kill him. The young lady said, \"It's getting late today, so let's wait until tomorrow to throw it in the river.\" Fortunately, Liu Hong had an urgent business trip the next morning, and the young lady thought to herself: \" If this son waits for the thief to return, his life will be over! It is better to abandon Jiangzhong as soon as possible and let him live and die. If the emperor sees mercy and someone saves him and adopts this son, he will meet again in the future. \" With his finger, he wrote down a piece of paper in blood, and recorded the names of his parents and the reason for his foot. Take a single-piece, wrap the child, and take it out of the yamen in the air. Fortunately, the government office was not far from the river, and the young lady came to the riverside and cried a lot. Just as she was about to abandon it, she suddenly saw a piece of wood floating on the bank of the river.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Margarita Nikolaevna and her husband together occupied the entire top of a beautiful mansion in the garden in one of the lanes near the Arbat. Everything the master said about her was absolutely true. He described his beloved correctly. The thirty-year-old childless Margarita was the wife of a very prominent specialist, who, moreover, made the most important discovery of national importance. His beloved was called Margarita Nikolaevna. She was beautiful and smart. Her husband was young, handsome, kind, honest, and adored his wife. One more thing must be added to this - we can say with confidence that many women would give anything they want to exchange their lives for the life of Margarita Nikolaevna. Charming place! Anyone can be convinced of this if he wishes to go to this garden."}, {"from": "gpt", "value": "His beloved\u2019s name was Margarita Nikolayevna. Everything the Master said about her to the poor poet was absolutely true. His description of his beloved was accurate. She was beautiful and intelligent. And one more thing: it can be said with assurance that many women would have given anything to trade places with Margarita Nikolayevna. The childless, thirty-year-old Margarita was married to an outstanding specialist who had made an extremely important discovery of national significance. Her husband was young, handsome, kind, honest, and adored his wife. Margarita Nikolayevna and her husband occupied the entire upper floor of a beautiful house in a garden on one of the small streets near the Arbat. An enchanting spot! Anyone who wishes to can take a look at the garden and see for himself.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 But no, it wasn\u2019t that either. \u201cAfter all these years of silence, when I wouldn\u2019t talk to anyone about those things, I suddenly let myself go and rattled off all that stupid nonsense . . .\u201d Of course that was part of it\u2014his annoyance with himself\u2014but that still was not really it. Could it possibly be his conversation with Alyosha and their parting just now? he thought. \u201cCan it be the revulsion I feel for father\u2019s house?\u201d \u201cPerhaps, for although I know that this will be the last time I enter that revolting place, I cannot help feeling sick . . .\u201d But now, although he was worried about the unknown new life that lay ahead of him, that was not what filled him with this strange anxiety. Perhaps it was his irritation at himself, at his callowness and immature vanity, his annoyance at having failed to express himself properly, especially to such a one as Alyosha, who certainly figured importantly in Ivan\u2019s view of his future."}, {"from": "gpt", "value": "And yet, at that moment, although the longing for the new and the unknown was really in his soul, it was not at all that tormented him. \u201cIsn't it disgust for the parental home? He thought to himself. \u201cIt looks like I\u2019ve become disgusted with it, and even though today I\u2019m going to cross this nasty threshold for the last time, it\u2019s disgusting\u2026\u201d But no, and that\u2019s not that. Could it be that he was saying goodbye to Alyosha and the conversation he had with him : \u201cFor so many years I was silent with all the light and did not deign to speak, and suddenly I piled up so many nonsense.\u201d Indeed, it could be the youthful annoyance of youthful inexperience and youthful vanity, annoyance at the fact that he could not express himself, and even with such a being as Alyosha, on whom there was undoubtedly great reckoning in his heart. Of course, that was, that is, this annoyance, even certainly had to be, but it was not that, it was not that.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Do you feel sorry for me now, sir, or not? Do you understand, do you, sir, what this cleanliness means? Eh? I\u2019ve already spent it all on drink, sir! Well, who would feel sorry for the likes of me? And I\u2019m drinking, sir! Well, sir, I, her own father, took those thirty kopecks to ease my hangover! Starched petticoats, the kind of stylish shoes that display her little feet when she has to step over a puddle. Tell me, sir, do you feel sorry or not?"}, {"from": "gpt", "value": "you can't, sir; the skirts are starchy, a kind of shoe, more indifferent, in order to expose the leg when the puddle has to be crossed. Do you understand, do you understand, sir, what this purity means? Well, sir, and here I am, my blood father , I stole these thirty kopecks for a hangover! And I drink, sir! And I've already drunk it off! .. Well, who will regret such a person like me? eh? Do you feel sorry for me now, sir, no? Speak, sir, sorry, or not?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Why then did you behave indecorously? Now I require you to compose a poem within the time taken to walk seven paces, and I will spare your life if you succeed. \u201cPeople say your brother simply talks in literature. I do not believe it myself, but he might be put to the test. While the late Prince lived, you made a boast of your literary powers, but I am disposed to think you may have made use of another's pen. The Prince addressed him, saying, \u201cThough we are brothers, yet the proper relation between us of prince and minister must not be overlooked. Soon Cao Zhi came, and in a state of great trepidation bowed low before his elder brother, confessing his fault. If he bears a false reputation, you can slay him; if what they say is true, then degrade him, lest the scholars of the land should babble.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Xin said, \"Everyone said that the son's construction was complete, but the ministers did not believe it. The Lord can call in and try it. If not, kill him; Then he will be demoted, and he will never be spoken of by people in the world.\" Pi followed it. After a while, Cao Zhizhi saw it, and fell down in fear to plead guilty. Pi said: \"Although I and you are brothers in love, our righteousness belongs to the monarch and minister. Are you safe and shy? In the past, when the emperor was in Japan, you often boasted to others with your articles. I deeply doubt that you will use someone else's ghostwriting. Recite a poem in seven steps.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This time he stayed at the estate only a few days, but managed to dispose; a significant change took place in the upbringing of the girl: a respectable and elderly governess was invited, experienced in the higher education of girls, a Swiss woman, educated and taught, in addition to French, and various sciences. The landowner brought Nastya directly to this quiet house, and since she herself, a childless widow, lived only one mile away, she herself settled with Nastya. An old housekeeper and a young, experienced maid appeared near Nastya. Since then, he somehow especially fell in love with this remote steppe village of his, I used to visit every summer, stay for two, even three months, and so a rather long time passed, four years, calmly and happily, tastefully and gracefully. She settled in a village house, and the upbringing of little Nastasya took on extraordinary proportions. In this small estate there was also, albeit a small, newly built wooden house; it was especially elegantly removed, and the village, as if on purpose, was called the village of Otradnoye. Exactly four years later this education ended; the governess left, and one lady came for Nastya, also some kind of landowner and also a neighbor of Mr. Totsky on the estate, but in another, distant province, and took Nastya with her as a result of instructions and authority from Afanasy Ivanovich. There were musical instruments in the house, an elegant girl's library, paintings, prints, pencils, brushes, paints, an amazing Italian greyhound, and two weeks later Afanasy Ivanovich himself arrived ..."}, {"from": "gpt", "value": "On this occasion he stayed on the estate only a few days, but he managed to make all the necessary arrangements; the girl\u2019s upbringing underwent a remarkable about-turn. A respectable, elderly governess was employed, experienced in the art of schooling young ladies; she was Swiss, well educated and able to offer not only the French language but other subjects too. She took up residence in the country house, and little Nastasya\u2019s tuition commenced in all earnestness. Precisely four years later the tuition came to an end; the governess left, and a lady arrived to take Nastasya with her. She was also an estate owner, and a neighbour of Totsky\u2019s, but in a another, distant part of the country, and she took Nastasya with full power of attorney from him. In the small hamlet where they moved there happened to be a snug, newly built timber cottage, remarkably tastefully appointed, the hamlet itself being rather aptly named Lucky. The lady brought Nastasya straight to this cosy little cottage and as she herself, a childless widow, lived only a verst away, she decided to take up residence there too. Soon an elderly housekeeper made her appearance, and was joined shortly by a young, experienced chambermaid. Musical instruments were found in the cottage, a splendid collection of books for women readers, paintings, reproductions, pencils, paintbrushes, paints, a wonderful horn, and a fortnight later Afanasy Ivanovich himself turned up\u2026 From then on he began to show an unusual predilection for this remote rural residence nestling in a distant corner of the wide-open steppe. He made a habit of subsequently dropping in every summer; stayed there for up to two, sometimes even three months; and so passed a considerable period of time, four happy years in all, peacefully and gracefully, leaving behind only the best of memories.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I\u2019ve no right to voice my ideas, I\u2019ve known it all along. I am twenty-six years old and I realize how immature I am. My attempts at it have always ended in failure, and this has led to ridicule and debased the idea. the Prince resumed with a fresh access of feverish vigour, addressing the little old man with a peculiar show of confidentiality and even condescension. \u201cNo, I think I\u2019d better continue!\u201d It was only with Rogozhin in Moscow that I was perfectly frank\u2026 We read Pushkin together, nearly the whole of it. I lack the grand gesture. \u201cLast night Aglaya Ivanovna forbade me to speak and even named the topics that I must not touch upon. She knows I make a pig\u2019s ear of them! He was completely ignorant, he didn\u2019t even know who Pushkin was\u2026 I\u2019m always afraid my ridiculous looks get in the way of my theory and main idea. I don\u2019t know when to stop either, and that is important, vitally important in fact"}, {"from": "gpt", "value": "- No, you know, it's better for me to talk! the prince continued with a new feverish impulse, addressing the old man in a particularly trusting and even confidential way. - Aglaya Ivanovna forbade me to speak yesterday and even named topics that should not be discussed; she knows I'm funny in them! I am twenty-seven years old, and yet I know that I am like a child. I have no right to express my thought, I have said this for a long time; I only spoke frankly with Rogozhin in Moscow... We read Pushkin with him, we read everything; he didn't know anything, not even Pushkin's name... I'm always afraid of compromising my thought and main idea with my ridiculous appearance. I don't have a gesture. I always have the opposite gesture, and this causes laughter and humiliates the idea. There is also no sense of proportion, and this is the main thing; this is even the most important thing ...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He was called in to see the Prime Minister, and Zhuge Liang asked the reason for his coming. He returned and said to Jiang Wei, \u201cMy life may end at any moment.\u201d \u201cWhy do you say such a thing?\u201d Zhuge Liang listened to the end; then, without a word, he fell in a swoon. He recovered after a time, but he was broken. They filled him with fear. He said, \u201cMy mind is all in confusion. He replied, \u201cThe Ruler of Wei, Cao Rui, hearing that Wu has invaded his country at three points, has led a great army to Hefei and sent three other armies under Man Chong, Tian Du, and Liu Shao, to oppose the invaders. The stores and fight-material of Wu have been burned, and the army of Wu have fallen victims to sickness. A letter from Lu Xun containing a scheme of attack fell into the hands of the enemy, and the Ruler of Wu has marched back into his own country.\u201d This is a return of my old illness, and I am doomed.\u201d Ill as he was, Zhuge Liang that night went forth from his tent to scan the heavens and study the stars."}, {"from": "gpt", "value": "In the middle of the discussion, suddenly the report fee arrived, and Kong Ming asked him to come in. He said: \"Wei Lord Cao Rui heard that Soochow Wu was advancing on three routes, so he led the army to Hefei, and ordered Man Chong, Tian Yu, and Liu Shao to divide his troops to face the enemy. I'm sick. Lu Xun sent a letter to King Wu, and he attacked him before and after the appointment, but he didn't intend that the person was captured by Wei Bing in the middle: so the agency leaked, and Wu Bing returned without success. \" When Kong Ming heard the letter, he sighed and fainted. On the ground; the generals first aid, Fang Su after a long while. Kong Ming sighed and said, \"My heart is dizzy, my old disease has relapsed, and I'm afraid I won't be able to live!\" At night, Kongming helped the sick and went out of the tent, looking up at the astronomical sky, and was very panicked; \"Why did the prime minister make such a statement?\"\n"}]