conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 In this prison at Arras there is an ex-convict named Brevet, who is detained for I know not what, and who has been appointed turnkey of the house, because of good behavior. You are Jean Valjean!\u2019 \u2018Jean Valjean! Why, I know that man! Take a good look at me, my good man! Mr. Mayor, no sooner had Champmathieu arrived than Brevet exclaims: \u2018Eh! He is a fagot!4 who\u2019s Jean Valjean?\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "In this prison of Arras, there is a former convict named Brevet who is detained for I don't know what and who has been made a room clerk because he behaves well. Mayor, Champmathieu is no sooner disembarked than Brevet exclaims: Hey, but! I know that man. It's a bundle *. Look at me, man! You are Jean Valjean! -\u202fJean Valjean\u202f! who is Jean Valjean?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 What the hell am I, his uncle, or what? Are these people of action? What kind of \"I will be eliminated\", \"I will execute myself\" - nothing will happen! I'm not drunk now. \" And nothing will happen. Gorlan, and nothing else. Let them! Get drunk and fight, fight and make up. A drunken man in a tavern shouted in this syllable a thousand times."}, {"from": "gpt", "value": "Ah, hell, what am I\u2014his nurse? Let them all fend for themselves. Besides, I\u2019m sure nothing much will happen. They just like to holler and that\u2019s all: they\u2019ll get drunk, have a fight, make it up, and get drunk again. They\u2019re not serious people. And what was all that rubbish about his \u2018getting out of the way\u2019 and about \u2018punishing himself\u2019? No, nothing terrible will happen. I\u2019ve heard him hold forth like that a thousand times before\u2014when he was drunk at the inn. But he wasn\u2019t drunk now. \u2018\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 He also tasted the use of Xichuan Jin as a sail curtain, and people were called 'Jinfan Thief' at that time. L\u00fc Meng, the commander of Shiping North, came to see him and told Quan, \"Someone is at the mouth of Longqiu Shui, and suddenly Gan Ning, a general of Huang Zu's army, came to surrender. A certain person inquired about him - Ning Xingba, a native of Linjiang, Ba County; he is quite familiar with the history of books. Quan hesitated. He has strength and is a good ranger; he tried to make a desperate move, and he was in the rivers and lakes; he hung a copper bell on his waist, and people listened to the bell, and everyone avoided it. He regretted his past mistakes, changed his career to be good, and led the crowd to vote for Liu Biao. Seeing the table, he couldn't do anything, so he wanted to vote for Soochow, but was kept in Xiakou by Huang Zu."}, {"from": "gpt", "value": "Still Sun Quan halted between two opinions and would not decide. Then came Commander Lu Meng who said to his master, \u201cWhile I was at Dragon Gorge, one leader of Huang Zu, Gan Ning from Lingjiang, offered to surrender. I found out all about him. He is something of a scholar, is forceful, fond of wandering about as a knight-errant. He assembled a band of outlaws with whom he roamed over the rivers and lakes where he would terrorize everybody. He wore a bell at his waist, and at the sound of this bell every one fled and hid. He fitted his boats with sails of Xichuan brocade, and people called him the 'Pirate with Sails of Silk.' \u201cThen he reformed. He and his band went to Liu Biao, but they left him when they saw he would never accomplish anything, and now they would serve under your banner, only that Huang Zu detains them at Xiakou. Formerly when you were attacking Huang Zu, he owed the recovery of Xiakou to this same Gan Ning, whom he treated without liberality. When Commander Su Fei recommended Gan Ning for promotion, Huang Zu said, 'he is unsuited for any high position as, after all, he is no more than a pirate.'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 There is no answer from the East of Huashang, and our enemies are near.\u201d The Emperor agreed to this, and the journey began without further preparation. Then Yang Feng and Han Xian said, \u201cWe, your ministers, will fight to the death for you.\u201d There being few horses, the officers of the court had to march afoot. The walls had fallen, and there were no means of rebuilding them, while rumors and reports of the coming of Li Jue and Guo Si kept up a state of constant anxiety. But Dong Cheng said, \u201cThe fortifications are weak and our military resources small, so that we cannot hope for victory, and what does defeat mean? I see nothing better to propose than a move into the east of Huashang Mountains.\u201d The frightened Emperor spoke with Yang Feng, saying, \u201cWhat can be done?"}, {"from": "gpt", "value": "People reported that Li Jue and Guo Si would arrive. The emperor was shocked and asked Yang Feng: \"The envoy from Shandong has not returned, and the soldiers of Li and Guo have arrived. What can I do?\" Yang Feng and Han Xian said: \"I would like to fight the thief to the death to protect Your Majesty.\" Dong Cheng said. \"The city is not strong, and there are not many soldiers and armor. If the battle is invincible, what should I do? Why don't I go to Shandong to avoid it. \" Hundreds of officials have no horses, and they all follow on foot.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Did Karamazov not grasp that? Why, that was the very thing that had made him ill, that concern, so what is so improbable about his having divided off that money and hidden it away for any eventuality? That, after all, would be more important than any spree. \u201cIf Fyodor Pavlovich does not let me have the money,\u201d he thinks, \u201cI shall end up a thief before Katerina Ivanovna.\u201d Nay, a sense of honour does indeed exist within him, even though it be an irregular one, even though it be very frequently a mistaken one, but it does exist, exists to the point of passion, and he has proved this. And now there is born within him the thought that this same fifteen hundred, which he continues to carry around with him in the incense-bag, he will take, place before Miss Verkhovtseva and say to her: \u201cI am a scoundrel, but not a thief.\u201d Why will you deny the defendant a sense of honour? Now, however, time is slipping away, and Fyodor Pavlovich has not paid the three thousand to the defendant, on the contrary, there is a rumour that he has allotted it to the specific purpose of enticing away his beloved. And so now, therefore, he has a double reason for guarding that fifteen hundred like the apple of his eye, and will on no account unpick the bag and peel off a hundred roubles at a time."}, {"from": "gpt", "value": "It's more important than carousing. Can't Karamazov understand this? Yes, he was sick with this, with this concern - why is it incredible that he separated this money and hid it just in case? But now, however, time is running out, and Fyodor Pavlovich does not give three thousand to the defendant, on the contrary, one can hear that he assigned them precisely to lure his beloved with them. \u201cIf Fyodor Pavlovich doesn't give it up,\u201d he thinks, \u201cthen I\u2019m going to be a thief in front of Katerina Ivanovna.\u201d And now the thought is born to him that the same fifteen hundred, which he continues to carry on himself in this palm, he will come, put it in front of Mrs. Verkhovtseva and tell her: \"I am a scoundrel, but not a thief.\" And now, therefore, there is already a double reason to keep these fifteen hundred as the apple of an eye, not at all to embroider a palm and not to chip away at a hundred rubles. Why would you deny the defendant a sense of honor? No, there is a sense of honor in him , let\u2019s put it wrong, let\u2019s put it very often wrong, but it is there, there is to the point of passion, and he proved it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 You might just as well say: Who destroyed this? Nineteen barricades were ranged at intervals in the streets extending behind this principal barricade. At the mere sight of it, you sensed in the faubourg the immense, agonizing suffering that had reached that ultimate moment when hardship is set to become a catastrophe. The destruction of three six-storey houses, purposely demolished, said some. Of what was that barricade made? It had the deplorable aspect of all of hatred\u2019s edifices: ruin. All that stupendous anger, said others. You might say: Who built this? Here! It was the improvisation of ferment."}, {"from": "gpt", "value": "Nineteen barricades ranged in the depth of the streets behind this mother barricade. Just to see her, one felt in the faubourg the immense agonizing suffering, arrived at this extreme moment when a distress wants to become a catastrophe. What was this barricade made of? About the collapse of three six-storey houses, demolished on purpose, some said. Of the prodigy of all anger, said the others. It had the lamentable aspect of all constructions of hatred, ruin. You could say: who built this? One could also say: who destroyed this? It was the improvisation of bubbling. Take\u202f!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The author even fears for his hero, who is only a collegiate adviser. But no matter how regrettable one or the other, but all the same, it is necessary to return to the hero. \"And you, however, are good, you are not tired of repeating the same thing forty times\" - God knows, it's hard to know what the courtyard thinks a serf at that time, the master gives him instructions. The passing priest took off his hat, several boys in soiled shirts held out their hands, saying: \u201cMaster, give it to the orphan!\u201d The coachman Selifan was a completely different person ... But the author is very ashamed to keep his readers busy for so long with people of the low class, knowing from experience how reluctantly they get acquainted with the low classes. Court advisers, perhaps, will get to know him, but those who have already crept up to the ranks of generals, those, God knows, may even cast one of those contemptuous glances that a man proudly throws at everything that does not grovel at his feet. , or, even worse, perhaps they will pass by a fatal inattention for the author. So, having given the necessary orders in the evening, waking up very early in the morning, having washed, dried from head to toe with a wet sponge, which was done only on Sundays - and on that day it was Sunday - having shaved in such a way that the cheeks became a real satin in reasoning of smoothness and gloss, putting on a lingonberry-colored tailcoat with a sparkle and then an overcoat on big bears, he descended the stairs, supported by the arm, first on one side, then on the other, by a tavern servant, and sat down in the britzka. Such is already a Russian man: a strong passion to be arrogant with someone who would be at least one rank higher than him, and a captive acquaintance with a count or prince is better for him than any close friendly relations. So, here is what for the first time can be said about Petrushka. With a thunder, the britzka drove out from under the gate of the hotel into the street."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cMy master is a good fellow, but for him to keep on saying the same thing forty times over is a little wearisome.\u201d Only God knows and sees all things; wherefore for a mere human being to know what is in the mind of a servant while his master is scolding him is wholly impossible. However, no more need be said about Petrushka. On the other hand, Coachman Selifan\u2014 But here let me remark that I do not like engaging the reader\u2019s attention in connection with persons of a lower class than himself; for experience has taught me that we do not willingly familiarise ourselves with the lower orders\u2014that it is the custom of the average Russian to yearn exclusively for information concerning persons on the higher rungs of the social ladder. In fact, even a bowing acquaintance with a prince or a lord counts, in his eyes, for more than do the most intimate of relations with ordinary folk. For the same reason the author feels apprehensive on his hero\u2019s account, seeing that he has made that hero a mere Collegiate Councillor\u2014a mere person with whom Aulic Councillors might consort, but upon whom persons of the grade of full General 8 would probably bestow one of those glances proper to a man who is cringing at their august feet. Worse still, such persons of the grade of General are likely to treat Chichikov with studied negligence\u2014and to an author studied negligence spells death. However, in spite of the distressfulness of the foregoing possibilities, it is time that I returned to my hero. After issuing, overnight, the necessary orders, he awoke early, washed himself, rubbed himself from head to foot with a wet sponge (a performance executed only on Sundays\u2014and the day in question happened to be a Sunday), shaved his face with such care that his cheeks issued of absolutely satin-like smoothness and polish, donned first his bilberry-coloured, spotted frockcoat, and then his bearskin overcoat, descended the staircase (attended, throughout, by the waiter) and entered his britchka. With a loud rattle the vehicle left the inn-yard, and issued into the street. A passing priest doffed his cap, and a few urchins in grimy shirts shouted, \u201cGentleman, please give a poor orphan a trifle!\u201d"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The painter nodded as if he understood K.'s discomfort very well. The feeling of being completely cut off from the air here made him dizzy. K. now realized that he had been hoping all along that the painter or he would suddenly go to the window and tear it open. \"It's almost unbearable.\" He was prepared to breathe in even the mist with his mouth open. \"Couldn't you open the window? It's just a fixed pane of glass, you can't open it.' ' He slapped his hand lightly on the quilt beside him and said in a weak voice, \"That's uncomfortable and unhealthy.\" , even though it's just a single pane, heat is retained here better than through a double pane. \" asked K. \"No,\" said the painter."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cIt\u2019s almost unbearable.\u201d The painter nodded, as if he could well understand K.\u2019s discomfort. \u201cCouldn\u2019t we open the window?\u201d K. asked. \u201cNo,\u201d said the painter. \u201cIt\u2019s just a pane of glass set in the wall; it can\u2019t be opened.\u201d K. now realized that he had been hoping the whole time that either the painter or he would suddenly walk to the window and throw it open. He was prepared to inhale even the fog with an open mouth. The sense of being entirely cut off from outside air made him dizzy. He struck the featherbed beside him softly and said in a weak voice: \u201cThat\u2019s uncomfortable and unhealthy.\u201d \u201cOh, no,\u201d said the painter in defense of his window. \u201cSince it can\u2019t be opened, it holds in the heat better than a double-paned window, even though it\u2019s only a single sheet of glass.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 and I liked the shame it brought down on me. But, for five months after that, I never said one word to her. Well\u2014I\u2019m a Karamazov. I noticed, though, at various dances\u2014we had a lot of dancing parties\u2014 The poor child imagined that I\u2019d come to the house the next morning and propose to her (I was somehow considered an eligible bachelor). In reality there were no such alleys and gutters in that town, but there were moral gutters all right. She let me . . . let me do pretty much as I pleased in the darkness. And I enjoyed cruelty. So am I not just a bedbug, a vicious insect? If you were like me, you\u2019d understand right away what I mean: I liked debauchery \u201cOnce, in winter, they had a big picnic outside town. All our society people drove out there in seven troikas. Sitting in a dark corner of a sleigh, I started pressing the hand of the girl who sat next to me and I forced her to accept my kisses. She was a sweet child, gentle and helpless, the daughter of a local official."}, {"from": "gpt", "value": "In our town there were no such lanes, but there were moral ones. But if you were what I am, you would understand what these mean. He loved debauchery, he also loved the shame of debauchery. Loved cruelty: am I not a bug, not an evil insect? It has been said - Karamazov! Since there was a picnic for the whole city, we went in seven troikas; in the dark, in winter, in a sleigh, I began to shake one neighbor's girl's hand and forced to kiss this little girl, the daughter of an official, poor, sweet, meek, unrequited. Allowed, allowed a lot in the dark. I thought, poor thing, that I would come for her tomorrow and make an offer (after all, most importantly, they valued me for the groom); and after that I didn\u2019t say a word, for five months not a word. I saw how they watched me from the corner of the hall, when they used to dance\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 du 7 Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. a la Moskowa que j'ai recu ca. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. C'est a la grande bataille"}, {"from": "gpt", "value": "C\u2019est \u00e0 la grande bataille du 7 \u00e0 la Moskowa* que j\u2019ai re\u00e7u \u00e7a. Sacr\u00e9 dieu, c\u2019\u00e9tait beau. Il fallait voir \u00e7a, c\u2019\u00e9tait un d\u00e9luge de feu. Vous nous avez taill\u00e9 une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d\u2019un petit bonhomme. Et, ma parole, malgr\u00e9 l\u2019atout, que j\u2019y ai gagn\u00e9, je serais pr\u00eat \u00e0 recommencer. Je plains ceux qui n\u2019ont pas vu \u00e7a. \u2019"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Oh, that Steiner! He had promised Rose a fine house in the old days! From fireplace to console table Mignon paced, sunk in thought yet still unconquered by circumstances. What good would it have done, since nobody would have enjoyed the spectacle? There was no one in the greenroom now save Fauchery and himself. Mignon had grown suddenly serious. When they were alone Mignon scorned to slap him at every turn. Glad of this short-lived respite, Fauchery stretched his feet out languidly toward the fire and let his upturned eyes wander from the barometer to the clock. He was far too disinterested to be personally entertained by the farcical scenes in which he figured as a bantering husband. Well, well, it wouldn't do to grow angry with anybody. Here was a position that would have to be won again. The journalist was tired and had flung himself back into the recesses of the big armchair. There he stayed with half-closed eyes and as quiet as quiet could be, while the other glanced down at him as he passed."}, {"from": "gpt", "value": "Mignon had become serious. That Steiner who once promised Rose a hotel! Finally, you had to not get angry with anyone, it was an opportunity to find again. Taken by reverie, but still superior, Mignon walked from the fireplace to the console. Only he and Fauchery were left in the household. The journalist, tired, had just stretched out in the back of the big armchair; and he remained very quiet, his eyelids half-closed, under the glances which the other cast as he passed. When they were alone, Mignon disdained to smack him; what's the point ? since no one would have enjoyed the scene. He was too disinterested to amuse himself with his mocking husband's pranks. Fauchery, happy with this respite of a few minutes, languidly stretched out his feet in front of the fire, his eyes in the air, traveling from the barometer to the clock.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 \"That's really delicious,\" said the head waiter, grabbed Karl by the collar of his coat and brought him almost to a halt in front of the Lifs' service regulations, which was nailed to the wall. Karl thought he should read it for himself. \"I didn't know you had to ask for permission by phone,\" said Karl. The porter also went behind them to the wall. \" Instead of reading aloud, Karl said, hoping to calm the head waiter better: \u201cI know the paragraph, I also received the service regulations and read them carefully. What excuse do you have?\" There! read!\" said the head waiter and pointed to a paragraph. but commanded the head waiter. \" Loud!\""}, {"from": "gpt", "value": "So what\u2019s your excuse?\u201d \u201cI didn\u2019t know one had to request permission by telephone,\u201d said Karl. \u201cWell, that\u2019s quite priceless,\u201d said the head waiter, and seizing Karl by the collar of his coat, carried him, almost floating in the air, to the official regulations for the lifts, which were nailed to the wall. The porter followed them to the wall. \u201cThere. Read that,\u201d said the head waiter, pointing to a paragraph. Karl thought that he was supposed to read it silently. \u201cOut loud!\u201d the head waiter commanded. Rather than read it aloud, Karl said in hopes of calming the head waiter: \u201cI\u2019m familiar with that paragraph; I did of course receive the official regulations and read them carefully.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But he had neither any great capital remaining, nor any of the sundry little thingamabobs from abroad; nothing remained to him: other willing hands had been found to grab everything that had been his. All that he had retained was some ten measly thousand, squirreled away for a rainy day, and two dozen Holland shirts, and a small light carriage, such as bachelors like to drive about in, and two serfs\u2014Selifan the coachman and Petrushka the flunky\u2014 and, also, the clerks in the Customs House, moved by the goodness of their hearts, had left him five or six cakes of the soap for preserving the freshness of his cheeks. Even though the State Councilor was ruined himself, he had also cooked his co-worker\u2019s goose for him. They came to, as if out of a daze, and saw with horror what they had done. And that was all. And so, such was the situation in which our hero found himself anew! The State Councilor, in the Russian manner, took to drink out of sorrow, but the Collegiate Councilor stood firm. He had been able to secrete a part of his funds, no matter how keen the scent of the higher-ups who had trooped together for the investigation; he brought into play all the fine dodges of a mind by now all too experienced and knowing people all too well: on one he\u2019d work through the charm of his manners, on another through a touching speech, on a third through the use of the insidious incense of flattery, which in any case could do no harm in the matter; on a fourth he would use a little bribe; in short, he worked the business all around in such a way that at last he was dismissed with less ignominy than his co-worker, and got away without having to go through a trial on a criminal charge. Both officials were arrested, all their worldly goods were inventoried, impounded, and confiscated, and all this broke suddenly, like a thunderbolt, over their heads."}, {"from": "gpt", "value": "The State Councilor, although he himself disappeared, nevertheless killed his comrade. Officials were taken to court, confiscated, described everything that they had, and all this was suddenly resolved like a thunder over their heads. How after a daze they came to their senses and saw with horror what they had done. The state councilor, according to Russian custom, took to drink with grief, but the collegiate resisted. He knew how to hold back part of the money, no matter how sensitive the sense of smell of the authorities who came to the investigation was. He used all the subtle tricks of the mind, already too experienced, knowing people too well: where he acted with pleasant turns, where with touching speech, where he smoked with flattery, which in no way spoils the case, where he slipped a little money - in a word, he handled the matter, at least so that he was dismissed not with such dishonor as his comrade, and dodged from under the criminal court. But no capital, no various foreign gizmos, nothing left him; for all this there were other hunters. He kept a thousand tens hidden about a rainy day, and two dozen Dutch shirts, and a small britzka, in which bachelors ride, and two serfs, the coachman Selifan and the footman Petrushka, and the customs officials, driven by kindness of heart, left him five or six bars of soap to preserve the freshness of the cheeks - that's all. So, this is the position in which our hero found himself again!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 What is Adam? Try. There is no Robespierre who keeps his place but woman reigns. No \u201989 for Eve. The kingdom of Eve. There has been the royal sceptre surmounted by a fleur-de-lys, there has been the imperial sceptre surmounted by a globe, there has been the sceptre of Charlemagne, which was of iron, there has been the sceptre of Louis the Great, which was of gold,\u2014the revolution twisted them between its thumb and forefinger, ha\u2019penny straws; it is done with, it is broken, it lies on the earth, there is no longer any sceptre, but make me a revolution against that little embroidered handkerchief, which smells of patchouli! I should like to see you do it. I am no longer Royalist except towards that royalty. Woman!"}, {"from": "gpt", "value": "Wife\u202f! There is no such thing as Robespierre, women reign. I am no longer a royalist except for that royalty. What is Adam? This is the kingdom of Eve. No 89 for Eve. There was the royal scepter surmounted by a fleur-de-lis, there was the imperial scepter surmounted by a globe, there was Charlemagne's scepter which was made of iron, there was Louis the Great's scepter which was made of now, the revolution has twisted them between its thumb and its forefinger, like straws of two farthings; it's over, it's broken, it's on the ground, there is no longer a scepter; but make me revolutions against this little embroidered handkerchief which smells of patchouli! I would like to see you there. Try."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Yin said, \"Even if you recite thirty copies of the Book of Songs, you will still hide your ears and steal the bells and lull people's ears and eyes. You go and ask the master of the school to say that I have said: about the ancient texts of the \"Book of Songs\", there is no need to make false stories, only The most important thing is to explain the four books by heart.\" Seeing that Jia Zheng was speechless, Fang quit. \" Li Gui hurriedly agreed \"yes\". Jia Zheng couldn't help but laugh. The whole audience burst into laughter."}, {"from": "gpt", "value": "That\u2019s the truth, sir. I wouldn\u2019t tell a lie.\u2019 This novel version of the well-known lines provoked a roar of laughter from the literary gentlemen. Even Jia Zheng could not restrain a smile. \u2018If he read thirty books of the Poetry Classic\u2019 said Jia Zheng, \u2018it would still be tomfoolery. No doubt he hopes to deceive others with this sort of thing, but he does not deceive me. Give my compliments to the Headmaster and tell him from me that I want none of this trifling with the Poetry Classic or any other ancient literature. It is of the utmost importance that he should thoroughly understand and learn by heart the whole Four Books before he attempts anything else.\u2019 \u2018Sir!\u2019 Seeing that Jia Zheng had nothing more to say, Li Gui and the other servants rose to their feet again and withdrew.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Little by little he became terribly happy. That evening he came to the Yepanchins with crepe on his hat, and Belokonskaya praised him for this crepe, another secular nephew, under similar circumstances, perhaps, would not have put on crepe for such an uncle. All three young ladies were dressed up, though not very magnificently, and even combed their hair in a special way. Yevgeny Pavlovich behaved, as it were, somewhat more solidly than at other times, also, perhaps, out of respect for the dignitaries. Lizaveta Prokofyevna was also pleased with this, but in general she seemed somehow too preoccupied. Aglaya was sitting with Yevgeny Pavlovich and talking and joking with him in an unusually friendly manner. The prince noticed that Aglaya looked at him attentively a couple of times and seemed to be pleased with him. He, however, had long been known in the world; he was already his own person there, although a young man. She herself was surprisingly pretty that evening."}, {"from": "gpt", "value": "She herself looked wonderfully beautiful this evening. All three sisters were dressed very tastefully, and their hair was done with special care. Aglaya sat next to Evgenie Pavlovitch, and laughed and talked to him with an unusual display of friendliness. Evgenie himself behaved rather more sedately than usual, probably out of respect to the dignitary. Evgenie had been known in society for a long while. He had appeared at the Epanchins' today with crape on his hat, and Princess Bielokonski had commended this action on his part. Not every society man would have worn crape for \"such an uncle.\" Lizabetha Prokofievna had liked it also, but was too preoccupied to take much notice. The prince remarked that Aglaya looked attentively at him two or three times, and seemed to be satisfied with his behaviour. Little by little he became very happy indeed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 How, how to restore faith? How to prove, how to be convinced? I stand around and see that no one cares, almost everyone, no one cares about it now, and I alone cannot bear it. It's horrible! After all, if I miss the present case too, then no one will answer me all my life. How, then, how to prove it, I have now come to lay down before you and ask you about it. Oh, my misfortune! However, I believed only when I was a little child, mechanically, without thinking about anything ..."}, {"from": "gpt", "value": "It's awful! How--how can I get back my faith? But I only believed when I was a little child, mechanically, without thinking of anything. How, how is one to prove it? I have come now to lay my soul before you and to ask you about it. If I let this chance slip, no one all my life will answer me. How can I prove it? How can I convince myself? Oh, how unhappy I am! I stand and look about me and see that scarcely any one else cares; no one troubles his head about it, and I'm the only one who can't stand it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 In the past, Emperor Gao was defeated by Xiang Yu, but Gai succeeded in the next battle. This is also a great benevolence and justice. As for Liu Cong\u2019s surrender, Yuzhou did not know it; Seeing that there are hundreds of thousands of people who go to justice, support the old and bring the young to accompany them, they cannot bear to abandon them, they travel ten miles a day, do not think about making progress in Jiangling, and are willing to lose together. The hearts of the generation are terrified: they say that Guan Zhong and Le Yi\u2019s use of troops may not have exceeded this. Is this not Han Xin's good plan? Fu Xin has been with Gao Huang for a long time, and he has not won many times."}, {"from": "gpt", "value": "I doubt whether the two ancient heroes would have done any better. As to the surrender of Liu Zong, Liu Bei knew nothing of it. And he was too noble and too righteous to take advantage of a kinsman's straits to seize his inheritance. As for the defeat at Dangyang, it must be remembered that Liu Bei was hampered with a huge voluntary following of common people, with their aged relatives and their children, whom he was too humane to abandon. He never thought of taking Jiangling, but willingly suffered with his people. This is a striking instance of his magnanimity. \u201cSmall forces are no match for large armies. Victory and defeat are common episodes in every campaign. The great Founder of the Hans suffered many defeats at the hands of Xiang Yu, but Liu Bang finally conquered at Gaixia, and that battle was decisive. Was not this due to the strategy of Han Xin who, though he had long served his master Liu Bang, had never won a victory.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I don\u2019t know where he did it. She is said to be a very tidy creature. However, that\u2019s not to the purpose. Your taste is not bad. Besides, he is not to be believed. He brags, Marius! In a garden, a Pamela. Between ourselves, I think that simpleton of a lancer has been courting her a bit."}, {"from": "gpt", "value": "In a garden. A Pamela. You don't have bad taste. It is said to be clean. Between us, I think that jerk of a lancer has been courting her a bit. I don't know how far it went. Finally it does nothing. Besides, you shouldn't believe it. He is boasting. Marius!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Anyone who makes a statement is guilty. \" Emperor Wu of Zhou divided it into three teachings: Zen master Dahui praised you far and wide, and all the offerings were made without fail; Since ancient times, it has been said that the three religions are supreme and cannot be destroyed or destroyed. Then Wei Zheng, Xiao Yu and Zhang Daoyuan invited all the Buddhas, and elected a person with great virtue to be the altar master and built the dojo. Taizong was very happy and said: \"Your words are reasonable. His Majesty Fu Qi, the Holy Sword, made a clear judgment. All of them bowed their heads and thanked them and left. Since then, the law has been issued: but there are those who slander the monks and slander the Buddha."}, {"from": "gpt", "value": "Emperor Wu of the Northern Zhou Dynasty placed the Three Teachings in an order. The Chan Master Dahui wrote a poem in praise of the distant and mysterious. If the masses support monks, anything can happen. The Five Patriarchs came down to their mothers' wombs, and Bodhidharma appeared. From remotest antiquity everyone has said that the Three Teachings are highly venerable and cannot be destroyed or abolished. We humbly beg Your Majesty to give us his perceptive ruling.\u201d \u201cYour submission makes sense,\u201d said the delighted Taizong. \u201cIf anyone else makes further comments, he will be punished.\u201d He then ordered Wei Zheng, Xiao Yu and Zhang Daoyuan to invite all the monks and select one of great virtue to be Master of Ceremonies. They all bowed to thank him and withdrew. From then on there was a new law: anyone who injured a monk or slandered the Buddha would lose his arm.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Liu Bei called him in and questioned him. \u201cBecause the prudent bird chooses its perch and the wise person his master. I did attempt to dissuade Liu Zhang of Yiazhou from a course which I felt to be disastrous, and thereby fulfilled my duty as his servant. He is now in great straits, and I may be able to talk him over. Your liberality, O General, has won over all the region, and success must be yours. I wish to serve under your banner.\u201d \u201cYour services will surely be of great advantage to me, Sir,\u201d said Liu Bei. At this juncture a messenger came with letters from Zhao Yun. He rejected my counsel, and I knew he would fail. He was Li Hui of Jianning, the man who had formerly remonstrated so earnestly with Liu Zhang. \u201cYou once pleaded with your master to keep me out; why are you here now?\u201d Then Li Hui began to talk of Ma Chao, \u201cI knew him when we were in Longxi together."}, {"from": "gpt", "value": "While hesitating, he suddenly reported that Zhao Yun had a book recommending Xichuan to come down. Xuande called in to ask him. He was from Jianning Yuyuan: surnamed Li, given name Hui, and styled Deang. Xuande said: \"I heard from the sun that the Duke was bitterly admonishing Liu Zhang, why did you return to me now?\" Hui said: \"I heard: 'Beautiful birds live in trees, and worthy ministers choose their masters.' The heart of the minister; if you can\u2019t use it, you will lose if you know it. Now the general Rende is deployed in Shu, and the governor will succeed, so he will return to his ear.\u201d Xuande said: \u201cSir, coming here will definitely benefit Liu Bei.\u201d Hui said: \u201cNow I heard that Ma Chao was in a dilemma. He was in Longxi, and had a relationship with him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 There is a forest here ... And caress your mother. No, apparently, it is not needed. And who is needed? Russia needs me ... After all, people like them cannot be found in your big light in the daytime with fire ... A shoemaker is needed, a tailor is needed, a butcher ... sells meat ... a butcher ... wait, I'm confused ... Whatever the child is having fun ... you know."}, {"from": "gpt", "value": "Whatever toy will comfort the child ... you know. And be kind to mother. People like them aren't to be found in your great world if you look by daylight with a candle.... I was needed by Russia.... No, it's clear, I wasn't needed. And who is needed? The shoemaker's needed, the tailor's needed, the butcher ... gives us meat ... the butcher ... wait a little, I'm getting mixed.... There's a forest here ...'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cI will certainly find lessons for you, he says, because I am familiar with many people here It was wonderful that she said this to him, briefly and nobly:\" to a humane, she says, to a man. But I, believe my honor, if I myself later fell into the same need, and you, on the contrary, were provided with everything, then I would come directly to you for little help, I would send my wife and daughter \u201d... and I can even ask many influential people, so even if you wish for a permanent position, then you can keep that in mind ... but for now, forgive me, he says, for one direct question to you: can I be of some help to you now? Olya\u2019s lips shuddered with gratitude: \u201cIf I accept,\u201d she answers him, \u201cit\u2019s because I trust an honest and humane person who could be my father \"... That is, not I\u2019ll remember all his words to you, only I shed a tear here, because I see, and Let it be, he says, your duty, and as soon as you get a place, you can get even with me in the shortest possible time. It\u2019s not I you, he says, but you, on the contrary, will please me, if you allow any benefit to be rendered to you."}, {"from": "gpt", "value": "I will be sure to find you lessons,' said he, 'for I know a great many people here, and I can, in fact, apply to many influential people, so that if you would prefer a permanent situation we might look out for that\u2026 . Meanwhile,' said he, 'forgive me one direct question: can I be of some use to you at once? It will be your doing me a favour, not my doing you one,' said he, 'if you will allow me to be of use to you in any way. Let it be a loan,' said he, 'and as soon as you have a situation, in a very short time, you will be able to repay me. Believe me, on my honour,' said he, 'if ever I were to come to poverty and you had plenty of everything I would come straight to you for some little help. I would send my wife and daughter' \u2026 at least, I don't remember all his words, only I was moved to tears, for I saw that Olya's lips were trembling with gratitude too. ' If I take it,' she answered him, 'it is because I trust an honourable and humane man, who might have been my father\u2026 .' That was very well said by her, briefly and with dignity. ' A humane man,' said she.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Ding cursed, \"How can you write a book and get along with Zhuge Cheng, so that you can harm me?\" Ding led two troops to see Kongming and presented Zhu Bao's head under the tent. Suddenly E Huan turned around behind the horse and stabbed Zhu Bao under the horse with a halberd. The three-way army has been leveled. Kong Ming laughed loudly and said, \"That's why I asked you to kill these two thieves to show your loyalty.\" He then ordered Gao Ding to be the prefect of Yizhou, commanding the three counties in total, and E Huan to be the general of Ya. Bao was stunned and could not answer. Ding said sharply, \"If you don't obey, kill them!\" So all the troops bowed down."}, {"from": "gpt", "value": "But Gao Ding cried out to him, \u201cWhy did you write a letter to the Prime Minister and so intrigue with him to get me killed?\u201d Zhu Bao stared open mouthed and could not reply. Then E Huan rode out from behind his chief and struck Zhu Bao with his halberd so that he fell to the ground. Thereupon Gao Ding shouted, \u201cThe soldiers should either yield or be slain!\u201d And they yielded in a body. Gao Ding then went back to Zhuge Liang and offered the head of the man just slain. Zhuge Liang laughed again. \u201cI have made you kill both these as a proof of loyalty.\u201d Then he created Gao Ding Governor of Yiazhou and chief of three territories, while E Huan was made General. Thus the three divisions were disposed of and troubled the peace no more.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Strange, but why do I hardly think about her, as if I didn\u2019t kill her?.. It would seem that I would kill another time if I woke up! \u201cOh, how I hate the old woman now! Why did she turn up here! Lizaveta! .. Poor Lizaveta! Poor, meek, with meek eyes... Darling! Sonya!"}, {"from": "gpt", "value": "\u2018 Oh, how I loathe that old woman now! I believe I\u2019d kill her again, if she came back to life! Poor Lizaveta! Why did she have to turn up? \u2026 How strange, though, that I almost never think of her\u2014as if I hadn\u2019t ever killed her!\u2026 Lizaveta! Sonia! Poor, meek creatures, with meek eyes\u2026 Dear ones!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Moreover you read Suetonius without reproaching him. Well, firstly you must remember that these are not tales. Why don\u2019t you tell the stoic Seneca: \u2018We don\u2019t need to hear about the debauchery of your slave with his concave mirrors?\u2019 If you were to reflect a little on this partiality you will see that it is born of a false assumption. How can a man of wisdom and morality, who fancies himself as something of a philosopher, amuse himself telling tales as obscene as this? If you are innocent you will not read my work. If, on the other hand, you are depraved, you may read me without consequence. It is a true story, and I certainly do not feel more guilty \u2013 and perhaps even less \u2013 when I write about Jacques\u2019 follies than Suetonius when he recorded for us the orgies of Tiberius. Why do you not frown at Catullus, Martial, Horace, Juvenal, Petronius, La Fontaine and so many others? Why is it that you are only indulgent with dead writers?"}, {"from": "gpt", "value": "How can a man of sense, who has morals, who prides himself on philosophy, have fun spouting tales of this obscenity? \u2013 First, reader, these are not tales, they are a story, and I feel no more guilty, and perhaps less, when I write the foolishness of James, than Suetonius when he transmits the debauchery to us. of Tiberius. However, you read Suetonius, and you do not reproach him. Why don't you frown at Catullus, Martial, Horace, Juvenal, Petronius, La Fontaine and so many others? Why don't you say to the Stoic Seneca: What need do we have of the scoundrel of your slave with concave mirrors? \u201cWhy do you have indulgence only for the dead? If you yielded a little to this partiality, you would see that it arises from some vicious principle. If you are innocent, you will not read me; if you are corrupt, you will read me without consequence.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Her breast was bursting. She was lying prone, her face buried deep in her pillow, which she embraced with both arms. She bit the pillow, she bit into her hand till it bled (I saw it later), or, clutching her loosened braids, she would go stiff with effort, holding her breath and clenching her teeth. Her whole young body was shuddering as in convulsions. No, never, never before had I witnessed such despair! I started to say something to her, to beg her to calm down, but felt I didn't dare, and suddenly, all in a sort of fever myself, almost horrified, I rushed gropingly, in haphazard haste, to get myself ready to go. Then she'd cling to her pillow even more: she did not want anyone there, not a living soul, to learn of her torment and tears. But that didn't trouble me; I knew, I sensed that I'd be understood, and that this very bookishness might even help things along. But now, having achieved my effect, I suddenly turned coward. Suppressed sobs were straining, tearing her breast, and would suddenly burst out in wails and cries."}, {"from": "gpt", "value": "\" But that didn't bother me; I knew, I had a presentiment, that they would understand me, and that this very bookishness could further support the cause. But now, having achieved the effect, I suddenly chickened out. No, never, never have I witnessed such despair! She lay prone, her face firmly buried in the pillow, and wrapped around it with both arms. Her chest was torn apart. Her whole young body trembled as if in convulsions. The sobs choking in her chest pressed, tore at her, and suddenly burst out with cries and cries. Then she clung even more strongly to the pillow: she did not want anyone here, even one living soul, to know about her torment and tears. She bit the pillow, bit her hand into the blood (I saw it later), or, clutching her fingers into her unraveled braids, she froze in the effort, holding her breath and clenching her teeth. I started to say something to her, to ask her to calm down, but I felt that I did not dare, and suddenly, all in a kind of chill, almost in horror, I rushed to feel my way, somehow hastily getting ready for the road.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 His ties with the H\u00f4tel de Ville informed him in advance of the opening of new roads. For shopping he had a tilbury as fine as a clockwork, with a very high seat, and which he drove himself. As soon as an owner accepted his offers, he took all the costs, drew up a plan of the property, wrote a memorandum, took the case to court, paid a lawyer, for a percentage on the difference between the City's offer and the compensation awarded by the jury. When he had managed to get the route of a boulevard communicated to him by a voyer agent, he went to offer his services to the threatened owners. His employees wrote on tables of blackened pearwood, inlaid, decorated with chiselled brass. He mainly lent usury. And he used his small means to increase the indemnity, by acting before the decree of public utility. But to this more or less avowable task he added several others. His offices in the rue de Rivoli were a row of sumptuous rooms, where one did not see the slightest card, the slightest paperwork. He took the title of agent of expropriation, a new profession which the works of Paris had created."}, {"from": "gpt", "value": "To go on his errands he had a tilbury as light as a piece of clockwork, with a very high seat, and which he drove himself. He had a sumptuous suite of rooms in the Rue de Rivoli, in which there was not a single bundle of papers or business document to be seen. His clerks worked at tables of stained pear-wood, inlaid with marquetry and adorned with chased brass. He called himself an expropriation agent, a new occupation which the transformation of Paris had brought into being. His connection with the H\u00f4tel de Ville enabled him to receive advance information about the cutting of any new boulevard. When he had succeeded in learning the plan for a boulevard from one of the surveyors, he went and offered his services to the landlords who would be affected. He turned his little plan for increasing the compensation to account by acting before the decree of public utility was issued. As soon as the landlords accepted his proposals, he took all the expenses on himself, drew up a plan of the property, wrote a memorandum, followed up the case before the court, and paid a lawyer, all for a percentage of the difference between the City\u2019s offer and the compensation awarded by the Authority. But to this almost justifiable form of business he added several others. He lent money at interest.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You ought to thank God, perhaps. How do you know? Perhaps God is saving you for something. I know that you think all my words now are a set speech prepared beforehand, but maybe you will remember them afterwards. They may be of use some time. That\u2019s why I speak. I only believe that you have a long life before you. Maybe Nikolai is right in wanting to suffer. If you\u2019d invented another theory you might perhaps have done something a thousand times more hideous. I know you don\u2019t believe in it\u2014but don\u2019t be over-wise; fling yourself straight into life, without deliberation; don\u2019t be afraid\u2014the flood will bring you to the bank and set you safe on your feet again. What bank? Suffer! How can I tell? It\u2019s as well that you only killed the old woman."}, {"from": "gpt", "value": "suffer. Mikolka, perhaps, is right that he wants suffering. I know that it is not believed, but you do not philosophize slyly; surrender to life directly, without reasoning; don't worry, it will carry you right to the shore and put you on your feet. Which coast? How do I know? I only believe that you still have a lot to live. I know that you now accept my words as a race memorized; yes, maybe later remember, it will come in handy someday; that's why I'm talking. It's also good that you just killed the old woman. And if you came up with another theory, then, perhaps, you would have done a hundred million times more ugly thing! Also God, maybe we should thank; how do you know: maybe God is protecting you for what.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 They were large people, they had wealth, influence and strength, they received me kindly and cordially. Then he himself comprehended and fully guessed that, perhaps, I did not love her at all with such strength, but only honored her mind and sublime character, which could not be. Selfishness, however, prevented me from proposing a hand at that time: it seemed hard and scary to part with the temptations of a depraved, single and free life in such a young age, having in addition money. So one circumstance happened that served as the beginning of everything. I became attached to a young and beautiful girl, intelligent and worthy, of a bright, noble character, the daughter of respectable parents. And now show me that the girl is warmly disposed towards me - my heart flared up at such a dream. The city society was diverse, populous and cheerful, hospitable and rich, but they received me everywhere well, for I was by nature a cheerful disposition, and besides, I was not known for being poor, which means a lot in the world."}, {"from": "gpt", "value": "The social life of the town was diverse, crowded and merry, welcoming and opulent, and everywhere I was received well , for I had been born with a cheerful disposition, and was moreover reputed to be not exactly a pauper, which in society counts for more than a little. It was at this juncture that there occurred a certain circumstance that was to serve as the start of it all. I became attached to a certain young and attractive maiden, intelligent and deserving, of radiant and noble character, the daughter of respected parents. These were people of no small consequence: they had wealth, influence and power, and they received me cordially and with affection. And then I suddenly took it into my head that the girl was tenderly disposed towards me \u2013 my heart caught fire at such a dream. I later perceived and fully realized that it was possible I had loved her with such passion not at all, but had simply revered her exalted intellect and character, something I could hardly have failed to do. At the time, however, love of self prevented me from offering my hand to her: wretched and dreadful did it seem to have to say goodbye to the temptations of a lewd, untrammelled, bachelor existence at such young years, given, to boot, the possession of money.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 40 \u201cOld Erh!\u201d He was, at this very moment, coming back home from the house of a creditor, whom he had dunned, and was already far gone with drink, so that when, at an unforeseen moment, Chia Yuen ran against him, he meant there and then to start a scuffle with him. The tone of voice, when it reached Chia Yuen ears, sounded like that of some one with whom he was intimate; and, on careful scrutiny, he found, in fact, that it was his next-door neighbour, Ni Erh. This Ni Erh was a dissolute knave, whose only idea was to give out money at heavy rates of interest and to have his meals in the gambling dens. His sole delight was to drink and to fight. Having gone in high dudgeon out of the door of his uncle\u2019s house, he started straight on his way back home; but while distressed in mind, and preoccupied with his thoughts, he paced on with drooping head, he unexpectedly came into collision with a drunken fellow, who gripped Chia Yuen, and began to abuse him, crying: \u201cAre your eyes gone blind, that you come bang against me?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "I was feeling annoyed at the bottom of my heart, and while thinking, I lowered my head and just walked away, not wanting to bump into a drunk man. Jia Yun was stunned. Hearing the drunk man scolding: \"Sham your mother! Blind eyes, bumped into me.\" Jia Yun was about to hide, but was grabbed by the drunk man, and when she looked across, it was not someone else, but Ni next to Ni. two. It turns out that this Ni Er is a scumbag, specializing in high-interest debts, spending free money in casinos, and specializing in fighting and drinking. Now that I'm claiming money from someone who owes money, I come back drunk, and I don't want to be bumped by Jia Yun. I just heard the man shout, \"Stop the second child! It was I who bumped into you. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Presently, we could look at it perhaps; and the three women joined the others in front of the fireplace. Eh ? no one had seen them, it must have been a joke. Besides, that was not all, she had brought back many other riches from Russia, embroidered stuffs, precious trinkets, a gold table service, even furniture; yes, my dear, fifty-two parcels, enormous crates, enough to load three wagons. Simonne and Clarisse were discussing the diamonds of the deceased, in low voices. Oh ! monstrous stones! It stayed at the station. But L\u00e9a de Horn knew someone who knew them; Finally, did these diamonds exist?"}, {"from": "gpt", "value": "They might be able to take a look at her in a minute, perhaps. The three women joined the others in front of the fireplace. Simonne and Clarisse were talking in a whisper about the dead woman\u2019s diamonds. Did they in fact really exist? No one had ever seen them, it must be a joke. But L\u00e9a de Horn knew somebody who had actually seen them; oh, they were absolutely gigantic \u2026 And that wasn\u2019t the lot , she\u2019d brought all sorts of precious things back from Russia, embroidered cloth, valuable trinkets, a golden dinnerservice, even furniture; yes, my dear, fifty-two enormous crates, enough to fill three railway wagons. It was all being held at the station. Bad luck, wasn\u2019t it?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The collation done, I sat down to the harpsichord; and I accompanied two sisters who sang without method, with taste, accuracy and voice. The Superior rose; she did not sit with us, but she walked around the table, putting her hand on the head of one, gently tilting her back and kissing her forehead, lifting the neckerchief to another, placing her hand on it, and remaining leaning on the back of her chair; passing to a third, and letting one of his hands go over her, or placing it over his mouth; tasting with the tips of his lips the things that had been served, and distributing them to this one, to that one. The Superior was seated at the foot of the harpsichord, and seemed to enjoy the greatest pleasure in hearing and seeing me; the others listened standing up without doing anything, or had resumed their work. A snack was served. After having circulated thus for a moment, she stopped in front of me, looking at me with very affectionate and very tender eyes; however, the others had lowered them, as if they were afraid of constraining or distracting her, but especially Sister Sainte-Th\u00e9r\u00e8se. I also sang, and accompanied myself."}, {"from": "gpt", "value": "Some refreshments were served. The Superior rose. She did not sit down with us, but walked round the table, putting her hand on somebody\u2019s head and tipping it gently backwards and kissing her on the forehead, pulling up another one\u2019s collar and letting her hand linger while pausing to lean against the back of the chair, going on to a third and letting her hand stray over her or putting it on to her mouth, and she only tasted with her lips the things that had been served and passed them on to one or another. Having wandered round a while she stopped opposite me and looked at me with great tenderness and affection, but the others kept their eyes lowered as if afraid of inhibiting or distracting her, and especially Sister Sainte-Th\u00e9r\u00e8se. When refreshments were over I sat down at the keyboard and accompanied two sisters who sang in an untrained way, but with taste, correctly and with good voices. I sang too and accompanied myself. The Superior was seated at the end of the instrument and seemed to take the greatest pleasure in listening and watching me. The rest just stood round listening or took up their work again.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And that you announce that I will do you an honor, Totsky knows about that. I'm shameless myself! You are not afraid, but I will be afraid that I have ruined you, and what will you reproach later! But Ganechka, you overlooked Aglaya Yepanchina: did you know that? now you need Aglaya Yepanchin, and not Nastasya Filippovna, otherwise Ferdyshchenko will be pointing fingers! I was Totsky's concubine... You're lying! Prince! If you hadn't bargained with her, she would certainly have married you!"}, {"from": "gpt", "value": "You were wrong! I have no shame! I was Totsky\u2019s concubine ... Prince! You need Aglaya Yepanchina now, not Nastasya Filippovna, or else \u2014 Ferdyshchenko will be pointing his finger! You\u2019re not afraid, but I\u2019ll be afraid that I\u2019ve ruined you and that you\u2019ll reproach me for it later! And as for your declaring that I\u2019m doing you an honour, Totsky knows about that. But Ganechka, you\u2019ve missed Aglaya Yepanchina; did you know that? If you hadn\u2019t bargained with her she would have married you instantly!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 At the four corners stood four large lamps placed on red marble pedestals, to which they were attached chains of gilded bronze, falling with symmetrical graces. On the floor, an Aubusson rug spread its purple flowers. And from the ceiling descended three chandeliers with crystal pendants, dripping with drops of blue and pink light, and whose ardent gleams set all the gold in the drawing-room on fire. The furniture in red silk damask, the doors and curtains of the same fabric, the enormous rocaille clock in the fireplace, the Chinese vases placed on the consoles, the legs of the two long tables decorated with mosaics from Florence, even the planters placed in the embrasures of the windows, sweating gold, dripping gold. Rosettes and dazzling garlands bordered the vault; nets, like jets of molten metal, ran down the walls, framing the panels, stretched with red silk; braids of roses, with blooming sheaves at the top, fell along the mirrors. A large French window opened onto the porch. The slightly arched ceiling had capricious windings running around large golden medallions, which gleamed like shields. This gallery was resplendent with gold."}, {"from": "gpt", "value": "A wide French door opened onto the terrace. The gallery was resplendent with gold. The ceiling, slightly arched, was decorated with whimsical scrolls wound around huge gilt medallions that gleamed like shields. Splendid rosettes and garlands lined the edge of the arch. Sprays of gold, like jets of molten metal, ran along the walls, framing the panels, which were covered with red silk. Plaited stems topped by bouquets of rose blossoms hung beside mirrors. An Aubusson carpet covering the parquet showed off its purple flowers. The damasked red silk upholstery, door curtains, and drapes; the enormous rockwork clock on the fireplace; the Chinese vases on their consoles; the feet of the two long tables embellished with Florentine mosaics; and even the jardini\u00e8res in the embrasures next to the windows\u2014all of these things sweated and dripped with gold. In the four corners of the room, four large lamps stood on pedestals of red marble from which chains of gilded bronze were draped with symmetrical grace. And from the ceiling hung three crystal chandeliers, shedding droplets of blue and pink light whose ardent glow set all the gold in the salon ablaze.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 However, here she lies at my feet, playing and trembling with golden domes and crosses in the rays of the sun. But I will spare her. But no, it's not true that I'm in Moscow, it suddenly occurred to him. Alexander will understand this most painfully, I know him. \u201c \u201cHere it is, the reward for all these unbelievers,\u201d he thought, looking around at those close to him and at the troops approaching and lining up. - One word of mine, one movement of my hand, and this ancient capital of des Czars perished. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [kings. But my mercy is always ready to descend to the vanquished. ] I must be magnanimous and truly great. (It seemed to Napoleon that the main significance of what was happening lay in his personal struggle with Alexander.) On the ancient monuments of barbarism and despotism, I will write great words of justice and mercy..."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Here she is, the reward for all those faint-hearted men,\u2019 he reflected, glancing at those near him and at the troops who were approaching and forming up. \u2018One word from me, one movement of my hand, and that ancient capital des Czars would perish. Mais ma cl\u00e9mence est toujours prompte \u00e0 descendre sur les vaincus.1 I must be magnanimous and truly great. But no, it can\u2019t be true that I am in Moscow,\u2019 he suddenly thought. \u2018 Yet here she is lying at my feet, with her golden domes and crosses scintillating and twinkling in the sunshine. But I shall spare her. On the ancient monuments of barbarism and despotism I will inscribe great words of justice and mercy \u2026 It is just this which Alexander will feel most painfully, I know him.\u2019 (It seemed to Napoleon that the chief import of what was taking place lay in the personal struggle between himself and Alexander.)"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 there is a little girl in an orange shawl, ah! \u201cOh! if ! he said, it's good! Thus Bergotte, if he owed nothing to anyone in his way of writing, inherited his way of speaking from one of his old comrades, a marvelous conversationalist whose ascendancy he had suffered, whom he unwittingly imitated in the conversation, but who, being less gifted, had never written truly superior books. So that if we had stuck to the originality of delivery, Bergotte would have been labeled a disciple, a second-hand writer, whereas, influenced by his friend in the field of conversation, he had been original and creative. as a writer. that\u2019s good\u201d, or even: But his way of thinking, inoculated into them, had developed there those alterations of syntax and accent which are necessarily related to intellectual originality. A relationship that requires interpretation. Doubtless still to separate themselves from the previous generation, too fond of abstractions, of grand platitudes, when Bergotte wanted to speak well of a book, what he was promoting, what he was quoting was always some scene making an image, some picture without rational meaning."}, {"from": "gpt", "value": "But having been inoculated with his way of thinking, they had developed those modifications of syntax and accent which bear a necessary relation to intellectual originality. This is a relation which requires some interpretation. The fact was that, though Bergotte\u2019s way of writing owed nothing to anyone, he was indebted for his speaking style to one of his old friends, a wonderful talker who had had a great influence on him, whom he imitated unintentionally in conversation but who, being less gifted than Bergotte, had never written a book that was in any way out of the ordinary. Thus, if judged only on originality of spoken delivery, Bergotte would have been properly deemed to be a mere disciple, a purveyor of hand-me-downs; whereas, despite having been influenced in speech-habits by his friend, he had still been original and creative as a writer. His impulse to set himself apart from that previous generation, which had been too fond of grand abstractions and commonplaces, could probably also be seen in the fact that when he wanted to praise a book, the thing he would single out or quote was always a scene giving a graphic glimpse of something, a picture without thematic relevance. \u2018 Oh, yes, he would say. That\u2019s pretty good. That little girl wearing the orange shawl. It\u2019s really nice.\u2019 Or else, \u2018Yes, that\u2019s\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Court advisers, perhaps, will get to know him, but those who have already crept up to the ranks of generals, those, God knows, may even cast one of those contemptuous glances that a man proudly throws at everything that does not grovel at his feet. , or, even worse, perhaps they will pass by a fatal inattention for the author. So, having given the necessary orders in the evening, waking up very early in the morning, having washed, dried from head to toe with a wet sponge, which was done only on Sundays - and on that day it was Sunday - having shaved in such a way that the cheeks became a real satin in reasoning of smoothness and gloss, putting on a lingonberry-colored tailcoat with a sparkle and then an overcoat on big bears, he descended the stairs, supported by the arm, first on one side, then on the other, by a tavern servant, and sat down in the britzka. Not without joy, he saw a striped barrier in the distance, letting know that the pavement, like any other torment, would soon end; and hitting his head quite hard on the truck a few more times, Chichikov finally rushed across the soft earth. With a thunder, the britzka drove out from under the gate of the hotel into the street. The passing priest took off his hat, several boys in soiled shirts held out their hands, saying: \u201cMaster, give it to the orphan!\u201d As soon as the city had gone back, they began to write, according to our custom, nonsense and game on both sides of the road: tussocks, fir groves, low thin bushes of young pines, burnt trunks of old ones, wild heather, and similar nonsense. The author even fears for his hero, who is only a collegiate adviser. But no matter how regrettable one or the other, but all the same, it is necessary to return to the hero. The coachman, noticing that one of them was a big fan of standing on the heel, whipped him with a whip, and the britzka went to jump over the stones."}, {"from": "gpt", "value": "The author actually feels dubious about his hero, who is only a mere Collegiate Councilor, after all. There is a likelihood that court councilors, say, may condescend to know him; but as for those who have already clambered up the grades of General This and General That, these, God knows, may even bestow upon him one of those contemptuous looks which man proudly bestows upon anything that may be crawling like vermin at his feet, or, which would be still worse, will pass him by with an unconcern that would be lethal for the author. However, no matter how exceedingly grievous either the one procedure or the other would be, we still must come back to our hero. And so, having issued the necessary orders the evening before, after awaking very early in the morning, after a wash-up and a sponge bath from head to foot (something that was ordinarily gone through only on Sundays, and this day happening to be a Sunday), after shaving himself so closely that his cheeks became truly satinlike, as far as smoothness and glossiness were concerned, and donning his frock coat of scintillating lingonberry hue, and then a greatcoat lined with selected bearskins, he at last descended the stairs, supported now on this side, now on that, by the tavern servant and seated himself in his light carriage. The said carriage thundered out of the gates of the inn and into the street. A priest who was passing by doffed his hat; several street urchins in thoroughly soiled shirts held out their hands, to a chorus of \u201cKind Sir, give something to a poor orphan!\u201d The coachman, having noticed that one of them had a great fondness for hitching on behind, lashed him with his whip, and the carriage was off, bouncing over the cobbles. Not without joy did Chichikov behold the striped tollgate in the distance, informing him that the paved way, like every other torture, would soon be at an end; and, after having bumped his head quite hard a few more times against the body of the vehicle, he was at last rolling along on soft earth. Hardly had the town retreated when (quite the usual thing among us) there unrolled on both sides of the road vistas of a wild pre-posterousness: hummocks; fir groves; small, squat, sparse undergrowths of young pines; charred stumps of old ones; wild heather; and suchlike nonsensical rubbish.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Anyway, thank God it\u2019s all ended the way it has.\u201d \u201cAs God is my witness, I never spoke to Ivan Kuzmich,\u201d he said. \u201cVasilisa Yegorovna wheedled it all out of me. With these words he turned off towards his home, and Shvabrin and I were left alone. \u201cYou should be ashamed of yourself,\u201d I said to him angrily, \u201creporting us to the commandant after you\u2019d given your word not to!\u201d \u201cWe can\u2019t leave it at that,\u201d I said to him. \u201cCertainly not,\u201d said Shvabrin, \u201cyou will pay in blood for your insolence. She arranged everything without Ivan Kuzmich knowing a thing. But they\u2019ll be keeping an eye on us; for the moment we must pretend to have made it up."}, {"from": "gpt", "value": "Aren't you ashamed,\" I told him angrily, \"to denounce us to the commandant after you gave me your word not to do it?\" \u201cHoly as God, I didn\u2019t tell Ivan Kuzmich,\u201d he answered; \u201cVasilisa Yegorovna found out everything from me. She ordered everything without the knowledge of the commandant. However, thank God that it all ended like that. With that word, he turned back home, and Shvabrin and I were left alone. \u201cOur business cannot end with this,\u201d I told him. \" Of course,\" replied Shvabrin ; \u201cYou will answer me with your blood for your insolence; but we will probably be looked after. We'll have to pretend for a few days.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Good heavens! Was it really possible that men could leave their wives and their homes to shut themselves up thus in a hole where they were choking? Gervaise uttered her thanks and stalked stiffly along the pavement with the determination of flying at Coupeau\u2019s eyes. Besides, it really scarcely seemed to her the proper place for a respectable woman. The rain trickled down her neck; she drew herself up and went off to the exterior Boulevard, wrapped in thought and not daring to enter. She stood there an instant stretching her neck, her eyes close to the window, looking between two bottle placed there for show, watching Coupeau who was right at the back; he was sitting with some comrades at a little zinc table, all looking vague and blue in the tobacco smoke; and, as one could not hear them yelling, it created a funny effect to see them gesticulating with their chins thrust forward and their eyes starting out of their heads. well Coupeau would have welcomed her in a pleasant way, he who objected to be spied upon! Ah! A fine rain was falling which made the walk more unpleasant still. But when she reached l\u2019Assommoir, the fear of receiving the drubbing herself if she badgered her old man suddenly calmed her and made her prudent. The shop was ablaze with the lighted gas, the flames of which were as brilliant as suns, and the bottles and jars illuminated the walls with their colored glass."}, {"from": "gpt", "value": "She sped off on the sidewalk, rolling over the idea of jumping in Coupeau's eyes. A light rain was falling, which made the walk even less fun. But, when she arrived in front of L'Assommoir, the fear of dancing her herself, if she teased her man, suddenly calmed her and made her cautious. The shop was on fire, its gas lit, the mirrors white as suns, the vials and jars illuminating the walls with their colored glasses. She stood there for a moment, her spine tense, her eyes glued to the glass, between two bottles on the display, peeking out Coupeau, at the back of the room; he was seated with some comrades around a small zinc table, all vague and blue from the smoke of their pipes; and, since you couldn't hear them yelling, it was a funny thing to see them loosening their arms, their chins thrust forward, their eyes sticking out of their faces. Was it possible that men could leave their wives and their homes to shut themselves up in a hole where they were suffocating! The rain dripped down his neck; she got up, she went on the outer boulevard, thinking, not daring to enter. Ah well ! Coupeau would have received it nicely, he who did not want to be revived! Then, true, it hardly seemed to him the place of an honest woman. However, under the soaked trees, a slight shiver took her, and she thought, still hesitantly, that she was definitely catching some good disease.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But now that she's bound to get well, really, really well in a few weeks, why shouldn't she expect the same as any other young girl, why not... she can't beg in front of you... You would have everything a man can have on earth. Is it really that awful for you? She can't do more than she has done... I'll leave you everything I own, the castle and the estate and the six or seven million I've raised in forty years... everything will be yours... I am an old, sick man. and you, you don't say a word , don't say the only thing that makes you happy can! ... she showed you how , said, how impatiently she waits for a word from you..."}, {"from": "gpt", "value": "But now that she\u2019s definitely going to be well, quite well like other people, in a few weeks\u2019 time, why shouldn\u2019t she expect the same as any other young girl? Why not? She has shown you, hasn\u2019t she \u2014 told you, that she is only waiting for a word from you? She can\u2019t do more than she has done ... She can\u2019t humble herself any more ... And you, you don\u2019t say a word, don\u2019t say the one thing that can make her happy ... Is the thought really so abhorrent to you? After all, you\u2019d have everything a human being could wish for on this earth. I\u2019m an old man, a sick man. All that I possess I should leave to you both, the Schloss and the estate and the six or seven millions I\u2019ve made in the course of forty years. It would all be yours ...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 We won't say that tomorrow. And what do we have tomorrow? And we said this because we had no reason to fight there: we wanted to leave the battlefield as soon as possible. You say: our position, the left flank is weak, the right flank is extended,\u201d he continued, \u201call this is nonsense, there is nothing of it. Our loss was almost equal to that of the French, but we told ourselves very early that we had lost the battle, and we did. \"We lost - well, run away!\" - we ran. If we had not said this until evening, God knows what would have happened. One hundred million of the most varied accidents that will be solved instantly by the fact that they or ours ran or run, that they kill one, kill another; and what is being done now is all fun."}, {"from": "gpt", "value": "The French losses were almost equal to ours, but very early we said to ourselves that we were losing the battle, and we did lose it. And we said so because we had nothing to fight for there, we wanted to get away from the battlefield as soon as we could. \u201cWe\u2019ve lost, so let us run,\u201d and we ran. If we had not said that till the evening, heaven knows what might not have happened. But tomorrow we won\u2019t say it. You talk about our position, the left flank weak and the right flank too extended,\u2019 he went on. \u2018 That\u2019s all nonsense, there\u2019s nothing of the kind. But what awaits us tomorrow? A hundred million most diverse chances which will be decided on the instant by the fact that our men or theirs run or do not run, and that this man or that man is killed; but all that is being done at present is only play.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Mitya said gloomily, shrugging his shoulders. \u201cI\u2019ve never hidden the way I felt about him\u2014the whole town knows it; I\u2019ve said it often enough in the tavern. ,\u201d Mitya said frowning, \u201cand I don\u2019t really think you have the right to ask me about my feelings. Oh, I understand that you have the official authority to question me, but not about any intimate thoughts I may have had. but since I have never hidden my feelings and have revealed them to anyone who was interested, I won\u2019t make a secret of them now. That is a fact and it speaks, it shouts, for itself . . . Oh, there are a thousand witnesses who will tell you that! And not so long ago I talked of how I felt about my father at Elder Zosima\u2019s, in the monastery . . . but when it comes to inner feelings, that\u2019s quite a different matter, gentlemen But . . . And later that day I attacked and almost killed my father and then, before witnesses, promised to go back and kill him. For a whole month, I kept repeating it all over town."}, {"from": "gpt", "value": "- Mitya sullenly threw up his shoulders, looking down. - I did not hide my feelings, the whole city knows about it - everyone in the tavern knows. Not long ago, in the monastery, he declared Elder Zosima in his cell ... On the same day, in the evening, he beat and almost killed his father and swore that I would come and kill again, in front of witnesses ... Oh, a thousand witnesses! All month he was shouting, all the witnesses! .. The fact is obvious, the fact speaks, screams, but - feelings, gentlemen, feelings, that's another thing. You see, gentlemen, \u201dMitya frowned,\u201c it seems to me that you have no right to ask me about feelings. Although you are clothed, I understand this, but this is my business, my inner business, intimate, but ... since I did not hide my feelings before ... in the tavern, for example, and told everyone and everyone, then ... I will not do it now from this mystery.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 When I got the telegram I came here with the same feelings. I\u2019ll say even more: I wished for her death. But \u2026\u201d He fell silent and pondered whether to reveal or not to reveal to him his feeling. I have forgiven completely. I want to turn the other cheek, I would give my coat if my cloak be taken, and I pray to God for only one thing, that He not take away from me the happiness of forgiveness!\u201d \u201cBut I saw her and forgave. I won\u2019t hide from you the fact that, in initiating the proceedings, I was reluctant and I agonized. I confess to you that a desire to take revenge on you and on her pursued me. There were tears in his eyes, and their bright, tranquil gaze struck Vronsky. I must explain to you my feelings, those that have guided me and will guide me, so that you are not misled about me. And the happiness of forgiveness revealed my duty to me. You know that I decided on divorce and even began proceedings."}, {"from": "gpt", "value": "I must explain to you my feelings, those that have guided me and will guide me, so that you are not mistaken about me. You know that I decided on a divorce and even started this business. I will not hide from you that, starting the business, I was indecisive, I was tormented; I confess to you that the desire to take revenge on you and on her haunted me. When I received the telegram, I went here with the same feelings, I will say more: I wanted her dead. But ... - he paused in thought, whether to open, or not to open his feeling to him. \u201cBut I saw her and forgave her. And the happiness of forgiveness revealed to me my duty. I have forgiven completely. I want to turn the other cheek, I want to give my shirt when they take my caftan, and I only pray to God that he does not take away the happiness of forgiveness from me! Tears stood in his eyes, and their bright, calm gaze struck Vronsky.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 \u201cYou want to see the supervisor in your shirt? \"Let me go, the hell!\" cried K., who had already been pushed back to his wardrobe, \"if they attack me in bed, you can't expect to find me in my formal suit.\" They shook their heads. He's going to beat you up and let us with him!\" Ridiculous ceremonies!\" \"What are you thinking of?\" they cried. \"It doesn't help,\" said the guards, who became very calm, almost sad, whenever K. screamed, thereby confusing him or bringing him to his senses, so to speak. \" \"It must be a black coat,\" they said. he muttered, but he was already lifting a coat from the chair and holding it for a while with both hands, as if submitting it to the guards' judgment."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhat are you thinking of?\u201d they cried. \u201cDo you want to see the inspector in your nightshirt? He\u2019ll have you soundly flogged and us along with you!\u201d \u201cLet go of me, damn you,\u201d cried K., who was already pushed back against his wardrobe, \u201cif you assault me in bed, you can hardly expect to find me in formal attire.\u201d \u201cIt\u2019s no use,\u201d said the guards, who, whenever K. shouted at them, fell into a calm, almost sad state that either put him at a loss or restored him somewhat to his senses. \u201cRidiculous formalities!\u201d he grumbled, but he was already lifting a coat from the chair and holding it up for a moment in both hands, as if submitting it to the judgment of the guards. They shook their heads. \u201cIt has to be a black coat,\u201d they said.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He had intended all along to do so, he said. Our third summer vacation was the time when I decided to leave forever the land that held my parents\u2019 graves. I urged K to go home that summer, but he resisted. When I met K again in September, I was in the grip of anger, misery, and loneliness. He clearly planned to spend the summer in Tokyo studying again, so I resignedly set off for home without him. I have already written of the deep turmoil into which my life was thrown by those two months at home. In fact, his life had undergone an upheaval rather like my own. He said he saw no point in going back every year. Unknown to me, he had written a letter to his adoptive parents confessing his deceit."}, {"from": "gpt", "value": "The third summer is just the year I decided to leave the burial ground of my parents forever. I advised K to return home at that time, but K did not respond. That's right, what do you do every year when you go home? He was supposed to stay and study again. I had no choice but to leave Tokyo alone. As I wrote before, I won't repeat how the two months I lived in my hometown were so turbulent for my destiny. I had a complaint, depression, and loneliness in my heart, and in September I met K again. Then his fate was as volatile as I was. Without my knowledge, he wrote a letter to his foster home, Yokasaki, and confessed his fraud from here. He was prepared for that from the beginning.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She even got a yellow ticket, because my children were dying of hunger, she sold herself for us! .. Ah, the dead man, the dead man! Here's a reminder for you! See? Ah, dead man, dead man! She will take it! You are stupid, stupid,\u201d she shouted, addressing everyone, \u201cbut you still don\u2019t know, you don\u2019t know what kind of heart this is, what kind of girl this is! See? Yes, she will throw off her last dress, sell it, go barefoot, and give it to you, if you need it, that's what she is!"}, {"from": "gpt", "value": "You\u2019re stupid, stupid,\u201d she shouted, turning to face everyone. \u201cYou still don\u2019t know, you don\u2019t know, what sort of girl she is, what a heart she has! Steal it? Sonya? She would take off her last dress, sell it, go barefoot, and give it to you, if you needed it; that\u2019s the sort of person she is! She got a yellow card because my children were dying of hunger; she sold herself for us! Ah, her poor deceased father! Her poor father! Do you see? Do you? So much for your funeral feast!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 Let us blindly obey the sun. Are we happy because we are good, or are we good because we are happy? What is the sun? What do I know? Life is full of such problems. The important thing is to have the Sancy, and to be happy. Is the Sancy diamond called the Sancy because it belonged to Harlay de Sancy or because it weighs a hundred and six carats? Wisdom is rejoicing. Nothing of the kind! Rejoice, and let us rejoice. Down with philosophers! Let us be happy without quibbling."}, {"from": "gpt", "value": "Oh yeah! Down with the philosophers! Wisdom is jubilation. Jubilee, let's jubilate. Are we happy because we are good, or are we good because we are happy? Is the Sancy called the Sancy because it belonged to Harlay de Sancy, or because it weighs one hundred and six carats? I do not know\u202f; life is full of these problems; the important thing is to have the Sancy, and happiness. Let's be happy without quibbling. Blindly obey the sun. What is the sun?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And everything that did not respond with wealth and contentment made an impression on him, incomprehensible to himself. But in him there was no attachment to money proper for money's sake; he was not possessed by stinginess and stinginess. When a rich man rushed past him on a beautiful flying droshky, on trotters in a rich harness, he would stop in his tracks and then, waking up, as if after a long sleep, he would say: \u201c But there was a clerk, he wore his hair in a circle!\u201d that was what constantly rushed through his head. And in the distant backwoods, protection is needed! So that finally later, in time, to taste all this without fail, that's why the penny was spared, sparingly refusing for the time being both to oneself and to another. However, despite the commendable certificates, with great difficulty he decided to go to the Treasury. It cannot, however, be said that the nature of our hero was so severe and callous, and that his feelings were so dulled that he knew neither pity nor compassion; he felt both, he would even want to help, but only so that it does not consist in a significant amount, so as not to touch the money that was supposed to be left alone ; in a word, the father's admonition: take care and save a penny - it went for the future. No, they did not move him: he imagined ahead of him life in all contentment, with all sorts of prosperity; carriages, a house perfectly arranged, delicious dinners - Having left the school, he did not even want to rest: he had such a strong desire to get down to work and service as soon as possible."}, {"from": "gpt", "value": "It is impossible, however, to say that our hero\u2019s nature was so hard and callous and his feelings were so dulled that he did not know either pity or compassion; he felt both the one and the other, he would even want to help, but only provided it was not a significant sum, provided the money he had resolved not to touch remained untouched; in short, the fatherly admonition\u2014\u201cKeep and save your kopeck\u201d\u2014proved beneficial. But he was not attached to money for its own sake; he was not possessed by stinginess and miserliness. No, they were not what moved him: he pictured ahead of him a life of every comfort, of every sort of prosperity; carriages, an excellently furnished house, tasty dinners\u2014 this was what constantly hovered in his head. So as to be sure ultimately, in time, to taste all that\u2014this was the reason for saving kopecks, stingily denied in the meantime both to himself and to others. When a rich man raced by him in a pretty, light droshky, his trotters richly harnessed, he would stand rooted to the spot, and then, coming to, as if after a long sleep, would say: \u201cYet he used to be a clerk and had a bowl haircut!\u201d And whatever there was that smacked of wealth and prosperity produced an impression on him inconceivable to himself. On leaving school he did not even want to rest: so strong was his desire to get quickly down to business and start in the service. However, despite his honors diploma, it was with great difficulty that he found himself a place in the treasury. Even in a remote backwoods one needs patronage!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 And changing the subject, Kutuzov began to speak of the Turkish war and the peace that had been concluded. Tout vient \u00e0 point \u00e0 celui qui sait attendre.1 \u2018 Ah, those advisers,\u2019 said he. \u2018I missed you at Bucharest, but I needed someone to send.\u2019 \u2018Yes, I have been much blamed,\u2019 he said, \u2018both for that war and the peace \u2026 but everything came at the right time. And there were as many advisers there as here \u2026\u2019 he went on, returning to the subject of \u2018advisers\u2019 which evidently occupied him."}, {"from": "gpt", "value": "- I felt sorry for you in Bucarest: I should have sent. - And, changing the conversation, Kutuzov began to talk about the Turkish war and the peace concluded. - Yes, they reproached me a lot, - said Kutuzov, - both for the war and for peace ... but everything came on time. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Everything comes in time for the one who knows how to wait. ] And there were no less advisers there than here ... - he continued, returning to the advisers, who, apparently, occupied him. \u2014 Oh, advisers, advisers! - he said.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 Marius was very surprised. what did this disguise mean? When he came to, his first movement was to start following this man; who knows if he hadn't finally got the trace he was looking for? It was the same hair, the same profile, as much as the cap showed, the same look, only sadder. But why these workman's clothes? In any case, it was necessary to see the man closely and clear up the enigma. Strangely enough, he seemed to recognize M. Leblanc. what did that mean? Marius was struck by the beauty of this white hair and gazed at this man who was walking slowly and as though absorbed in painful meditation. He had met in the little streets which adjoin the Boulevard des Invalides a man dressed like a workman and wearing a cap with a long visor which let through strands of very white hair."}, {"from": "gpt", "value": "In one of the little streets in the neighbourhood of the Boulevard des Invalides, he saw a man dressed like a labourer, wearing a cap with a long visor, from beneath which escaped a few locks of very white hair. Marius was struck by the beauty of this white hair, and noticed the man who was walking with slow steps and seemed absorbed in painful meditation. Strangely enough, it appeared to him that he recognised M. Leblanc. It was the same hair, the same profile, as far as the cap allowed him to see, the same manner, only sadder. But why these working-man\u2019s clothes? what did that mean? what did this disguise signify? Marius was astounded. When he came to himself, his first impulse was to follow the man; who knows but he had at last caught the trace which he was seeking? At all events, he must see the man again nearer, and clear up the enigma.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Xu Chu came out. Cao said, \"L\u00fc Bu cannot be defeated by one person.\" The Tian family in the city, seeing that Bu was defeated, was anxious to pull up the suspension bridge. Bu Zhe couldn't stop him, so he moved his horse back to the city. Twenty-two fights, no winner or loser. Xiahou Dun and Xiahou Yuan on the left, Li Dian and Le Jin on the right all arrived, and the six men would attack Lu Bu together. He sent Dian Wei to help, and the two generals attacked."}, {"from": "gpt", "value": "So he threw caution to the winds and went out of the city. He met his foes and he began to revile them. The redoubtable Xu Chu went to fight with him, but after twenty bouts neither combatant was any the worse. \u201cHe is not the sort that one man can overcome,\u201d said Cao Cao. And he sent Dian Wei to attack Lu Bu from another direction. Lu Bu stood the double onslaught. Soon after the flank commanders joined in\u2014Xiahou Dun and Xiahou Yuan attacking the left; Li Dian and Yue Jin surrounding the right. Lu Bu had six opponents. These proved really too many for him so he turned his horse and rode back to the city. But when the members of the Tian family saw him coming back beaten, they raised the drawbridge.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 God knows how they come and are born. However, I think that this is not good, and, you know, Keller, I reproach myself for this most of all. You cheated in order to lure out money through tears, but you yourself swear that your confession had another goal, a noble one, and not just money; As for money, you need it for your revelry, don't you? But still, in my opinion, it cannot be called downright baseness, what do you think? It even happened to me sometimes to think, - continued the prince very seriously, truly and deeply interested, - that all people are like that, so that I began to approve of myself, because it is terribly difficult to fight these double thoughts; I experienced. You've told me exactly who I am now. Anyway, I'm not your judge. But now you call it downright meanness! Now I will start to fear these thoughts again."}, {"from": "gpt", "value": "I don\u2019t think it\u2019s nice, however, and, you know, Keller, I reproach myself most of all for it. It\u2019s as if you had told me about myself just now. I\u2019ve even happened to think sometimes,\u201d the prince went on very seriously, being genuinely and deeply interested, \u201cthat all people are like that, so that I even began to approve of myself, because it\u2019s very hard to resist these double thoughts; I\u2019ve experienced it. God knows how they come and get conceived. But here you\u2019ve called it outright meanness! Now I\u2019ll begin to fear these thoughts again. In any case, I\u2019m not your judge. But all the same, in my opinion, that can\u2019t be called outright meanness, don\u2019t you think? You used cunning in order to wheedle money out of me by means of tears, but you swear yourself that your confession had another, noble purpose, not only money. As for the money, you need it to go carousing, right?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Paris would learn all about him, in a couple of months he\u2019d be reading his name in the papers. Nana immediately turned her attention to la Faloise, who\u2019d been clamouring for the honour of being ruined by her for a long while; this would consecrate him as the smartest man about town; it was a blemish in his career, he needed a woman to launch him. Wherever she set her little foot, there was burnt earth. Each acre provided just one mouthful. The leaves quivering in the sunlight, the tall, ripe wheat, the golden September vines, the long meadow-grass in which cows stood munching up to their bellies, everything went, as if swallowed up in an abyss. There was even a river, a cement quarry, and three mills; they all vanished. He had to dispose of the lot, one after another. La Faloise\u2019s inheritance consisted of property, land, pastures, woods, farms. Nana shot through like a cloud of invading locusts, a devastating fire flattening a whole province. However, Nana took only six weeks."}, {"from": "gpt", "value": "So, Nana, immediately, began La Faloise. He had long sought the honor of being ruined by her, in order to be perfectly chic. He missed it, needed a woman to start him. In two months Paris would know him, and he would read his name in the newspapers. Six weeks was enough. His inheritance was in properties, lands, meadows, woods, farms. He had to sell quickly, blow after blow. With each bite, Nana devoured an acre. The foliage quivering under the sun, the tall ripe wheat, the golden vines in September, the tall grass where the cows sank to their stomachs, everything passed there, in an engulfment of an abyss; and there was even a stream, a plaster quarry, three mills which disappeared. Nana passed, like an invasion, one of those swarms of locusts whose flight of flame razes a province. She burned the earth where she put her little foot.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 I had a war with him for a year and a half for this saber. However, this happened when I was young. Yes, that was the whole point But do you know, gentlemen, what was the main point of my anger? He stopped rattling. I finally won. But of the forts, I especially could not stand one officer. He did not want to submit in any way and disgustingly rattled his saber. Almost always succeeded. For the most part, they were all timid people: it is known that they were petitioners."}, {"from": "gpt", "value": "I almost always did succeed. They were mostly timid people \u2013 you know what people looking for favours are like. But among the swaggerers there was one officer I simply couldn\u2019t stand. He absolutely refused to be intimidated, and he made a disgusting clatter with his sword. I carried on a campaign against him for eighteen months over that sword. I won in the end. He stopped making a clatter with it. This, however, was when I was still young. But do you know what was the real point of my bad temper? The main point, and the supreme nastiness, lay in the fact that even at my moments of greatest spleen, I was constantly and shamefully aware that not only was I not seething with fury\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201cI would make it well worth your while if you would let them go,\u201d said K., and without looking at the whip-man again\u2014as such matters are best carried on with both pairs of eyes turned down\u2014he pulled out his wallet. It's the organisation that's to blame, the high officials are the ones to blame.\u201d \u201cThat's how it is!\u201d \u201cAnd then you'd try and put in a complaint against me, too,\u201d said the whip-man, \u201cand get me flogged. No, no!\u201d \u201cNow, do be reasonable,\u201d said K., \u201cif I had wanted to get these two punished I would not now be trying to buy their freedom, would I. I could simply close the door here behind me, go home and see or hear nothing more of it. \u201cNo,\u201d said the whip-man, striking him such a blow with the cane on his neck that it made him wince, \u201cyou shouldn't be listening to this, just get undressed.\u201d But that's not what I'm doing, it really is of much more importance to me to let them go free; if I had realised they would be punished, or even that they might be punished, I would never have named them in the first place as they are not the ones I hold responsible."}, {"from": "gpt", "value": "No,\" said the whipper, stroking his neck with the rod so much that he winced , \"you shouldn't listen, you should undress.\" \"I'd reward you well if you let her go,\" said K. and without looking at the thug again - such business is best done with downcast eyes on both sides - pulled out his wallet. \"Then you probably want to report me too,\" said the whipper, \"and also get me a beating. No, no!\" \"Be sensible,\" said K., \"if I had wanted these two to be punished, I wouldn't want to buy them out now. I could just slam the door here, wanting to see and hear no more, and go home. But I don't do that now , I'm more serious about freeing her; had I known that they should be punished or even could be punished, I would never have mentioned their names. I don't think they're guilty at all, the organization is to blame, the high officials are to blame.' ' That's right!'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And at times like that it's also possible to see how exceptionally seriously these gentlemen take their professions and how they are thrown into great confusion by difficulties which it's just not in their natures to overcome. The different ranks and hierarchies of the court are endless, and even someone who knows his way around them cannot always tell what's going to happen. This is where the disadvantages of a court structure that, right from the start, stipulates that all proceedings take place in private, come into force. You could have seen many gentlemen at this window, gentlemen of whom you would least expect it, staring out this window in despair on the street below while the lawyer is at his desk studying the documents so that he can give them good advice. On the other hand, it's also true that the gentlemen don't become involved with the defence\u2014which will of course be done with great expertise\u2014just for philanthropic reasons or in order to be friendly, in some respects it would be truer to say that they, too, have it allocated to them. But even for the junior officials, the proceedings in the courtrooms are usually kept secret, so they are hardly able to see how the cases they work with proceed, court affairs appear in their range of vision often without their knowing where they come from and they move on further without their learning where they go. That's when they come for advice to the lawyer, with a servant behind them carrying the documents which normally are kept so secret. But they're not in an easy position, to regard their positions as easy would be to do them an injustice. In normal, mediocre trials its officials have contact with the public, and they're very well equipped for it, but here they don't; normal trials run their course all by themselves, almost, and just need a nudge here and there; but when they're faced with cases that are especially difficult they're as lost as they often are with ones that are very simple; they're forced to spend all their time, day and night, with their laws, and so they don't have the right feel for human relationships, and that's a serious shortcoming in cases like this."}, {"from": "gpt", "value": "On the other hand, it is also true that the gentlemen do not only contact the defense out of philanthropy or out of friendly feelings, of course only with an expert defense, they are also dependent on them in a certain respect. This is where the disadvantage of a judicial organization comes into play, which establishes the secret court even in its early stages. The officials have no connection with the population, they are well equipped for the usual, medium-sized trials, such a trial rolls along its course almost by itself and only needs a nudge here and there, but in relation to the very simple cases as well as in relation to it the particularly difficult ones they are often at a loss, because they are constantly constrained by their law, day and night, they do not have the right sense of human relationships, and in such cases they hardly lack that. Then they come to the lawyer for advice, and behind them a servant carries the files, which are otherwise so secret. At that window one might have found some gentlemen, of whom one would least expect it, gazing down the street in a most desolate manner, while the lawyer at his table studied the files in order to be able to give them good advice. Incidentally, it is precisely on such occasions that one can see how extremely seriously the gentlemen take their profession and how they get into great despair over obstacles that they cannot overcome by their nature. Their position was not easy in other respects either, one should not do them an injustice and not regard their position as easy. The hierarchy and progression of the court is infinite and not foreseeable even for the initiated. However, the proceedings before the courts of law are generally also secret for the lower officials, so they can hardly ever fully follow the further progress of the matters they are dealing with, so the court case appears in their field of vision without them often knowing where it came from it comes and it goes on without their knowing where.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 tonight... or... or... you don't know what I'll do. How needlessly you make me suffer. You'll find a door on the left and you'll come out into the garden. Listen, I must... talk to you. She went on very low: \"Oh! how ferociously cruel you are! I asked Suzette to take the woman who accompanied you so that I could have a word with you. Go into the greenhouse. At the very end you'll \"You'll see an arbor. Follow the alley opposite."}, {"from": "gpt", "value": "She continued in a low voice: \"How cruel you are! How needlessly you inflict suffering upon me. I bade Suzanne take that woman away that I might have a word with you. Listen: I must speak to you this evening--or--or--you do not know what I shall do. Go into the conservatory. You will find a door to the left through which you can reach the garden. Follow the walk directly in front of you. At the end of it you will see an arbor.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 But you yourself raised that banner. Oh, we will convince them that they will only become free when they give up their freedom for us and submit to us. And what, are we right or are we lying? And is it still so: how many of these chosen ones, of the mighty ones, who could become the chosen ones, are tired at last, waiting for you, and have carried and will still carry the strength of their spirit and the heat of their heart to another field and end up with the same and they will raise up their free banner. They themselves will be convinced that they are right, for they will remember to what horrors of slavery and confusion your freedom brought them. But only then and only then will the kingdom of peace and happiness come to people. With us, everyone will be happy and will no longer rebel or destroy each other, as in your freedom, everywhere. You are proud of your chosen ones, but you have only chosen ones, and we will calm everyone down. Freedom, a free mind and science will lead them into such a jungle and put them before such miracles and insoluble secrets that some of them, rebellious and ferocious, will destroy themselves, others, rebellious, but weak, will destroy each other, and still others, who remain, are weak and the unfortunate ones will crawl at our feet and cry out to us: \"Yes, you were right, you alone possessed his secret, and we are returning to you, save us from ourselves."}, {"from": "gpt", "value": "But then and only then for human beings will begin the kingdom of peace and happiness. You are proud of your chosen ones, but all you have are chosen ones, and we shall bring rest to all. And there is more: how many of those chosen ones, of the mighty, who might have become chosen ones, at last grew tired of waiting for you, and have transferred and will yet transfer the energies of their spirits and the fervour of their hearts to a different sphere and end by raising their free banner against you. But it was you yourself who raised that banner. In our hands, though, everyone will be happy and will neither mutiny nor destroy one another any more, as they do in your freedom, wherever one turns. Oh, we shall persuade them that they will only become free when they renounce their freedom for us and submit to us. And what does it matter whether we are right or whether we are telling a lie? They themselves will be persuaded we are right, for they will remember to what horrors of slavery and confusion your freedom has brought them. Freedom, the free intellect and science will lead them into such labyrinths and bring them up against such miracles and unfathomable mysteries that some of them, the disobedient and ferocious ones, will destroy themselves; others, disobedient and feeble, will destroy one another, while a third group, those who are left, the feeble and unhappy ones, will come crawling to our feet, and will cry out to us: \u2018Yes, you were right, you alone were masters of his secret, and we are returning to you, save us from ourselves.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Ippolit Kirillovitch went out, too. All the things were shown to the witnesses. The report of the search was drawn up, and at last Nikolay Parfenovitch went out, and the clothes were carried out after him. Mitya was left alone with the peasants, who stood in silence, never taking their eyes off him. Nikolay Parfenovitch seemed to be gone a long time, \"an insufferable time.\" \"He thinks of me as a puppy,\" thought Mitya, gnashing his teeth. \" Mitya wrapped himself up in the quilt. He felt cold. That rotten prosecutor has gone, too, contemptuous no doubt, it disgusts him to see me naked!\" His bare feet stuck out, and he couldn't pull the quilt over so as to cover them. Mitya imagined, however, that his clothes would be examined and returned to him."}, {"from": "gpt", "value": "All things were shown to the attesting witnesses, they drew up an inspection report, and finally Nikolai Parfenovich came out, and the dress was carried out for him. Ippolit Kirillovich also left. Only the peasants remained with Mitya and stood in silence, not taking their eyes off him. Mitya wrapped himself in a blanket, he felt cold. His bare legs were sticking out, and he still could not pull the blanket over them so as to cover them. Nikolai Parfenovich didn\u2019t come back for a long time, \u201cfor a very long time,\u201d \u201che considers me a puppy,\u201d Mitya gnashed his teeth. \" This rubbish the prosecutor also left, probably out of contempt, it became disgusting to look at the naked. \" Mitya still believed that his dress would be examined somewhere and brought back.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 And, beyond that, there is nothing, I see nothing... But what did you ask of me? You will teach me to walk. No, no one was there. I was suffering all alone, at the bottom of a black hole. Nobody, nobody. I am your child, will you? I only see you now."}, {"from": "gpt", "value": "But what were you asking me? No. Nobody else was there. I was suffering all alone at the bottom of a black hole. Nobody. Nobody. And beyond that, there\u2019s nothing, I can see nothing. I am your child, may I be? You will teach me to walk. Now I can see only you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Tonight, Cao Ren will come to rob the village. Pu said, \"The plan will come out?\" Cao's soldiers rushed forward, and all the generals held on to them. You can make the confidant soldiers go to the city to deceive and say that I am dead. After a scuffle, Zhou Yu was rescued and returned to the tent. Cheng Pu asked, \"What's your body like?\" Yumi said to Pu, \"This is my plan.\" Zhou Yu was furious and sent Pan Zhang to fight. Yu said, \"I don't have much pain; This person, if you want to let Cao soldiers know that I am critically ill, you must deceive the enemy. Before the confrontation, Zhou Yu suddenly shouted, blood spurted from his mouth, and fell under the horse."}, {"from": "gpt", "value": "The sight of Zhou Yu terrifies the enemy. To rally them, Cao Ren calls upon his men to hurl abuse at Zhou Yu. In response, Zhou Yu sends his champion to fight, but before even a single blow is given, Zhou Yu slumps forward, crying out loudly, and falls from his horse, blood pouring from his mouth. Seeing this, Cao Ren urges his men to the attack, and battle commences. No one is quite sure what is happening, and confusion reigns. Meanwhile, in the chaos, his officers rescue Zhou Yu and carry him back to the safety of his tent. Anxiously Cheng Pu asks how he is feeling, to which Zhou mutters, \u2018It\u2019s a trick that I\u2019ve played! I\u2019m not really that ill but I wanted the enemy to believe that I\u2019m dying. Send some men who will pretend to desert and let them tell the enemy that I\u2019ve died. Tonight they\u2019ll attack, thinking that you\u2019ll all be in mourning.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 To describe the universal is to describe what is common to every human soul and to all human experience \u2014 the vast sky and the days and nights that emerge from it and exist within it; the flowing rivers \u2014 all with the same cool, nunlike water; the seas and the great undulating mountains, which keep the majesty of their great height in the secret of their depths; the fields, the seasons, houses, faces, gestures; clothes and smiles; love and war; the gods, finite and infinite; the formless Night, mother of the origin of the world; Fate, the intellectual monster that is everything \u2026 Describing this, or any other universal thing, my soul is speaking a primitive, divine language, the Adamic language everyone understands. We are all myopic, except when we look inside ourselves. What is true about Reims Cathedral is neither the Cathedral nor Reims, but the sacred majesty of buildings devoted to the knowledge of the depths of the human soul. And if the writer has imagination, he can delight us as much with a detailed, photographic description of flags and landscapes as with the inevitably less detailed description of landscapes he only imagined he saw. That\u2019s why travel books are always so lacking as books of experience, because they are only as good as the imagination of the person writing them. Only in dreams do we truly see. But what fragmented, Babelic language would I be speaking when describing the Elevador de Santa Justa, Reims Cathedral, Zouave trousers, the way Portuguese people pronounce Tras-os-Montes? These things are superficial accidents; they can be experienced by walking, but not by feeling. What is universal about the Elevador de Santa Justa is the helpful mechanical knowledge it brings to the world. Basically, there are only two things that our experience of the world can give us \u2014 the universal and the particular."}, {"from": "gpt", "value": "A materialist talks like that, because every man who talks like that is, even if subconsciously, a materialist. What does he plan to take with his life, and in what way? Where does it take the pork chops and red wine and the casual girl? For what heaven do you not believe in? To what land does it lead only to the rot that its whole life has been dormant? I know of no phrase more tragic or more fully revealing of human humanity. That's what plants would say if they knew how to know that they enjoy the sun. This is what animals inferior to man would say of their sleepwalking pleasures in the expression of themselves. And, who knows, I who speak, if, when writing these words with a vague impression that they could last, I also don't think that the memory of having written them is what I \u201ctake away from this life\u201d.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Well, my poem would have been of that kind if it had appeared at that time. Fifteen centuries have passed since He promised to come in His glory, fifteen centuries since His prophet wrote, 'Behold, I come quickly'; 'Of that day and that hour knoweth no man, neither the Son, but the Father,' as He Himself predicted on earth. But humanity awaits him with the same faith and with the same love. Her conversation with God is immensely interesting. She beseeches Him, she will not desist, and when God points to the hands and feet of her Son, nailed to the Cross, and asks, 'How can I forgive His tormentors?' she bids all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall down with her and pray for mercy on all without distinction. ' It ends by her winning from God a respite of suffering every year from Good Friday till Trinity Day, and the sinners at once raise a cry of thankfulness from hell, chanting, ' Thou art just, O Lord, in this judgment. Oh, with greater faith, for it is fifteen centuries since man has ceased to see signs from heaven. He comes on the scene in my poem, but He says nothing, only appears and passes on."}, {"from": "gpt", "value": "Her conversation with God is colossally interesting. She begs, she does not leave, and when God points out to her the nailed arms and legs of her son and asks: how will I forgive his tormentors, then she orders all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall with her and pray for mercy all indiscriminately. It ends with the fact that she begs God for a stop of torment every year from Good Friday to Trinity Day, and sinners from hell immediately thank the Lord and cry out to him: \"You are right, Lord, that you have judged so. \" Well, my poem would have been of the same kind if it had appeared at that time. He appears on my stage; true, he does not say anything in the poem, but only appears and passes. Fifteen centuries have passed since he made the promise to come in his kingdom, fifteen centuries, when his prophet wrote: \"Behold, I am coming soon.\" \"But even the Son does not know about this day and hour, only my heavenly Father\", as he himself said on earth. But humanity is waiting for him with the same faith and with the same affection. Oh, with even greater faith, for fifteen centuries have passed since the pledges from heaven to man ceased:\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And, I confess, I was very shocked ... and shocked everyone ... : \u201cIf there is a higher being,\u201d I tell him, \u201cand exists personally, and not in the form of some kind of creation spirit poured there, in the form of a liquid, or something (because it is even more difficult to understand), then where does he live? All this happened to him after three years of his abroad. I believe, I believe as much as I can, but - then I decisively lost my temper. Suppose that I used a frivolous device, but I did it on purpose, in annoyance - and besides, the essence of my objection was as serious as it had been since the beginning of the world Cher enfant, j'aime le bon Dieu ... [23] The man is witty, no doubt, and deeply learned; but is it the right mind?"}, {"from": "gpt", "value": "He is a man of acute intelligence\u2014no doubt about that \u2014and he's very learned too. I'm not sure, however, whether his intelligence is really . . . really sound. He became that way after he had lived abroad for three years. I admit I was very shocked . . . everybody was. . . . Cher enfant, j'aime le bon Dieu. I believe in Him, I do my best to believe, but on one occasion I just blew up. I suppose I worded what I said rather flippantly, but I did so by choice, to show my annoyance; nevertheless, the essence of what I said is just as valid and serious today as it has been since the creation of the world. ' Assuming that a Supreme Being exists,' I said to Versilov, 'and exists as a personal entity, not in the form of some diffused creative spirit, a sort of fluid or something (for that would be even harder to imagine), well, if so, where does He reside?'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It's all just superficial, so the interrogations, for example, are very short, It's another disadvantage. Even as he was saying the last few words, K. had slung his coat over his arm and stood up. \" The process cannot stand still without at least apparent reasons for it. Of course, this entails certain inconveniences for the accused, but you shouldn't imagine them to be too bad. someone called immediately outside the door. The process must always be turned around in the small circle to which it has been artificially restricted. Something must therefore happen outwardly in the process. So from time to time different arrangements have to be made, the accused has to be questioned, investigations have to take place and so on. He's getting up!\" if you don't have the time or don't feel like going, you can apologize, you can even give orders to certain judges together for a long time in advance , it's really just a matter of reporting to your judge from time to time since you're a defendant.'"}, {"from": "gpt", "value": "There are other drawbacks. The case can't be held up indefinitely without at least some plausible grounds being provided. So as a matter of form a certain activity must be shown from time to time, various measures have to be taken, the accused is questioned, evidence is collected, and so on. For the case must be kept going all the time, although only in the small circle to which it has been artificially restricted. This naturally involves the accused in occasional unpleasantness, but you must not think of it as being too unpleasant. For it's all a formality, the interrogations, for instance, are only short ones; if you have neither the time nor the inclination to go, you can excuse yourself; with some Judges you can even plan your interviews a long time ahead, all that it amounts to is a formal recognition of your status as an accused man by regular appearances before your Judge.\" Already while these last words were being spoken K. had taken his jacket across his arm and got up. \" He's getting up now,\" came the cry at once from behind the door.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I will have anything to do with you in the future or whether I give you up for good as a scoundrel.' Tell Krassotkin from me,' he cried, 'that I will throw bread with pins to all the dogs--all--all of them!' ' So he's going in for a little temper. We must smoke it out of him.' And I began to treat him with contempt; whenever I met him I turned away or smiled sarcastically. I must own I felt I'd gone too far as I spoke, but there was no help for it. I did what I thought best at the time. 's the boy who's just come with me; he's always ready to do anything for me--'whether But what do you think happened? He heard Smurov's message, his eyes flashed. ' Secretly I only meant to send him to Coventry for a few days and then, if I saw signs of repentance, to hold out my hand to him again. That was my intention. I'll think it over and let you know through Smurov'--that A day or two after, I sent Smurov to tell him that I would not speak to him again. That's what we call it when two schoolfellows refuse to have anything more to do with one another. He was tremendously upset."}, {"from": "gpt", "value": "I'll think it over and let you know through Smurov (this very boy who has now come with me and who has always been devoted to me) : will I continue my relationship with you in the future, or will I leave you forever, like a scoundrel. \" This struck him terribly. I confess that at the same time I felt that, perhaps, I was too harsh, but what to do, that was my then thought. A day later I send Smurov to him and convey through him that I no longer \u201cspeak to him,\u201d that is, this is what we call it when two comrades break off relations. The secret is that I wanted to keep him on the ferbant for only a few days, and there, seeing my repentance, I again stretch out my hand to him. This was my firm intention. But what do you think: he listened to Smurov, and suddenly his eyes sparkled. \"Tell Krasotkin from me,\" he shouted, that I will now throw pieces with pins to all the dogs, everyone, everyone! \" - \u201cAnd, I think, a free smell has started, it must be smoked,\u201d - and began to show him complete contempt, at every meeting I turn away or ironically smile.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Does the cloud not catch lightning? Wow! Will the sea not catch the moon? If not, why stretch out a thousand waves and try to jump to the full moon? If he does not like it, why does he split himself and embrace the lightning with his chest so tightly? If so, why fall into the light of that lamp and die? What question is this? Who would have thought that the blue sky did not catch Bhumadevi? Does the beetle not catch the flower? If so, why not circle around the flower relentlessly and fall into a trance? Would anyone believe it if the wasp did not catch the bulb? If not, why is the earth staring at the earth with thousands of star eyes every night?"}, {"from": "gpt", "value": "Devi! What a question to ask? It would have been more appropriate if the sea were asked if it liked the beautiful moon. If he did not like the moon, then why would it try to reach for it through the waves? Does the sky love the earth? Is that why it watches the beautiful Bhoomi Devi with countless stars all through the night? Does the cloud love the lightening? Is that why it tries to envelop it in a moment of passion and longing? Does the bee love the flower? Is that why it buzzes around hoping to drink the honey that the flower offers so sweetly?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Zhang Jue had died before Huangfu Song's arrival. The common crowd had surrendered. Hearing these things Zhu Jun pressed harder yet upon Yangcheng, and the approaching break-up of the rebellion became evident. And Zhang Liang was slain at Quyang. \u201cHuangfu Song did not forgotten his friends. For these services Huangfu Song was promoted to General of the Flying Cavalry and the Imperial Protector of Jizhou. Zhang Liang had added his brother's army to his own, but no headway could be made against Huangfu Song, whose army gained seven successive victories. Then one of Zhang Bao's officers, Yan Zheng, killed his leader and brought the head in token of submission. His first act after he had attained to power was to memorialize the Throne concerning the case of Lu Zhi, who was then restored to his former rank for his meritorious conducts. Cao Cao also received advancement for his services and was preparing to go to Jinan to his new post.\u201d Beside this, Zhang Jue's coffin was exhumed, the corpse beheaded, and the head, after exposure, was sent to Capital Luoyang."}, {"from": "gpt", "value": "When Song arrived, Zhang Jiao was dead; Zhang Liang ruled his army and rejected our army. Huangfu Song won seven battles in a row and was executed. Zhang Liang was in Quyang. He sent Zhang Jiao's coffin, slaughtered the corpse, and sent it to the capital. All the rest surrendered. The imperial court added Huangfu Song as a general of chariots and cavalry, leading Jizhou shepherd. Officer. Cao Cao also has meritorious deeds, in addition to Jinan Prime Minister, he will be assigned to his post on the next day.\" Zhu Jun heard that and urged the troops to attack Yangcheng with all his strength. The thief's situation was in critical condition, and the thieves commanded strict governance, assassinated Zhang Bao, and surrendered.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Confess. Pour out your tears on my breast. What? Do you know two princesses from Tunis or rather two infamous witches, two execrable vampires, two demons incarnate? So much the worse for you! No reply? Alas, my child, you are wrong. We will have to set you on the right path. What sins have you committed? We do not practise interrogation, that is not our method. What? No reply? We allow the guilty party to accuse himself. Such a confession, if somewhat forced, is not without value, especially if the guilty party denounces his accomplices."}, {"from": "gpt", "value": "what sin have you committed? Confess, in tears and humility, seek relief in my womb. You do not answer - unfortunately, my son, you are evil, you are doing very badly. We, according to our system, do not question the culprit. We leave him the freedom to accuse himself. Such a confession, however forced, has its good side, especially when the guilty one deigns to name accomplices. Are you still silent? So much the worse for you ; I can see that I must guide you on the right path myself. Do you know two African princesses, or rather two wicked witches, ugly witches, incarnate devils?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 And I swear, by finding him guilty you will only make it easier for him: you will ease his conscience, he will curse the blood he has shed and will not regret it. That is what he will say, gentlemen of the jury. They are wicked and I will be wicked. But do you want to punish him fearfully, terribly, with the most awful punishment that could be imagined, and at the same time to save him and regenerate his soul? At the same time you will destroy in him the possibility of becoming a new man, for he will remain in his wickedness and blindness all his life. \" If so, overwhelm him with your mercy! That's what he will exclaim. \" You will see, you will hear how he will tremble and be horror-struck. ' How can I endure this mercy? How can I endure so much love? Am I worthy of it?' They are cruel and I will be cruel.'"}, {"from": "gpt", "value": "They are angry and I will be angry. They are cruel and I will be cruel. \" That's what he has to say, gentlemen of the jury! And I swear: by your accusation, you will only lighten him, lighten his conscience, he will curse the blood he shed, and not regret it. At the same time, you will destroy a still possible person in him, for he will remain angry and blind for the rest of his life. But do you want to punish him terribly, menacingly, with the most terrible punishment imaginable, but in order to save and revive his soul forever? If so, suppress it with your mercy! You will see, you will hear how his soul will tremble and be horrified: \u201cDo I bear this mercy, do I have so much love, am I worthy of it?\u201d - that's what he will exclaim!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 From heights above sea level, how do we determine the simple height of a hill from its foot? They walked out into the street and Senior Lieutenant Luk\u00e1\u0161 aimed the dog toward Pr\u00edkopy Street. He was absorbed in official thoughts. How should we state the height of a hill? And, there are maps sent by the General Staff to every regiment with these calibrations on them. Damn, why does the Ministry of Military Affairs put such things into the school program? Come on, this stuff is for the artillery. He was thinking about the lecture he would give the next day to the one-year-volunteers at the school. He was to meet a lady at the corner of Pansk\u00e1. Why do we always state the height as measured from sea level?"}, {"from": "gpt", "value": "They went out into the street and Lieutenant Luk\u00e1\u0161 focused his dog on P\u0159\u00edkopy. He was to meet a lady on the corner of Pansk\u00e1 Street. He was engaged in official thoughts. What should he lecture to one-year volunteers at school tomorrow? How do we indicate the height of a hill? Why do we always state altitude? How do we establish the simple height of a hill from its base from heights above sea level? Damn why the military is putting such things on the school program. This is for artillery. And there are maps of the General Staff.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It was thought, moreover, that it must be artificial and that the young being who seemed to offer himself to caresses in this provocative costume had probably found it piquant to add to it the romantic expression of a secret feeling, of an unacknowledged grief. The character of dreamy sadness of the look, by its very contrast with the accessories belonging to the world of the wedding and the theater, was not what was the least disturbing. \" Oh ! But above all one felt that Elstir, heedless of the immorality of this transvestite of a young actress, for whom the talent with which she would play her part was doubtless less important than the irritating attraction that she was going to offer to the jaded or depraved senses of certain spectators, had on the contrary attached himself to these traits of ambiguity as an aesthetic element which was worth highlighting and which he had done everything to underline. At the bottom of the portrait was written: Miss Sacripant, October 1872. I could not contain my admiration. All of this is a long way off. Along the lines of the face, the sex looked like it was about to confess that it was that of a boyish girl, faded away, and further back found itself, rather suggesting the idea of a vicious and pensive young effeminate, then fled again, remained elusive. it's nothing , it's a sketch of youth, it was a costume for a variety show. and there something bristling, ragged and hairy which made one think of the ruffled carnations in the vase."}, {"from": "gpt", "value": "and there a roughness, a scoring, a shagginess on its surface which made one think of the crumpled brightness of the carnations in the vase. But above all one felt that Elstir, sublimely indifferent to whatever immoral suggestion there might be in this disguise of a young actress for whom the talent with which she would play her part on the stage was doubtless of less importance than the irritant attraction which she would offer to the jaded or depraved senses of some of her audience, had on the contrary fastened upon those ambiguous points as on an aesthetic element which deserved to be brought into prominence, and which he had done everything in his power to emphasise. Along the lines of the face, the latent sex seemed to be on the point of confessing itself to be that of a somewhat boyish girl, then vanished and farther on reappeared with a suggestion rather of an effeminate youth, vicious and pensive, then fled once more to remain uncapturable. The dreamy sadness in the expression of her eyes, by the mere fact of its contrast with the accessories belonging to the world of love\u2013making and play\u2013acting, was not the least disturbing element in the picture. One imagined moreover that it must be feigned, and that the young person who seemed ready to submit to caresses in this provoking costume had probably thought it effective to enhance the provocation with this romantic expression of a secret longing, an unspoken grief. At the foot of the picture was inscribed \"Miss Sacripant: October, 1872. \" I could not contain my admiration. \" Oh, it's nothing, only a rough sketch I did when I was young; it was a costume for a variety show. It's all ages ago now.\""}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Sanzang said: \"Wu Kong, you are here, how about the robe?\" I have never wronged these monks long ago. It turned out that the Heifengshan monster stole it. But he said that the walker could not open the door, so he had to go back to the Guanyin Academy. The monks of the temple have buried the old monk, and they are all serving the Tang monk in the abbot. The old sun went to find him secretly, only to see He was sitting in front of the Fangcao Slope and talking with a scholar in white, an old Taoist. After the morning fast was over, the morning fast was set again, and the soup was being added and the water was changed, when the pilgrims descended from the sky, the monks bowed, and they joined the abbot and saw the three Tibetans. The walker said: \"There is a root cause."}, {"from": "gpt", "value": "We must tell you that Pilgrim had no success in breaking down the door and so had to return to the Guanyin Hall. The clerics of that monastery had already buried the old monk, and they were all gathered in the back room to minister to the Tang Monk, serving him lunch soon after he had finished breakfast. As they were scurrying about fetching soup and hauling water, Pilgrim was seen descending from the sky. The monks bowed courteously and received him into the back room to see Tripitaka. \u201cWukong,\u201d said Tripitaka, \u201c so you\u2019ve returned. How is the cassock?\u201d \u201cAt least I found the real culprit,\u201d said Pilgrim. \u201cIt was a good thing that we did not punish these monks, for the monster of Black Wind Mountain did steal it. I went secretly looking for him, and saw him seated on a beautiful grass meadow having a conversation with a white-robed scholar and an old Daoist.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cHow should I know?\u201d \u201cAnd whatever you do know, you\u2019d better keep under lock.\u201d At this point I very solemnly related to her all I had seen, expecting she would be taken aback. Not in the least! (Her face did not change, her lips did not move, as if I were not speaking of her.) \u201cI\u2019ve found out that you went down to the shore last night.\u201d \u201cWhat reticence! Yet look, there is something I\u2019ve found out about you.\u201d \u201cYou\u2019ve seen much, but you know little,\u201d she said. She burst into roars of laughter."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhy do I know?\u201d - \"What a secret! And here is something I found out about you. (She did not change her face, did not move her lips, as if it was not about her). \"I found out that you went to the beach last night.\" And then I very importantly told her everything that I saw, thinking to embarrass her - not at all! She laughed at the top of her lungs. \" Saw a lot, but you know little, so keep it under lock and key.\" -\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Enough that she brought them to the National Theater and now that she wants to ventilate and lives nearby, in Mor\u00e1n, he is the chief governor with his wife. ' They told him in vain that it would probably be an affair, because the choir was coming from the feast of the governor. You're not going to mess with me,' the disguised editor kept shouting at him, 'you have to be ashamed to be, as you say, some chief governor and act like a boy. I have been watching you for too long as you slammed your staff into the roles of all the shops that were in your way, and your wife, as you say, helped you. ' Von looked at them and shouted in the lord's ear, 'Don't yell so much, or I'll show you!' Imagine, Lieutenant, their fright."}, {"from": "gpt", "value": "He jumped at them and shouted in that gentleman\u2019s ear: \u2018Don\u2019t be screaming so much or I\u2019ll bring you in!\u2019 Imagine Senior Lieutenant, Sir, how they spooked. They were telling him in vain that it had be some mistake because they both were coming from a banquet given by the viceroy. The carriage and horses had taken them all the way to the far side of the National Theater and now he and his wife wanted to get some air and they lived nearby, at the Mor\u00e1n, and he was the Vice-royal Chief Counselor accompanied by his wife. \u2018You won\u2019t be hanging any bull on my nose,\u2019 the disguised editor screamed at him again, \u2018then you should be ashamed since you are, as you are saying, some vice-royal chief counselor and at the same time behave like a boy. I have been observing you for long already, how you\u2019ve been banging the cane against the roller blinds of all the stores which were on your way, and at the same time your, as you\u2019re saying, wife was helping you.\u2019 \u2018But I don\u2019t have any cane as you can see.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Socialist teaching said that development according to these laws would lead to ruin. Now none of this mattered to him. In the books on political economy, in Mill, for example, whom he had studied at first with great fervor, hoping at any moment to come upon a solution to the problems that occupied him, he found laws derived from the situation in European farming. But he simply could not see why these laws, which did not apply to Russia, had to be universal. The new system for his farm engaged him as nothing else in his life ever had. But he would never go to see them again, either. Neither provided, let alone an answer, but even the slightest hint at what he, Levin, and all the Russian peasants and landowners were to do with their millions of hands and desyatinas to make them the most productive for the common good. He read the books Sviyazhsky had given him, and after ordering those he didn\u2019t have, he also read the political economy and socialist books on this subject, and as he had anticipated, found nothing that might bear on the enterprise he had undertaken. He saw the same thing in the socialist books: either it was the marvelous, but inapplicable, fantasies that had so carried him away as a student; or else it was alterations, fixes, for the situation in which Europe had been placed and with which agriculture in Russia had nothing in common. Political economy said that the laws by which Europe\u2019s wealth was developing were universal laws not subject to doubt."}, {"from": "gpt", "value": "But he will never go to them either. Now he didn't care. The matter of a new organization of his economy occupied him in a way that nothing had ever before in his life. He reread the books given to him by Sviyazhsky, and, having subscribed to what he did not have, he reread both the political, economic and socialist books on this subject and, as he expected, did not find anything that would relate to the undertaking he had undertaken. In political and economic books, in Milla for example, whom he studied first with great ardor, hoping at any moment to find a solution to the questions that occupied him, he found laws derived from the position of European economy [135]; but he could not see why these laws, which did not apply to Russia, should be general. He saw the same thing in socialist books: either they were beautiful fantasies, but inapplicable, with which he was carried away while still a student, or amendments, fixes to the state of affairs in which Europe was placed and with which agricultural business in Russia did not have nothing in common. Political economy said that the laws by which the wealth of Europe developed and develops are universal and undoubted laws. Socialist doctrine said that development according to these laws leads to destruction. And neither one nor the other gave not only an answer, but not the slightest hint of what he, Levin, and all Russian peasants and landowners should do with their millions of hands and tithes, so that they would be most productive for the general welfare."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \" After speaking, everyone came to Qin's room. You bring him to see me. Baoyu said, \"Why haven't I seen him? Baoyu felt that her eyes were soft and her bones were soft, and she even said, \"It's so fragrant!\" As soon as he arrived at the door, there was a thin sweet fragrance coming. \" Everyone He smiled and said, \"Twenty or thirty miles away, take it there and see you there."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Why haven\u2019t I seen your brother yet?\u2019 Bao-yu demanded. \u2018Bring him in and let me have a look at him!\u2019 The servants all laughed. \u2018Bring him in? Why, he\u2019s ten or twenty miles away! But I expect you\u2019ll meet him one of these days.\u2019 In the course of this exchange the party had made its way to Qin-shi\u2019s bedroom. As Bao-yu entered, a subtle whiff of the most delicious perfume assailed his nostrils, making a sweet stickiness inside his drooping eyelids and causing all the joints in his body to dissolve. \u2018 What a lovely smell!\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 80 After supper, the Master dismissed all except Sun Wukong, Zhu Bajie and Sha the Monk. When they were arranged in order, they fell on their knees, and welcomed the Master suitably. It makes me long for the time when I can return to my dear old home.\u201d Bring out your five hundred priests, properly dressed, and give a proper welcome to my Master, or I shall beat you still more.\u201d After this the abbot beat the great drum and rang the great bell, and the monks came running, and wondering what was the matter. This is a mystery. He took them out with him and said, \u201cLook at that wonderful moonlight. You do not think of the Great Purpose before the Sun and Moon were created, and how they are made to revolve from month to month without fail. The Monkey, on hearing this, said to the Master, \u201cYou enjoy the beautiful light and long for home."}, {"from": "gpt", "value": "Taizong was startled again, nodded and sighed, silently sad, following the judges and Taiweis, he passed the bad waters of the Naihe River long ago, and he was in a world of misery. Cheng, only to hear the cacophony, clearly saying, \"Li Shimin is here! Li Shimin is here! \" Tai Zong heard the call, and his heart trembled. Seeing a group of ghosts with legs and no heads, they stepped forward to stop them, and they all shouted: Give me my life! Give me my life!\" Called \"Mr. Cui save me! Mr. Cui save me!\" The judge said: \"Your Majesty, those people are the ghosts of the sixty-four smoke and dust, the seventy-two grass bandits, the princes and the leaders; No income, no control, no superbirth, and no money and money, all of them are lonely and hungry ghosts. Your Majesty has some money with him, and I can save you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 When, eight months since, I became very ill, I threw up all my old connections and dropped all my old companions. As I was always a gloomy, morose sort of individual , my friends easily forgot me; of course, they would have forgotten me all the same, without that excuse. My position at home was solitary enough. My mother dared not disobey me; she kept the children quiet, for my sake, and beat them if they dared to make any noise and disturb me. He tormented me of late; I could see that he always bore my tempers as though he had determined to 'spare the poor invalid.' Five months ago I separated myself entirely from the family, and no one dared enter my room except at stated times, to clean and tidy it, and so on, and to bring me my meals. I think I must have tormented 'my faithful Colia' (as I called him) a good deal too. I so often complained of them that I should think they must be very fond, indeed, of me by this time."}, {"from": "gpt", "value": "When, about eight months ago, I became very ill, I stopped all my relations and left all my former comrades. Since I have always been a rather gloomy person, my comrades easily forgot me; of course, they would have forgotten me without this circumstance. The situation in my home, that is, \"in the family\", was also solitary. About five months ago, once for all, I locked myself inside and completely separated myself from the family's rooms. I was constantly obeyed, and no one dared to enter me, except at a certain hour to clean the room and bring me dinner. My mother trembled at my orders and did not even dare to nurse before me when I sometimes ventured to let her in. She constantly beat the children for me so that they would not make noise and not bother me; I still often complained about their cry; something, they must love me now! \u201cFaithful Kolya,\u201d as I called him, I also, I think, tormented decently. Lately he has been tormenting me too: it was all natural, people are created to torment each other. But I noticed that he endured my irritability as if he had previously promised himself to spare the patient.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I got it for a night with Rogozhin. And I\u2019ll admire your soul as you go into the fire after my money. You\u2019ll only burn your fingers a little\u2014but it\u2019s a hundred thousand, just think! And if you don\u2019t get it out, it will burn; I won\u2019t let anyone else touch it. It won\u2019t take long to snatch it out! Stand back! If you pull it out, it\u2019s yours, the whole hundred thousand is yours! It\u2019s my money! They\u2019re all witnesses that the packet will be yours! Everybody!"}, {"from": "gpt", "value": "Pull it out - yours, all a hundred thousand are yours! You\u2019ll only burn your fingers a little, but a hundred thousand, think! How long to grab! And I will admire your soul, how you climb into the fire for my money. All witnesses that the pack will be yours! And if you don\u2019t climb, it will burn; I won't let anyone in. Away! All away! My money! I took them overnight from Rogozhin.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 These things can be played only under certain, important, significant circumstances, and when it is necessary to perform certain important actions corresponding to this music. Play and do what this music has set you up for. For example, if only this Kreutzer Sonata, the first presto. Is it possible to play this presto in the living room among low-cut ladies? What this new thing was that I learned, I could not give myself an account, but the consciousness of this new state was very joyful. Yes, this is how, not at all the way I thought and lived before, but this is how, as if it was spoken to me in my soul. For me, at least, this thing had a terrible effect; it seemed to me that completely new, it seemed to me, feelings, new possibilities, about which I had not known until now, opened up. And that inappropriate neither place nor time, the evocation of energy, feelings, which is not manifested by anything, cannot but act destructively. And that terrible tool in the hands of just anyone. Play and then clap, and then eat ice cream and talk about the latest gossip."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cIndeed it is a terrible power to place in anyone\u2019s hands. For example, how could anyone play this Kreutzer Sonata, the first Presto, in a drawing room before ladies dressed in low-cut gowns? To play that Presto, then to applaud it, and then to eat ices and talk over the last bit of scandal? These things should be played only under certain grave, significant conditions, and only then when certain deeds corresponding to such music are to be accomplished: first play the music and perform that which this music was composed for. But to call forth an energy which is not consonant with the place or the time, and an impulse which does not manifest itself in anything, cannot fail to have a harmful effect. On me, at least, it had a horrible impact. It seemed to me that entirely new impulses, new possibilities, were revealed to me in myself, such as I had never dreamed of before. \u201c \u2018This is the way I should live and think\u2014not at all as I have lived and thought hitherto,\u2019 seemed to be whispered into my soul. What this new thing was I now knew I could not explain even to myself, but the consciousness of this new state of mind was very delightful.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 According to him, I was assigned from Pugachev to Orenburg as a spy; daily went to skirmishes in order to convey written news about everything that was happening in the city; that at last he clearly passed on to the impostor, traveled with him from fortress to fortress, trying in every possible way to destroy his fellow traitors in order to take their places and use the rewards handed out from the impostor. He repeated his accusations in a weak but bold voice. I was amazed at his change. The general ordered to call yesterday's villain. A few minutes later the chains rattled, the doors opened, and in came Shvabrin. The Guards officer demanded that I be placed at a confrontation with the main informer. His hair, which had recently been jet-black, had turned completely gray, and his long beard was disheveled. I quickly turned to the door, waiting for the appearance of my accuser. He was terribly thin and pale. My judges, who seemed to begin to listen to my answers with some favor, were again prejudiced against me at the sight of my embarrassment."}, {"from": "gpt", "value": "My judges, who had, I think, been beginning to listen to me with a modicum of good will, once more took against me. The Guards captain requested that I be confronted with the main informer. The general ordered \u201cyesterday\u2019s villain\u201d to be brought in. I turned quickly towards the door, waiting for my accuser to appear. A few minutes later there was a clanking of chains, the door opened\u2014and in came Shvabrin. I was astonished at how he had changed. He was terribly thin and pale. His hair, not long ago jet-black, was now grey; his long beard was unkempt and matted. He repeated his accusations in a weak but determined voice. He said that Pugachov had sent me to Orenburg as a spy; I had ridden out on daily sorties in order to pass on written reports about conditions in the city; in the end I had joined the impostor openly, accompanying him from one fortress to another and doing my utmost to undermine my fellow renegades, so as to supplant them in their posts and enjoy still more favors from the impostor.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I want you to tell me about the story of Gousse; I've had enough... \" No doubt I must sometimes follow your fancy; but I have to go to mine sometimes, without counting that any listener who allows me to begin a story agrees to hear the end. But it's the story of Gousse with his wife that is excellent... Reader, you treat me like an automaton, that is not polite: \u201cSay the loves of Jacques, do not say the loves of Jacques; \u2026 I hear you; you've had enough of it, and your advice would be that we go and join our two travellers."}, {"from": "gpt", "value": "But the best is the story of Gousse and his wife... All right, I hear you. You've had enough, and your view is that we should rejoin our two travellers. Reader, you treat me as if I were a machine, which is not very polite. ' Tell the story of Jacques's love-life.' ' Don't tell the story of Jacques's love-life.' ' I want you to tell me about Gousse.' ' That's enough of him'... I quite see that I must follow your whims sometimes, but I must also follow mine\u2014not forgetting that any listener who allows me to start a story commits himself to hearing the end of it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Half an hour later, naturally, the dogcart is at the gate; Anfisa Alexeevna, I\u2019m told, has migraine, fever, and delirium\u2014I get in and go. Before five o\u2019clock I\u2019m in Ekshaisk, at the inn; I wait till daybreak, but only till day-break ; just past six I\u2019m at Trepalov\u2019s. The old man, I see, is tall, gray-haired, stern\u2014a fearsome old man. I was about to go to bed when a most original idea suddenly occurred to me! I won\u2019t.\u2019 My dear, my heart and soul, help me, save me, I bow down at your feet!\u2019 \u2018 \u2018 Thus and so, have you got any camellias? No, no, never! I immediately make my way to the kitchen, wake up the coachman Savely, give him fifteen roubles, \u2018have the horses ready in half an hour!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "I wanted to go to bed already, suddenly a pre-original thought! I make my way immediately to the kitchen, wake up Saveliy the coachman, fifteen rubles to him, \u201cbring the horses in half an hour!\u201d Half an hour later, of course, the cart was at the gate; Anfisa Alekseevna, they told me, has a migraine, fever and delirium, - I sit down and go. At five o'clock I am in Ekshaisk, at the inn; waited until dawn, and only until dawn; at seven o'clock at Trepalov's. \u201cSo and so, are there camellias? Father, dear father, help me, save me, I will bow at my feet!\u201d An old man, I see, tall, gray-haired, stern - a terrible old man. \u201cNo, no, no way! Disagree! \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But why has she got on a chair,' I wondered. ' But suddenly, as it were, it all dawned upon me. I went forward, held out both arms and put them round her, and she swayed in my arms; I swayed and she swayed with me. I took a step, and by the bed I seemed to see her standing in the corner by the door. My heart sank; I stood still as though I were stunned; my mind was a blank. ' Either because I did not hear her breathing in her bed, or perhaps I made out in the dark that the bed was empty\u2014 anyway, I got up suddenly and felt with my hand; there was no one in the bed and the pillow was cold. She's gone out,' I thought. Olya,' I whispered. I was frightened. ' Olya, do you hear?' I stood still and gazed at her without speaking, and through the darkness she seemed to look at me without stirring\u2026 . ' I understood and would not understand\u2026 ."}, {"from": "gpt", "value": "Ali that I couldn\u2019t hear her breathing from the bed, or in the darkness I saw, perhaps, that it was as if the bed was empty - I just got up suddenly, grabbing my hand: there was no one on the bed, and the pillow was cold. So my heart sank, I stood still as if without feelings, my mind was clouded. \u201cShe came out, I think, she,\u201d I took a step, but by the bed, I look, in the corner, at the door, as if she herself was standing. I stand, I am silent, I look at her, and she, too, looks at me from the darkness, does not move ... \u201cBut why, I think, did she stand on a chair?\u201d - \u201cOlya,\u201d I whisper, shy myself, \u201cOlya, do you hear?\u201d Only suddenly, as if everything in me lit up, I took a step, threw both hands forward, right at her, grabbed her, and she swayed in my hands, I grab, and she swayed, I understand everything and don\u2019t want to understand ...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 he had understood, this old man who was on his way was coming for an appointment. He let him follow the road to Gumi\u00e8res, crossed La Choue, fell at Nana's, breathless, enraged, with tears in his eyes. , she was not expecting anyone; if the gentleman came, it was not his fault. But no, he was mistaken Nana, stupefied by this scene of jealousy, quite shaken to see how things were turning out, took him in her arms, consoled him as best she could. In the evening, as the Count left the park, Georges fled after him. This Zizi, what a beast, to cause so much bile for nothing! Ah!"}, {"from": "gpt", "value": "That evening, as the count left the grounds, George followed him. He parted from him on the road to Gumi\u00e8res, and, wading across the Choue, arrived at Nana\u2019s all out of breath, his eyes filled with tears of rage. Ah! he understood. That old fellow who was on the road had an appointment with her. Nana, astonished at this display of jealousy, uneasy at the turn things were taking, folded her arms around him, and consoled him as well as she could. No; he was mistaken. She was not expecting any one. If the gentleman was coming it was not her fault. Zizi was a great stupid to put himself out so much about nothing at all!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cLet us tell you something quite secret.\u201d \u201cWhy, Sir, do you anger him? Why not be silent about your injuries?\u201d said they. \u201cWhat know you of our bitterness?\u201d said Kan Ze. \u201cWe think you seem much inclined to go over to Cao Cao,\u201d said they. Kan Ze at this lost color; Gan Ning started up and drew his sword, crying, \u201cThey have found out; they must die to keep their mouths shut.\u201d Cai He and Cai Zhong gathered from this scene that both Gan Ning and Kan Ze were ripe for desertion and determined to probe them. Kan Ze leaned over toward his host and said something in a very low voice, at which Gan Ning bent his head and sighed. \u201cNo, no,\u201d cried the two in a flurry."}, {"from": "gpt", "value": "Ze Naixu and Ning whispered in their ears. Ning bowed his head and said nothing, sighing a few times. Cai He and Cai Zhong saw that Ze and Ning both had objections, and they challenged them with words: \"Why is the general so troubled? What is the injustice, sir?\" Ze said: \"How do you know the pain in our belly!\" Cai He said \"Could it be that you want to turn your back on Wu and vote for Cao Ye?\" Kan Ze paled. Gan Ning stood up with his sword drawn and said, \"My affairs have been discovered, so I must kill them to silence them!\" Cai He and Cai Zhong panicked and said, \"Second Master, don't worry. Said: \"You can tell me quickly!\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He wanted to realize, he examined the few parts of the casing that held good. He remained gaping, the pieces cracked, were damaged along with their frames, in a final slippage that almost carried him away. Obviously, we had wanted this catastrophe. From a distance, tears, nicks in the wood had surprised him. Then he was arrested again. His lamp was dying, drowned in dampness, and he touched with his fingers, he very clearly recognized the blows of the saw, the blows of the crankshaft, all an abominable work of destruction. His bravery was gone, the thought of the man who had done it made his hair stand on end, chilled him with the religious fear of evil, as if, mingled in the darkness, the man had still been there, enormous, to his disproportionate package. He shouted, he waved the signal with a furious hand; and it was high time, moreover, for he noticed, a hundred meters higher, that the upper casing was in turn beginning to move: the joints were opening, losing their tow brandishing, letting out streams. A stupor remained in him, that of this accident, so sudden, the cause of which he did not understand."}, {"from": "gpt", "value": "But then he signalled for another stop. He was still amazed by how suddenly the disaster had occurred, and he did not understand why. He wanted to find out, and started examining the pieces of tubbing that were still intact. From a distance he had been surprised by the scratches and dents in the wood. His lamp had almost gone out because of the wet, and so he felt around with his fingers and was able to make out very easily the saw marks and the drill holes, the whole, ghastly process of destruction. Quite clearly someone had wanted this disaster to happen. As he stared open-mouthed, these last pieces gave way and plunged down the shaft, frames and all, in a final moment of disintegration that nearly took him with it. His courage had vanished, and the thought of the man who had done this made his hair stand on end, chilling the blood in his veins with the awestruck dread of evil, as if the man were still there, like some monstrous presence in all this darkness, a witness to his own inordinate crime. He screamed and pulled frantically on the rope. And it was high time he did so, for he noticed that a hundred metres above him the upper tubbing was starting to show signs of movement: the joints were opening up and the caulking beginning to give way, releasing streams of water.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 K. thought Leni might have hidden in here, he let the businessman search in every corner, but the room was empty. The businessman was looking up in admiration. K. stopped at the door of the lawyer's office, opened it and, to the businessman who had obediently gone ahead, called, \"Not so fast! he asked, pointing upwards with his finger. \" The businessman lifted the candle, blinked as he looked up and said, \"It's a judge.\" Do you know him?\" In front of the picture of the judge K. took hold of the businessman's braces to stop him moving on. Bring some light here!\" \"An important judge?\" asked K., and stood to the side and in front of the businessman so that he could observe what impression the picture had on him."}, {"from": "gpt", "value": "K. stopped at the door of the lawyer's study, opened it and called to the businessman, who had obediently walked on: \"Don't rush! Light up here!' K. thought Leni might have been hiding here, he had the businessman search every corner, but the room was empty. In front of the judge's picture, K. held the businessman back by his suspenders. \" Do you know him?\" he asked, pointing up with his index finger. The merchant lifted the candle, blinked, and said: \"It's a judge.\" \"A high judge?\" asked K., standing sideways in front of the merchant to observe the impression the picture made on him. The merchant looked up in admiration.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Moky Kifovitch is very near and dear to me! his father, hang it all, his father. If he is to remain a cur, don\u2019t let people learn it from me, don\u2019t let me give him away!\u201c And having thus displayed his paternal sentiments, he left Moky Kifovitch to persevere in his heroic exploits and returned again to his favourite subject, asking himself some such question as: \u201dWell, if an elephant were hatched out of an egg I expect the shell would be pretty thick, you wouldn\u2019t break it with a cannon ball, they would have to invent some new explosive. No, indeed, I am his father! Because I am absorbed in philosophy and have not time to attend to my family, do you suppose I am not a father? \u201c At this point Kifa Mokievitch smote himself on the chest with his fist and became greatly excited. \u201d"}, {"from": "gpt", "value": "That I do philosophy and sometimes I don\u2019t have time, so I\u2019m not a father? But no, father! father, damn them, father! I have Moky Kifovich sitting right here, in my heart! - Here Kifa Mokievich beat himself very hard on the chest with his fist and went into complete excitement. \u201cIf he remains a dog, then let them not find out about it from me, let it not be me who betrayed him.\u201d And, having shown such a paternal feeling, he left Mokiy Kifovich to continue his heroic deeds, and he turned again to his favorite subject, suddenly asking himself some similar question: \u201cWell, if an elephant was born in an egg, after all, the shell, tea, would be very strong. she was fat, you can\u2019t break through with a cannon; you need to invent some new firearms. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Where does one see that profound boredom, that pallor, and those skeletal forms which are all symptoms of nature languishing and wasting away? Does God, who created man as a social being, approve of him locking himself away? Can God, who created man as such a fickle and fragile being, allow such rash vows? Do all those doleful ceremonies that are performed at the taking of the habit and at the profession, when a man or woman is dedicated to the monastic life and to misfortune, actually suspend our animal instincts? Where are nights troubled by groans and days filled with tears shed needlessly and preceded by some mysterious melancholy? Where does nature, revolted by a constraint for which it is not intended, smash the obstacles put in its way, become enraged, and throw the whole animal system into incurable disarray? On the contrary, are not those very instincts stirred up in the silence, constraint, and idleness, and with a violence unknown to people in the world outside who are swept along by a host of distractions? Are all the routine prayers which are said there worth as much as the penny that charity gives to the poor? Where does one see minds obsessed by impure visions which haunt them and torment them? Can these vows, which fly in the face of our natural inclinations, ever be properly observed by anyone other than a few abnormal creatures in whom the seeds of passion have withered and whom we should rightly consider as monsters, if the current state of our knowledge allowed us to understand the internal structure of man as easily and as well as we understand his external form?"}, {"from": "gpt", "value": "Are all the routine prayers that are said there worth an obol that commiseration gives to the poor? God who created sociable man, does he approve of his shutting himself up? Can God who created him so inconstant, so fragile, authorize the temerity of his wishes? Can these wishes, which clash with the general bent of nature, ever be well observed except by a few badly organized creatures, in whom the seeds of the passions are withered, and whom we would rightly range among monsters, if our lights allowed us to know as easily and as well the inner structure of man as his outer form? All those lugubrious ceremonies which are observed at the taking of the habit and at profession, when a man or a woman is consecrated to the monastic life and to misfortune, do they suspend the animal functions? On the contrary, don't they wake up in silence, constraint and idleness with a violence unknown to people in the world, carried away by a crowd of distractions? Where do we see heads obsessed with impure specters following them and agitating them? Where do we see this profound boredom, this pallor, this thinness, all these symptoms of nature languishing and wasting away? Where are the nights troubled by groans, the days soaked in tears shed without cause and preceded by a melancholy to which one does not know what to attribute? Where does nature, revolted by a constraint for which she was not made, breaks down the obstacles that are opposed to her, becomes furious, throws the animal economy into a disorder for which there is no longer any remedy?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But that you may know that I will not spare you, I give you all a barracks for a fortnight. ' So you see, it was a dog then, and now it's even the Archduke. The governor walks around us and says: 'You crooks, villains, messes, spotted hyenas, so I'd like to steam all your dogs for this dog, chop you into noodles, shoot you and make you a blue carp. In our country, when I served in the war in Bud\u011bjovice, Mr. Hejtman was shot dead in the woods behind the training ground. But it must be bad. Although not all people are as villains as can be expected; but how do you know the good one from that crook today, especially today, at such a serious time when Ferdinand was spanked. I, of course, was also tenth, so we stood habacht and didn't even blink. When he found out, he called us all, stood up, and told every tenth man to come out."}, {"from": "gpt", "value": "But there's bound to be trouble. It may be that not all people are such crooks as they're taken for. But nowadays how are you going to tell an honest man from a crook, especially now in these grave times when Ferdinand got done in. When I was in the army the captain's pet dog got shot in the wood behind the parade ground. When he heard about it, he called us all out on parade and ordered every tenth man to step one pace forward. Of course, I was a tenth man, and there we stood at attention without moving an eyelash. The captain walked round us and said : 'You blackguards, you ruffians, you scum, you scabby brutes, I'd like to shove the whole gang of you into solitary confinement over that dog. I'd chop you into mincemeat, I'd shoot you and have you turned into stew. But just to show you that I'm not going to treat you leniently, I'm giving you all fourteen days C. B.' You see, that time the trouble was over a dog, but a fullblown archduke's at the bottom of it all.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Look at me!\u201d I leapt to my feet, lifted my arms and heaved an interminable sigh of relief, as if a stone slab had been lifted off my chest. I didn\u2019t need to lie any more, I did not need to fear discovery, at least until I arrived in Miragno. \u201cIt\u2019s me! I\u2019m me! Mattia Pascal! I\u2019m not dead! I would be me, Mattia Pascal. I felt like shouting at everyone now: I was coming back to life! At last the train shook into action. At last! Luckily, I was still alone in the compartment."}, {"from": "gpt", "value": "Finally the convoy shook. Luckily I was left alone in the compartment. I jumped to my feet, raised my arms, took an interminable sigh of relief, as if I had taken a boulder off my chest. Ah! I was back to being alive, to being me, me Mattia Pascal. I would have shouted it out loud to everyone now: \u00abMe, me, Mattia Pascal! It's me! I'm not dead! Here I am!\". And no longer having to lie, no longer having to fear being discovered! Not yet, really: until I arrived in Miragno ...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 For this hear backwards. Consider his gestures and beautiful deeds. The ugly crooked leg had himself declared a cuckold by decree, and wanted a figure[8] of all the gods. (I say brothel) He was the strongest rufian, and the most infamous cor... This spell denotes that my wife will be prudish, modest and loyal, not armed[9], repulsed[10] nor brainless and brainless like Pallas, and will not be corrival to me this beautiful Jupin, and never will sauce his bread in my soup when together we would be at the table. who ever was, always bawdy like a boar (also he was fed by a sow in Dicte de Candie, if Agathocles Babylonien does not lie) and more of a book than a goat (also say the others that he was suckled from an Amalthea goat). By chance, my wife will be as beautiful and comely as his Venus, but not ribald like her, nor me a cuckold like him."}, {"from": "gpt", "value": "My wife will perhaps be as fair and comely as that Venus of his but not a slut as she was. Nor shall I be a cuckold. That ugly old hop-along was pronounced a cuckold by a sentence of all the gods and in view of them all. \u2018Therefore take it to mean the contrary. The prognostic signifies that my wife will be decent, modest and loyal, not armour-clad, surly or brainless, nor a brain-child like Pallas; nor will handsome Jupiter be my rival, dipping his bread in my sauce when we sup together at table. Just think of his deeds and the fine things he got up to! He was the most debauched, the most franciscanly \u2013 I mean the most frankly \u2013 lecherous male there ever has been, as rutting as a wild boar. \u2018 Yes, and if Agathocles of Babylon is not lying, he was brought up more goatish than a goat by a sow on Dicte in Candia. Others say too that he was suckled by a nanny-goat called Amalthea.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 And for a moment he averted his eyes. How could a picture make one so unshakably convinced of a hidden emotion in the sitter? But his mother had been better captured; her mouth was twisted as if she had endured some injury and were forcing herself to smile. True enough, during that terrible evening when his mother had broken the news about the journey to America, he had sworn that he would never write, but in these very different circumstances over here, how much weight should be attached to the oath of an inexperienced youth? He wondered whether it wouldn\u2019t actually be a good idea to write to his parents, as both of them had indeed requested, and his father very sternly so that last time in Hamburg. He therefore scrutinized the one before him all the more carefully, trying to catch his father\u2019s eye from various angles. When he looked back, he noticed that his mother\u2019s hand was hanging over the front of the armrest in the foreground, close enough to be kissed. But no matter how hard he tried to change his father\u2019s appearance by moving the candle around, he refused to become more animated; besides, there was nothing even remotely true to life about his firm horizontal mustache; it was simply not a good picture. To Karl it seemed that everyone who saw the picture would be so struck by this that the next moment it seemed as if the very clarity of this impression was too strong and almost nonsensical."}, {"from": "gpt", "value": "He looked all the more closely at the one lying in front of him and tried to catch his father's gaze from different sides. But Father didn't want to become more alive, no matter how he changed the view by changing the candle positions, his strong horizontal mustache didn't look like reality at all, it wasn't a good picture. The mother, on the other hand, was better portrayed, her mouth twisted as if she had been harmed and as if she were forcing herself to smile. It seemed to Karl that everyone who looked at the picture must be so struck by this that the next moment it seemed to him again that the clarity of this impression was too strong and almost absurd. How can one get so much from a picture the irrefutable conviction of a hidden feeling of the depicted. And he looked away from the picture for a while. When he looked back again, he noticed his mother's hand, which was hanging down the armrest of the armchair, close enough to be kissed. He wondered if it might not be a good idea to write to his parents, as both of them and his father had recently asked him to do very strictly in Hamburg. Of course, back then, when his mother had announced his trip to America one terrible evening at the window, he had swore to himself that he would never write, but what did such an oath by an inexperienced boy mean here in the new circumstances.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He exercised his rhetorical skills for half an hour, and only after that he noticed that I was saluting with a bowler hat on my head. During the regimental report he slammed me with a confinement to the barracks for two weeks, had me dressed in impossible rags from the warehouse, threatened me with ripping off the stripes. And you should have seen what followed. I answered him politely that I was a one-year volunteer and that I was participating in the training. Colonel Schr\u00f6der came directly after me riding a horse and it\u2019s a wonder he did not knock me down to the ground. \u2014 \u2018One-year volunteer\u2019, said the numskull Colonel aloud doing his idiotic routine, \u2018is something exalted, they are embryos of fame, military ranks, heroes. At that point he only yelled out that tomorrow I was to go to the Regimental Report, and in rabid anger he rode the horse hard all the way to God knows where like a wild horseman, and he returned galloping back again, started screaming anew, raged, beat his chest and ordered that I be removed from the training ground immediately and put in the main guard-house. \u2018Damn it\u2019, he screamed so that it could certainly be heard in the \u0160umava region, What are you doing here, you civilian?\u2019 I was drafted and joined the military in high boots and had a bowler hat on my head, and as the tailor had not delivered the uniform to me on time I came to the training ground behind the one-year-timer school in those high boots and the bowler and I stood myself in the rank and marched with them on the left flank."}, {"from": "gpt", "value": "I was in high boots and I had a top hat on my head, and since the tailor didn't deliver my uniform in time, I came to the one-year-old school at the training ground in high boots and top hat and stood in line and marched with them on the left flange. The giant Schr\u00f6der came at me directly on horseback, and wonder did not knock me to the ground. ' Donnerwetter,' he shouted, when it was certainly heard in the Bohemian Forest, 'Was you here, you were a civilian?' I replied politely that I was a one-year-old volunteer and that I was participating in the exercise. And you should have seen that. He spoke for half an hour, and only then did he notice that I was saluting in a top hat. He just called out that I have to go to regimentsraport tomorrow, and he drove it on horseback from rage to the savage rider, and he called again, roared again, raged, beat his chest and ordered me to remove me from the training ground immediately and put me on the hauption . During the regimentsport, he steamed my barracks for a fortnight, had me dressed in impossible rags from the warehouse, threatened me by evaporating the straps. \" A one-year-old volunteer,\" said the idiot, who is aloud, \"there is something noble, they are embryos of glory, of military rank, of heroes.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You're glad you're not alone here. Everyone is happy with their journey and does not have to worry about being told in the office: 'So we have consulted and tomorrow you will be quartered or burnt, according to your own wishes.' It was certainly a difficult thought, and I think, gentlemen, that many of us would be stunned at such a moment. Progress can be seen in everything. , they give us bread, they bring a pitcher of water, a toilet we have right under our mouths. This leads one here, the other there, young, old, male and female. A little, it's true, it's a long way to interrogate, until you walk upstairs through three corridors, but clean and lively in the corridors."}, {"from": "gpt", "value": "They give us bread. They bring us jars of water. The toilet is right under our nose. You can see many improvements. In all this you can see there is progress. True, it\u2019s a little bit too far to go to be interrogated, all the way across three corridors and one floor up. But, on the other hand, the corridors are clean and full of life. \u201cThey take one here, another there; a young one, an old one, a male, and even a female. You\u2019re glad that at least you\u2019re not here alone. Everybody goes contentedly on his way. He doesn\u2019t have to fear that the officials will tell him: \u2018We consulted one another and, tomorrow, you\u2019ll be quartered, or burned at the stake, according to your own wish.\u2019 That would certainly be a tough decision to think about. In a moment like that, gentlemen, I think that many of you could easily be frustrated until you\u2019re stumped.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Cao treated him with courtesy and courtesy, Zibo said, \"The prime minister has wanted to set up camp across Wei for a long time, so why not build it now?\" Asked about it, he was a native of Jingzhao and lived in seclusion in Zhongnan Mountain: his surname was Lou, his name was Zibo, and his Taoist name was \"Mengmei Jushi\". Cao said, \"It is impossible to build a fort on a sandy soil. Cao invited in. See the person's crane-boned loose posture, and his appearance is ancient. Suddenly people reported: \"An old man has come to see the prime minister and wants to explain the strategy.\""}, {"from": "gpt", "value": "It was the ninth month of the sixteenth year of Rebuilt Tranquillity (AD 211), and the fierce cold of winter was just coming on. Ominous clouds covered the sky day after day with never a break. One day as Cao Cao sat in his tent, very disheartened, a stranger was announced and was led in. He was an old man who said he had a suggestion to offer. He was tall, as delicate as a crane and as refined as a pine tree. He gave his name as Lou Zibo and said he came from Jingzhao. He was a recluse and a Taoist, his religious name being Plum-Blossom Dreamer. Cao Cao received him with great courtesy, and presently the venerable one began, saying, \u201cO Prime Minister, you have long been striving to make a camp on the river. Now is your opportunity; why not begin?\u201d \u201cThe soil is too sandy to stand,\u201d said Cao Cao."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 (he had an unfailing habit of always coming with his repentance to those he had intrigued against, especially if he had not succeeded), he announced to him that he was born a Talleyrand48 and in some unknown way had remained a mere Lebedev. only waved him away. Then he laid out his whole game before him, which interested the prince enormously. By his own admission, he began by seeking the protection of exalted persons, in whom he might find support in case of need, and went to General Ivan Fyodorovich. General Ivan Fyodorovich was perplexed, very much wished the \u201cyoung man\u201d well, but declared that \u201cfor all his desire to save him, it was improper for him to act here.\u201d Lebedev actually was bustling about for a time; the man\u2019s calculations were always conceived as if by inspiration and, from excessive zeal, grew more complex, branched out, and moved away from their starting point in all directions; that was why he had succeeded so little in life. When afterwards, almost on the day of the wedding, he came to the prince with his repentance Lizaveta Prokofyevna did not want either to see or to hear him; Evgeny Pavlovich and Prince Shch. But he, Lebedev, did not lose heart and consulted a clever lawyer, a venerable old man, his great friend and almost his benefactor; the man concluded that the business was perfectly possible as long as there were competent witnesses to his derangement and total insanity, and with that, above all, the patronage of exalted persons. This time, too, he only laughed and forgot it again at once."}, {"from": "gpt", "value": "Even now he just laughed and immediately forgot again. Lebedev really worked for some time; the calculations of this man were always born, as it were, by inspiration and from excessive heat became more complicated, branched out and moved away from the original point in all directions; that's why he didn't do much in his life. When he later came, almost on the day of the wedding, to the prince to repent (he had an indispensable habit of always coming to repent to those against whom he intrigued, and especially if he failed), he announced to him that he was born Talleyrand and no one knows how only Lebedev remained. Then he discovered the whole game before him, and the prince was extremely interested. According to him, he began with the fact that he began to seek the patronage of high-ranking persons, on whom, if necessary, he could rely, and went to General Ivan Fedorovich. General Ivan Fedorovich was at a loss, he really wished the \u201cyoung man\u201d well, but announced that, \u201cwith all the desire to save, it is indecent for him to act here.\u201d Lizaveta Prokofyevna did not want to hear or see him; Yevgeny Pavlovich and Prince Sh. only waved their hands. But he, Lebedev, did not lose heart and consulted with one subtle lawyer, a respectable old man, a great friend of his and almost a benefactor; he concluded that this case was quite possible, if only there were witnesses of competent mental disorder and complete insanity, and, most importantly, the patronage of high-ranking persons.\n"}]