conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Black gloves seemed to me both more respectable and more bon ton than the yellow ones that tempted me at first. \u2018The colour is too glaring, looks too much as if a man is trying to be conspicuous,\u2019 and I did not take the yellow gloves. But the preparations took a great deal of time. More and more my intended action began to seem both likely and possible. At last my mind was completely made up. , I must be well dressed; it makes a good impression, and puts us at once on an equal footing, in a way, in the eyes of good society.\u2019 The first thing was that when I carried out my plan I must look more respectable and take pains with my clothes. To this end I drew my salary in advance and bought black gloves and a decent hat from Churkin\u2019s. \u2018In any case, if there is, for example, a scene in public (and there is enough public and to spare there: a countess walks there, and Prince D., and the whole literary world) \u2018Of course, I shan\u2019t exactly jostle him,\u2019 I thought, already mollified in advance by my enjoyment of the idea, \u2018but just\u2026 not get out of his way, brush against him, not painfully, but just shoulder to shoulder, exactly as much as is laid down by the conventions; so that I shall collide with him as much as he collides with me.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "More and more, this intention seemed to me both probable and possible. \u201cOf course, not quite a push,\u201d I thought, already kind with joy in advance, \u201cbut just don\u2019t step aside, bump into him, not so much that it hurts very much, but like that, shoulder to shoulder, exactly as much as is determined by decency; so that as much as he hits me, so much I will hit him. I finally made up my mind. But the preparations took a very long time. The first is that during the performance it was necessary to be in a more decent form and take care of the costume. \u201cJust in case, for example, if a public story starts (and the audience is superfluous here: {30} the Countess walks, Prince D. walks, all literature walks), you need to be well dressed; it inspires and directly puts us in some way on an equal footing in the eyes of high society. To this end, I begged a salary in advance and bought black gloves and a decent hat from Churkin. The black gloves seemed to me both more solid and more bonton than the lemon ones, which I had tried at first. \"The color is too harsh, too like a person wants to show off,\" and I did not take the lemon ones."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Huang said: \"The robe is already here, why would you dare to take it by force!\" When the two horses were close, Xu Huang hit Xu Chu with his bow. Chu didn't answer, but flew to take the robe. Everyone looked at it, and it was Xu Chu. Huang Cai pulled back his horse to return, and suddenly a green-robed general jumped out of the stage, shouting, \"Where are you going with the brocade robe? Stay with me early!\" Xu Huangfei took a brocade robe and put it on his body, and suddenly he rode to the front of the stage and shouted, \"Thank you for the robe!\" Cao Cao and all the officials admired him. Chu held down the bow with one hand and dragged Xu Huang away from the saddle."}, {"from": "gpt", "value": "So speaking, Xu Huang fitted an arrow to his bow. Then looking around, he aimed at the willow twig from which the robe hung down and shot thereat so true that his arrow cut it through, and the robe fluttered to the ground. At once Xu Huang dashed along, picked up the robe and slipped it on. Then riding swiftly to the terrace, he thanked the Prime Minister. No one present could withhold unstinted praise, and Xu Huang was turning to ride away when another green clad general leaped out, saying, \u201cWhere would you go with that robe? Quickly leave it for me!\u201d All eyes turned to this man who was Xu Chu. Xu Huang cried, \u201cThe robe has already been adjudged to me; would you dare take it by forces\u201d Xu Chu made no reply but galloped up to snatch the robe. As Xu Chu's horse drew near, Xu Huang struck at his rival a blow with his bow. But Xu Chu seized the bow with one hand while with the other he simply lifted his opponent out of his seat. Wherefore Xu Huang let go the bow and the next moment lay sprawling on the ground.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 \u201cWhen I came here, I heard the people saying: \u201cSince Liu Bei came here, O blessed day! He rose and returned the compliment, saying, \u201cBut how can I be virtuous while I lack your teaching?\u201d No, Sir! I cannot listen.\u201d Liu Bei's expression changed. We've had good luck: long may he stay! Liu Bei changed color. \u201cWhat, Sir! You are but a new acquaintance, and you would advise me to take an evil course and to harm another for my own advantage? His guest smiled, saying, \u201cPeople said you were virtuous. I could not ask you directly, so I put it that way to test you.\u201d \u201cIf you have an enemy against whom you bear a grudge, give him this horse and wait till it has fulfilled the evil omens on this person, then you can ride it in safety.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Fu said: \"There are people who have grudges in the public will. You can give this horse to him; wait until the hindrance passes this person, then ride it, and nothing will happen.\u201d Xuande changed his color when he heard the words and said, \u201cWhen the public first came here, he didn\u2019t teach me the right way, so he taught me to do things that benefit myself and hurt others. Bei does not dare to hear it.\" Fu smiled and said, \"Xiangwen envoys benevolence, but I didn't dare to believe it, so I tried to hear it.\" Xuande also changed his face and thanked him, saying, \"Bei'an can have benevolence. When you reach someone, only the Master will teach them.\" Fu said: \"I came here from Ying, and I heard the song of the people in Xinye: ' Xinye Mu, Liu Huangshu, since I came here, the people are abundant.' It can be seen that the benevolence of the emperor is also related to people.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It\u2019s only right. She\u2019d have to have it explained to her, to be told, \u201c He\u2019s a man condemned to penal servitude.\u201d I hadn\u2019t thought of that. A man has the strength for one thing, but not for another. I could have spoken of it of my own accord without being forced to, I would have told the universe, everybody, it didn\u2019t matter to me. Monsieur, I beseech you, I beg you, monsieur, give me your most solemn word \u2013 don\u2019t tell her. But she doesn\u2019t know what it means \u2013 she\u2019d be appalled. Of course, it\u2019s true, you\u2019re going to tell Cosette. Isn\u2019t it enough that you should know? A convicted felon!"}, {"from": "gpt", "value": "oh yes, it's true, you're going to say that to Cosette. It's just. Hey, I hadn't thought of it: We have strength for one thing, we don't have it for another. Sir, I beseech you, I beg you, sir, give me your most sacred word, don't tell him. Isn't it enough for you to know that? I could have said it on my own without being forced to, I would have said it to the universe, to everyone, I didn't care. But she doesn't know what it is, that would terrify her. A convict, what! one would be forced to explain to him, to tell him: He is a man who has been in the galleys.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Imagine, my good friends, that I thought she was dead, I spent fifteen years here, in this cellar, without a fire in winter. She had that foot. The Egyptians stole it from me, they hid it from me for fifteen years. I thought she was dead. It was me. In your youth, then, it was fine weather. We spent good quarters of an hour. You may have experienced this. Here it is. You will take pity on me, will you not, my lords? At Reims ! The Chantefleurie! Rue Folle-Peine!"}, {"from": "gpt", "value": "Stay; here it is. That was the size of her foot. Paquette Chantefleurie, at Rheims.\u2014Rue Folle-Peine! Perhaps you knew her once. That was I. When you were young, you led a merry life; there were fine doings then. You will take pity on me, won\u2019t you, gentlemen? The gipsies stole her from me; they kept her hidden from me for fifteen years. I thought she was dead. Only fancy, my kind friends, I thought she was dead. I have spent fifteen years here, in this cave, with never a spark of fire in winter.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Yuan Shao agrees, and just as Xuande is leaving says, \u2018I gather that Guan Yu has left Cao Cao and is somewhere near here. I\u2019ve my own plans up my sleeve.\u2019 At the meeting with Yuan Shao the following day Xuande suggests that he should go to speak with Liu Biao to see if he will agree to a joint attack on Cao Cao."}, {"from": "gpt", "value": "The negotiation has been decided. The next day, Xuande went to see Yuan Shao and told him, \"Liu Jingsheng is guarding the nine counties of Jingxiang, and he has enough troops and food. It is advisable to make an appointment to attack Cao Cao together. \" Shao said, \"I tried sending an envoy to make an appointment with him, but Naibei refused to meet him. Follow.\" Xuande said: \"This person is prepared for the same sect, and he is prepared to talk about it, so there will be no hindrance.\" Shao said: \"If you get Liu Biao, you will be better than Liu Pi.\" He then ordered Xuande to act. Shao also said: \"I heard recently that Guan Yunchang has left Cao Cao and wants to come to Hebei; I should kill him because of the hatred of Xue Yanliang and Wen Chou!\" Xuande said: \"Ming Ming wanted to use it before, so I called him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 As to Perhotin, the people at the tavern, and at Plotnikov's shop, as well as the witnesses at Mokroe, their evidence seemed conclusive. The secret of the knocks impressed the lawyers almost as much as Grigory's evidence as to the open door. Only one thing was strange, however. Alyosha persisted that Dmitri was not the murderer, and that \"in all probability\" Smerdyakov was. He could not think of Dmitri without repulsion. \"Do you know how he spends his time now?\" he asked; \"learning lists of French words by heart. He has an exercise-book under his pillow with the French words written out in Russian letters for him by some one, he he he!\" Grigory's wife, Marfa, in answer to Ivan's questions, declared that Smerdyakov had been lying all night the other side of the partition wall. \" He was not three paces from our bed,\" and that although she was a sound sleeper she waked several times and heard him moaning, \"He was moaning the whole time, moaning continually.\" It was the details that were so damning. Ivan always felt that Alyosha's opinion meant a great deal to him, and so he was astonished at it now. Ivan ended by dismissing all doubts. Talking to Herzenstube, and giving it as his opinion that Smerdyakov was not mad, but only rather weak, Ivan only evoked from the old man a subtle smile."}, {"from": "gpt", "value": "There was nothing to say about Perkhotin, about the tavern, about the Plotnikovs' shop, about the witnesses in Mokry. Most importantly, the details were depressing. The news of the secret \u201cknocking\u201d struck the investigator and the prosecutor almost as much as Gregory's testimony about the open door. Grigory's wife, Marfa Ignatievna, at Ivan Fyodorovich's request, bluntly told him that Smerdyakov had been lying all night with them behind the partition, \u201cthere weren\u2019t three steps from our bed,\u201d and that although she herself was fast asleep, she woke up many times, hearing as he groans here: \"He moaned all the time, moaned incessantly.\" After talking with Herzenstube and telling him that he doubted that Smerdyakov did not seem crazy to him at all, but only weak, he only caused the old man to smile. \u201cDo you know what he is doing especially now? - he asked Ivan Fyodorovich, - he teaches French vocables by heart; he has a notebook under his pillow and someone has written down French words in Russian letters, heh heh heh! \" Ivan Fedorovich finally left all doubts. He could not even think of brother Dmitry without disgust. One thing was all the same strange: that Alyosha stubbornly continued to stand on the fact that it was not Dmitry who killed, but \"in all probability\" Smerdyakov. Ivan always felt that Alyosha's opinion was high for him, and therefore now he was very perplexed at him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The titles alone are worth something! He makes such a publication and publishes natural science books - but how they diverge! You have always claimed that I am stupid, by God, brother, there is more stupid than me! And, of course, it is solemnly proved that a person. Now I climbed in the direction too; he himself does not feel a whitewash, but I, of course, encourage him. Cherubim is preparing this on the part of the woman's question; I'm translating; he will stretch these two and a half sheets of sheets into six, add a magnificent title to half a page and put them in fifty rubles. Here are more than two sheets of German text - in my opinion, the stupidest quackery: in a word, it is considered whether a woman is a man or not a man? Now I will not exchange it for five merchant lessons. You see: I don\u2019t have any lessons, and I don\u2019t give a damn, but there is a bookseller Cherubims on Tolkuchy , this is a lesson in its own way."}, {"from": "gpt", "value": "You see, I don\u2019t have any lessons either, but I don\u2019t give a damn; there\u2019s a bookseller at the flea market by the name of Kheruvimov who\u2019s a kind of lesson in himself. I wouldn\u2019t trade him for five lessons in any merchant\u2019s house. He does a little publishing and puts out booklets on the natural sciences\u2014and do they sell! The titles alone are worth the price! You always say that I\u2019m a fool; well, friend, I swear there are bigger fools than me! Now he\u2019s turned toward progressive politics; he hasn\u2019t a clue about it, but I encourage him, of course. Here are some forty pages of a German text\u2014in my opinion, it\u2019s the dumbest charlatanism: in a word, it examines the question of whether a woman can be considered a human being or not. Well, naturally, it demonstrates solemnly that a woman is indeed a human being. Kheruvimov is planning to publish it as a contribution to the woman question; * I\u2019m translating it; he\u2019ll stretch those forty pages to a hundred, we\u2019ll come up with the most splendid title, at least half a page long, and then we\u2019ll sell it for fifty kopecks.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \"Josef!\" called the uncle again, and he asked the girl: \"It's the heart condition?\" In a corner of the room, where the candlelight had not yet penetrated, a face with a long beard rose from the bed. \" \" Oh, Albert,\" said the lawyer and fell back on the cushions as if there was no need to disguise this visit. \"I think so,\" said the girl, having found time to go ahead with the candle and open the door. Leni, who's coming?\" asked the lawyer, who, blinded by the candle, didn't recognize the guests. \"Is it really that bad?\" asked the uncle, sitting down on the edge of the bed. \" Albert, it's your old friend,\" said the uncle. K. was still staring at the girl while she had already turned around to lock the apartment door again , she had a doll-like rounded face, not only her pale cheeks and chin were round, but also her temples and the edges of her forehead."}, {"from": "gpt", "value": "K. continued to look at the girl in amazement as she turned round to block the way into the living room, she had a round face like a puppy's, not only the pale cheeks and the chin were round but the temples and the hairline were too. \" Josef!\" called his uncle once more, and he asked the girl, \"It's trouble with his heart, is it?\" \"I think it is, sir,\" said the girl, who by now had found time to go ahead with the candle and open the door into the room. In one corner of the room, where the light of the candle did not reach, a face with a long beard looked up from the bed. \"Leni, who's this coming in?\" asked the lawyer, unable to recognise his guests because he was dazzled by the candle. \"It's your old friend, Albert,\" said K.'s uncle. \" Oh, Albert,\" said the lawyer, falling back onto his pillow as if this visit meant he would not need to keep up appearances. \"Is it really as bad as that?\" asked K.'s uncle, sitting on the edge of the bed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 When he was young, he poured tea and saw that there was nothing left of his belongings, Yin said with a smile: \"The things I brought with them are the shameless things that they have taken away.\" Someone?\" You can't think about my things again tomorrow!\" Because he was busy taking off his collar, he took off the purse that Daiyu had given him from the inside of the red jacket, and handed it over to Daiyu and said, \"Look, what is this! That sachet - only halfway through - took it in a fit of anger and hinged it. Seeing that he was angry, Baoyu knew something was wrong, hurried over, and cut it early. Baoyu had already seen this sachet: although it was not finished, it was very delicate and took a lot of work. Now I saw it was cut for no reason, but I was also angry. There was nothing left, and Yin said to Baoyu, \"I also gave them the purse I gave them? Lin Daiyu heard that, and came to take a look. That time I gave your things to you. After speaking, he returned to the room in a fit of rage, saying what Baoyu had bothered him the day before."}, {"from": "gpt", "value": "But not a long interval elapsed before Hsi Jen came to serve the tea; and when she perceived that on his person not one of the ornaments remained, she consequently smiled and inquired: \u201cHave all the things that you had on you been again taken away by these barefaced rascals?\u201d As soon as Lin Tai-yue heard this remark, she crossed over to him and saw at a glance that not one single trinket was, in fact, left. \u201cHave you also given them,\u201d she felt constrained to ask, \u201cthe purse that I gave you? Well, by and by, when you again covet anything of mine, I shan\u2019t let you have it.\u201d After uttering these words, she returned into her apartment in high dudgeon, and taking the scented bag, which Pao-yue had asked her to make for him, and which she had not as yet finished, she picked up a pair of scissors, and instantly cut it to pieces. Pao-yue noticing that she had lost her temper, came after her with hurried step, but the bag had already been cut with the scissors; and as Pao-yue observed how extremely fine and artistic this scented bag was, in spite of its unfinished state, he verily deplored that it should have been rent to pieces for no rhyme or reason. Promptly therefore unbuttoning his coat, he produced from inside the lapel the purse, which had been fastened there. \u201cLook at this!\u201d he remarked as he handed it to Tai-yue; \u201cwhat kind of thing is this! have I given away to any one what was yours?\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 He really suffered at that moment. His face showed pain. A few glasses of drunk wine, a conversation with this good-natured man destroyed the concentrated and gloomy mood in which Pierre lived these last days and which was necessary for the fulfillment of his intention. When the captain left and Pierre was left alone, he suddenly came to his senses and realized the position in which he was. Not that Moscow was taken, and not that these happy victors were hosts in it and patronized him - no matter how hard Pierre felt this, it was not this that tormented him at the present moment. When he returned back to the room, Pierre was sitting in the same place where he had sat before, his hands on his head. He was tormented by the consciousness of his weakness."}, {"from": "gpt", "value": "When he returned to the room Pierre was sitting in the same place as before, with his head in his hands. His face expressed suffering. He really was suffering at that moment. When the captain went out and he was left alone, he suddenly came to himself and realized the position he was in. It was not that Moscow had been taken nor that the happy conquerors were masters in it and were patronizing him. Painful as that was it was not that which tormented Pierre at the moment. He was tormented by the consciousness of his own weakness. The few glasses of wine he had drunk and the conversation with this good-natured man had destroyed the mood of concentrated gloom in which he had spent the last few days and which was essential for the execution of his design.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Perhaps you can adapt to the existing folk way of life; this is our business, the business of people ... (he almost said: state) employees; but, in case of need, do not worry: institutions will remake this very life. In the Kalitins' garden, in a large lilac bush, lived a nightingale; his first evening sounds were heard in the intervals of eloquent speech; the first stars lit up in the pink sky above the motionless tops of the lindens. Marya Dmitrievna assented to Panshin with emotion. \" That's what,\" she thought, \"a smart man is talking to me. Lavretsky defended the youth and independence of Russia; he sacrificed himself, his generation, but stood up for new people, for their beliefs and desires; Panshin objected irritably and sharply, announced that smart people should redo everything, and finally carried himself so far that, forgetting his chamber junker rank and bureaucratic career, he called Lavretsky a backward conservative, even hinted - though very remotely - at his false position in society. Lavretsky got up and began to object to Panshin; a dispute ensued. We are sick, says Lermontov, - I agree with him; but we are sick because we have only become half Europeans; what hurt us is how we should be treated (\u201cLe cadastre,\u201d thought Lavretsky). \" Liza was silent, leaning against the window; Lavretsky was also silent; Marfa Timofeevna, who was playing cards with her friend in the corner, grumbled something under her breath. We have, - he continued, - the best heads - les meilleures tetes - have long been convinced of this; all peoples are essentially the same; introduce only good institutions and that's it. Panshin paced the room and spoke beautifully, but with secret anger: it seemed that he was scolding not a whole generation, but several people known to him."}, {"from": "gpt", "value": "We\u2019re sick, says Lermontov, and I agree with him; but we\u2019re sick because we\u2019ve only become half-European; we must cure ourselves with more of what\u2019s made us sick.\u2019 (\u2018Le cadastre,\u2019 thought Lavretsky.) \u2018Among us\u2019, he continued, \u2018the best minds \u2013 les meilleures t\u00eates \u2013 have long been convinced of this; all nations are in substance the same; you have only to introduce good institutions, and that\u2019s the end of the matter. Certainly the institutions can be modified to suit the existing national customs; that is our business, the business of men of\u2026\u2019 (he almost said: men of state) \u2018of government servants; but if the need arises, you needn\u2019t worry: the institutions will remake the national customs.\u2019 Marya Dmitrievna ranged herself admiringly on Panshin\u2019s side with nods of the head \u2018What an intelligent talker I have in my house,\u2019 she thought; Liza was silent, leaning at the open window; Lavretsky was also silent; Marfa Timofeyevna, playing cards in one corner with her friend, mumbled something under her breath. Panshin walked up and down the room and spoke eloquently, but with secret exasperation, as if he was scolding not a whole generation but a few of those known to him. In the Kalitins\u2019 garden, in a large lilac bush, lived a nightingale; the first notes of its evening song resounded during pauses in the eloquent speech; the first stars were alight in the rosy sky above the motionless tips of the limes. Lavretsky stood up and began to counter Panshin\u2019s words; a controversy developed. Lavretsky upheld the youth and independence of Russia; he sacrificed himself and his own generation, but he interceded for the new men, for their convictions and desires; Panshin made bad-tempered and sharp rejoinders, declared that intelligent people must change everything and was finally carried away to the point where, forgetting his court status and civil service career, he called Lavretsky an outdated conservative and even hinted \u2013 true, very remotely \u2013 at his false position in society.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He was still deep in thought when Xiahou Dun entered his tent to ask the watchword for that night. He noticed in the broth some chicken tendons, and this simple fact led him into a train of reflection. When First Secretary Yang Xiu saw the order that the watchword was \u201cchicken tendon,\u201d he told all his people to pack up their belongings ready for the march. Yang Xiu replied, \u201cBy tonight's orders I see that the Prince of Wei is soon going to retire. ' One who saw this went and told Xiahou Dun, who sent for Yang Xiu and asked why he had packed up. The word was passed on in orders. Cao Cao at once involuntarily replied, \u201cChicken tendon.\u201d Chicken tendons' are tasteless things to eat, and yet it is a pity to waste them."}, {"from": "gpt", "value": "It is suitable for the official to enter the chicken soup. Cao saw that there were chicken ribs in the bowl, so he felt it. While he was pondering, Xiahou Dun entered the account and asked for the night slogan. Cao said casually: \"Chicken ribs! Chicken ribs!\" Dun Chuan ordered all the officials to call them \"chicken ribs\". Yang Xiu, the chief clerk of the march, saw the word \"chicken rib\" in the legend, so he ordered the accompanying sergeants to pack their bags and prepare for their return. Someone reported to Xiahou Dun. Dun was greatly alarmed, so he asked Yang Xiu to go to the tent and asked, \"Why did you pack your suitcase?\" Xiu said, \"With the order tonight, I know that the King of Wei will soon retreat from his troops. Taste.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Then you have no longer any one but me to deal with. Off he goes, and I drag you out of the hole.\u201d , I take his card, so that I can get into the cemetery again, and I return without him. If he is drunk, I shall say to him: \u2018Be off; I will do your work for you.\u2019 One of two things will happen, he will either be sober, or he will not be sober. I carry him off, I get him drunk,\u2014it does not take long to make Father Mestienne drunk, he always has the beginning of it about him,\u2014I lay him under the table He is my friend, I tell you. If he is not drunk, I shall say to him: \u2018Come and drink a bout while the Bon Coing [the Good Quince] is open.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "He's my friend, I tell you. One of two things, either he will be drunk or he will not be drunk. If he's not drunk, I tell him: Come and have a drink while the Bon Coing is still open. I take him away , I get him drunk, Father Mestienne doesn't take long to get drunk , he's still started, I put him under the table for you, I take his card to go back to the cemetery, and I come back without him. You only have to deal with me. If he is drunk, I tell him: Go away, I will do your job. He leaves, and I pull you out of the hole.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Aren't we all thrown into the light only to hate each other and therefore torment ourselves and others? And between me and Vronsky, what new feeling can I invent? We diverge in life, and I make him unhappy, he is mine, and neither he nor me can be altered. She thinks she's sorry for her. No and no! Yes, a beggar with a child. Is it possible some not happiness already, but not torment? All attempts were made, the screw was unscrewed. She answered herself now without the slightest hesitation. - Impossible!"}, {"from": "gpt", "value": "And between me and Vronsky what new feeling will I think up? Is anything - not even happiness but just not torment - possible? No, nothing!\u2019 she answered herself now without the least hesitation. \u2018Impossible! Our lives are parting ways, and I have become his unhappiness and he mine, and it\u2019s impossible to remake either him or me. All efforts have been made; the screw is stripped. Ah, a beggar woman with a child. She thinks she\u2019s to be pitied. Aren\u2019t we all thrown into the world only in order to hate each other and so to torment ourselves and others.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 She will turn your every number into a useless flower. Everything will collapse. - Here's what I'll do. She will teach every beam how to disobey you. The screws will loosen by themselves, the nuts will fall off, the concrete will fall apart like a leper. Well? Well? She will destroy your building. I will send her to the woods."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cHere\u2019s what I\u2019ll do. I\u2019ll send her against the scaffolding. She\u2019ll destroy your erection. The screws will unscrew by themselves. The nuts will fall off, the concrete will corrode like a leprous body. Well? She\u2019ll teach every beam how not to hold you. Well? Everything will collapse. She\u2019ll turn your every figure into a useless flower.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I had to settle in as best I could. Now he usually comes early in the morning while I'm still asleep. K., somewhat comforted by this explanation, looked around to find the second door. The painter noticed that and said: \"It's behind you, I had to move it with the bed.\" Only then did K. see the small door in the wall. The bed in front of the door is of course in a very bad place. Of course, it always wakes me up from the deepest sleep when the door next to the bed opens. For example, the judge I'm painting now always comes through the door by the bed, and I also gave him a key from this door so that even if I'm not at home, he can wait for me here in the studio. You would lose all respect for the judges to hear the curses I greet him with when he climbs over my bed early in the morning. \" Everything here is far too small for a studio,\" said the painter, as if he wanted to forestall a reprimand from K. '"}, {"from": "gpt", "value": "K. was slightly consoled by this explanation and looked around to see where the second door was. The painter saw him do so and said, \u201cIt's behind you, I had to hide it behind the bed.\u201d Only then was K. able to see the little door in the wall. \u201cIt's really much too small for a studio here,\u201d said the painter, as if he wanted to anticipate an objection K. would make. \u201cI had to arrange things as well as I could. That's obviously a very bad place for the bed, in front of the door. For instance when the judge I'm painting at present comes he always comes through the door by the bed, and I've even given him a key to this door so that he can wait for me here in the studio when I'm not home. Although nowadays he usually comes early in the morning when I'm still asleep. And of course, it always wakes me up when I hear the door opened beside the bed, however fast asleep I am. If you could hear the way I curse him as he climbs over my bed in the morning you'd lose all respect for judges.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \" Send the official Gao and Yunchang, and order the army to take Fancheng first, which will make the enemy army tremble and disintegrate naturally.\" Cloud grows out of Guo and welcomes him into the city. Accumulate food and grass, build more weapons, in order to enter the Central Plains. The officials built palaces, and then built the buildings. From Chengdu to Baishui, more than 400 buildings and pavilions were built. After the ceremony was over, Yun Chang asked, \"What title did the king of Hanzhong confer on me?\" The poem said: \"The head of the 'Five Tiger Generals'. The careful investigation led Cao Cao to connect with Soochow Wu and wanted to take Jingzhou, so he flew to Shu. The King of Hanzhong hurriedly asked Kong Ming to discuss. Kong Ming said: \"Someone has expected that Cao Cao must have this plan; however, there are many advisers in Wuzhong, so he must order Cao Ren to raise his army first. The king of Hanzhong was overjoyed, and he sent Sima Feishi from the front as his envoy, and he took the Gao's order and went to Jingzhou."}, {"from": "gpt", "value": "A palace was begun and public guest-houses were built, and between Chengdu and Baishui, at selected places, they built four hundred rest-houses and post stations. The Prince of Hanzhong also set himself to accumulate great stores of grain and forage and to till his arsenals with weapons with the design of mastering the capital in the north and the whole empire. Then his spies told him of the treaty between Cao Cao and Sun Quan, with designs upon Jingzhou, and he hastily called in Zhuge Liang to ask what should be done. \u201cI felt that Cao Cao would try to do this,\u201d said Zhuge Liang, \u201cand most of the advisers in the South Land will persuade Cao Cao to order Cao Ren to begin the campaign.\u201d \u201cBut what am I to do?\u201d asked the Prince. \u201cFirst send a special messenger to Guan Yu with his new title, telling him to capture Fankou, which will so damp the ardor of the enemy that they will break off themselves.\u201d Therefore Liu Bei sent Fei Shi, a minister from his Board of War, to take the patent of the new title to Guan Yu, who received the delegate with great deference and conducted him into the city. After they had arrived at the official residence, Guan Yu inquired what new title had been conferred upon him. \u201cThe First of the Five Tiger Generals,\u201d replied Fei Shi.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 Supported by local deities summoned by Kong Ming, he has managed to create what is known as Shortening the Distance. It takes Sima Yi to recognize this as a magic trick known as the Eight Doorways. By now the nerve of the army has been broken and in panic they flee back to their base at Shanggui to hide! asks the astonished Sima. \u2018How is this possible?\u2019 Sima Yi knows nothing can be done to counter this magic. Turning again, they encounter Kong Ming once more. Having used his identical carriages trick, Kong Ming now has the grain fields to himself, and soon thirty thousand men are reaping the abundant harvest. So he orders the retreat but, turning around, suddenly encounters Kong Ming again in his famous carriage \u2013 ahead of him. The effect on the Wei troops is deeply demoralizing and is increased when, taking another path, they again find Kong Ming and his carriage ahead of them."}, {"from": "gpt", "value": "The Wei soldiers all chased after them, but they saw that the wind was blowing, and the cold fog was lingering. I tried my best to catch up, but I couldn't catch up. Everyone was shocked, so they restrained Ma Yan and said, \"It's strange! I've rushed for thirty miles, but I can't catch up. What can I do?\" Stop at Wei Bing. Wei Bing hesitated for a long time, then let his horses come. Kong Mingfu returned to the car and walked slowly. Wei Bing drove another 20 li, and saw that he was in front of him, but he never caught up. Kong Ming taught him to go back to the car, towards Wei Jun, pushing the car backwards."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 It makes no difference! But what an ending! The most embarrassing thing is that I did it very stupidly. Oh . . . hell! There\u2019ll be just a square yard of space\u2014ha! . . . But is it a way out? Will I tell them or not? Is it really the end? I\u2019m very tired : it would be good to lie down or sit down somewhere soon! To hell with all that!"}, {"from": "gpt", "value": "Is it the outcome, however? But still! Arshin of space will be, - heh! But what an end! Is it the end? Will I tell them or won't I? Eh\u2026 damn! Yes, and I'm tired: somewhere to lie down or sit down as soon as possible! Just ashamed, which is very stupid. Don't care about that either.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Yuliya Mikhaylovna ran after him. Everyone sensed that something wasn\u2019t right here. I saw Yuliya Mikhaylovna turn pale. After announcing that measures had been taken, von Lembke turned around sharply and began to walk quickly out of the room, but after two steps he tripped on the carpet, stumbled forward and nearly fell. He had spoken loudly, for the whole room to hear, and concluded energetically. As soon as she had gone out, a din arose, in which it was difficult to make out anything. He stopped for a moment, looked at the spot he had tripped against and, saying \u2018Fix it\u2019, walked out of the door. The impression produced was painful. Some said he was \u2018deranged\u2019, others that he was \u2018susceptible\u2019. To complete the effect, a stupid accident occurred."}, {"from": "gpt", "value": "He spoke loudly, to the whole room, concluded energetically. The impression made was painful. Everyone felt something unfavorable. I saw how Yulia Mikhailovna turned pale. The effect ended in a stupid accident. Having announced that measures had been taken, Lembke turned abruptly and quickly walked out of the room, but with two steps he stumbled over the carpet, pecked his nose forward and almost fell. He stopped for a moment, looked at the place he had stumbled about, and, saying aloud: \u201cChange,\u201d went out the door. Yulia Mikhailovna ran after him. With her exit, a noise arose in which it was difficult to make out anything. They said that they were \"upset\", others said that they were \"prone\".\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Then I, without doing the same to hers, would say that hers was much more beautiful than mine, whereupon Capitu would shake her head in a dire expression of sadness and disbelief, all the more surprising since her hair really was magnificent, and I would reply calling her crazy. When she asked me whether I had dreamed about her the night before, and I answered no, she declared that she had dreamed of me \u2013 extraordinary adventures in which we flew up in the air to the Corcovado or danced on the moon or in which angels came to ask us our names so that they could be given to other angels that had just been born. True enough I was forever tied to her skirts, but I could think of nothing between us that could be described as secret. Before she went to school it was all just childish pranks. When she left school it took some time to re-establish our former intimacy, but it returned little by little and in the last year had been complete. Capitu would call me handsome, a fine lad, a beau, or she would take hold of my hands to count the fingers. Those that I had about her were not like that but merely reproduced our everyday life, often being no more than a simple repetition of the events of the day, a phrase or a gesture. And I began to remember these and other gestures and words and the pleasure I felt when she ran her fingers through my hair, saying she thought it was beautiful. In these dreams we were always together. Nevertheless, the subject of our conversations remained the same."}, {"from": "gpt", "value": "Indeed, I was sewn into her skirts, but I could not think of anything between us that was really secret. Before she went to school, it was all childish pranks; After he left school, it's true that we didn't re-establish the old intimacy right away, but it came back little by little, and in the last year it was complete. However, the subject of our conversations was the same as usual. Capitu sometimes called me handsome, young man, a flower; others would take my hands to count my fingers. And I began to remember these and other gestures and words, the pleasure I felt when she ran her hand through my hair, saying that she thought it was so beautiful. I, without doing the same to hers, said that hers were much more beautiful than mine. Then Capitu would shake her head with a great expression of disillusionment and melancholy, all the more surprising since she had really admirable hair; but I retorted calling her crazy. When she asked me if I had dreamed about her the day before, and I said no, I would hear her say that she had dreamed of me, and they were extraordinary adventures, that we climbed Corcovado through the air, that we danced on the moon, or that the angels came to ask us by names, in order to give them to other angels who had just been born. In all these dreams we walked together. The ones I had with her weren't like that, they just reproduced our familiarity, and often they were just a simple repetition of the day, some phrase, some gesture.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \" We returned home, my second was scolding all the way, and I was kissing him. \u201cLaugh,\u201d I laugh at him too, \u201cand then praise yourself.\u201d Immediately all the comrades heard, they were going to judge me on the same day: \"The uniform, they say, got dirty, let him resign. \" \"All this is prudent and pious,\" the opponent tells me, \"and in any case you are an original person.\" - \"No, I say, now it is not necessary, and then, when I do better and deserve your respect, then hold out and you will do well. - \"Yes, I am ready and now, he says, to praise, if you please, I will give you my hand, because it seems that you are really a sincere person.\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cThat all sounds quite reasonable and very pious,\u201d my opponent said. \u201cWhatever else, you are certainly a rather original person.\u201d \u201cYou can laugh at me now and I\u2019ll laugh with you, but I\u2019m sure that some day you will approve of what I am doing now.\u201d \u201cWhy,\u201d he said, \u201cI\u2019m prepared to approve of it right now\u2014here\u2019s my hand\u2014because I believe you are really sincere.\u201d \u201cNo,\u201d I said, \u201cit\u2019s too early for that; wait until I make myself into a better person, who deserves your respect, and then you will give me your hand.\u201d As we drove back, my second kept berating me, while I kept embracing him. That very day, my fellow officers all heard the story and met to discuss what I had done and to decide what to do about it. \u201cHe has disgraced the uniform,\u201d some said, \u201cso let him hand in his resignation.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 No, the weak are dear to us. But we will say that we are obedient to you and dominate in your name. This deception will be our suffering, for we will have to lie. You promised them the heavenly bread, but, I repeat again, can it be compared in the eyes of a weak, eternally vicious and eternally ignoble human tribe with the earthly one? They will marvel at us and will regard us as gods because, having become their head, we have agreed to endure freedom and rule over them - so awful it will become for them to be free in the end! We will deceive them again, for we will not let you in. Or are you only dear to tens of thousands of great and strong, and the remaining millions, numerous, like the sand of the sea, weak, but loving you, should only serve as material for the great and strong? And if thousands and tens of thousands follow you in the name of the bread of heaven, then what will become of the millions and tens of thousands of millions of creatures who will not be able to neglect the bread of the earth for the heavenly? This is what this first question in the wilderness meant, and this is what you rejected in the name of freedom, which you put above all. They are vicious and rebellious, but in the end they will become obedient as well."}, {"from": "gpt", "value": "You promised them the bread of heaven, but, I repeat again, can it compare in the eyes of a weak, eternally depraved and eternally dishonourable human race with the earthly sort? And if in the name of the bread of heaven thousands and tens of thousands follow you, what will become of the millions and tens of thousand millions of creatures who are not strong enough to disdain the earthly bread for the heavenly sort? Or are the only ones you care about the tens of thousands of the great and the strong, while the remaining millions, numerous as the grains of sand in the sea, weak, but loving you, must serve as mere raw material for the great and the strong? No, we care about the weak, too. They are depraved and mutineers, but in the end they too will grow obedient. They will marvel at us and will consider us gods because we, in standing at their head, have consented to endure freedom and rule over them \u2013 so terrible will being free appear to them at last! But we shall say that we are obedient to you and that we rule in your name. We shall deceive them again, for we shall not let you near us any more. In that deception will be our suffering, for we shall be compelled to lie. That is the significance of the first question that was asked in the wilderness, and that is what you rejected in the name of freedom, which you placed higher than anything else.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But at first no one followed him, because the person from the company who had already made a speech earlier slammed his hand on the table and began a lengthy speech of thanks, although - Karl became very restless In general, people praise the food served by our recruiting troupe the train that is to take you to Oklahama leaves in five minutes. Here I introduce the gentleman who will be in charge of your transport, and to whom you owe obedience.\" A skinny little gentleman scrambled onto the bench on which the personnel manager was standing, hardly taking time to make a cursory bow, but immediately began, with outstretched nervous hands, showing how everyone should gather, arrange and move. But the speaker didn't even pay attention to the fact that the chief of staff wasn't listening either, but gave the head of transport various instructions, he laid out his speech big, listed all the dishes that had been ordered, gave his verdict on each one and then summed up with the Exclamation: \"Dear gentlemen, that's how you win us over.\" He was just about to return when the head of personnel came, stood on one of the higher benches, clapped his hands and made a short speech while most of them stood up and those who remained seated, who could not part with their food, were finally forced to stand up by being pushed by the others. - it had just been said that the train leaving soon. It is a long journey, but you will find that you are well taken care of. \"I hope,\" he said, Karl had meanwhile tiptoed back to his seat, \"that you were satisfied with our reception meal."}, {"from": "gpt", "value": ", he was just about to go back to it, when the head of personnel came along, stood on one of the higher benches, clapped his hands, and gave a little speech, for which the majority stood, and those who remained seated, unable to tear themselves away from their food, were finally compelled to stand too by nudges from the others. \u2018I hope\u2019, he said, Karl had tiptoed back to his place, \u2018you were happy with your welcome dinner. In general, the food for our publicity team is held in high regard. Unfortunately I have to bring the meal to a speedy conclusion, because the train that will take you to Oklahoma is leaving in five minutes. It\u2019s a long journey, but as you\u2019ll see, you will be well looked after. Let me present to you the gentleman who will be responsible for transporting you, and whom you must obey.\u2019 A skinny little gentleman clambered up on to the same bench as the head of personnel, barely found time for a perfunctory bow, but began right away by indicating with gestures of his nervous hands how he wanted everyone to assemble, get in line and start moving. But for a time no one did any of this, because the same individual who had proposed a toast earlier now banged on the table with his hand and embarked on a lengthy vote of thanks, even though \u2013 Karl was getting quite agitated \u2013 it had just been announced that their train would be leaving shortly. But the speaker, not even seeming to care that the head of personnel wasn\u2019t listening, he was giving the transport organizer some instructions, was now well into his speech, he listed all the dishes that had been served, gave his verdicts on each of them, and concluded with the cry: \u2018And that, gentleman, is the way to our hearts.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He was prepared to breathe in even the mist with his mouth open. The painter nodded as if he understood K.'s discomfort very well. It's just a fixed pane of glass, you can't open it.' ' \"It's almost unbearable.\" K. now realized that he had been hoping all along that the painter or he would suddenly go to the window and tear it open. Yes,' said K., who had previously paid no attention to anything but the painter's explanations, but now that he had been reminded of the heat, profuse perspiration broke out on his forehead. \"Couldn't you open the window? \" asked K. \"No,\" said the painter. The feeling of being completely cut off from the air here made him dizzy."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYes,\u201d said K., who up to then had been concentrating solely on the painter\u2019s explanations but whose forehead now broke out in heavy sweat as he was reminded of the heat. \u201cIt\u2019s almost unbearable.\u201d The painter nodded, as if he could well understand K.\u2019s discomfort. \u201cCouldn\u2019t we open the window?\u201d K. asked. \u201cNo,\u201d said the painter. \u201cIt\u2019s just a pane of glass set in the wall; it can\u2019t be opened.\u201d K. now realized that he had been hoping the whole time that either the painter or he would suddenly walk to the window and throw it open. He was prepared to inhale even the fog with an open mouth. The sense of being entirely cut off from outside air made him dizzy.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 \"You wanted to tell me about the crooked lawyers,\" said K. and, without further comment, pushed Leni's hand away. He watched angrily as Leni took the candle he had been holding the merchant from, wiped his hand with her apron, and then knelt down beside him to scrape away some of the wax that had dripped from the candle onto his trousers was. Just tell, tell,\" she said. \"What do you want?\" Leni asked, slapped K. lightly and went on with her work. \" She spoke affectionately to the merchant, but also condescendingly, K. didn't like it; as he had now realized, the man had a certain value after all, at least he had experiences that he was good at communicating. He wanted me to tell him about my trial,\" the businessman said to Leni. \" Yes, from the petty lawyers,\" said the merchant, wiping his forehead as if thinking. Leni probably judged him incorrectly."}, {"from": "gpt", "value": "He wanted me to tell him about my trial,\" said the businessman to Leni. \" Carry on, then, carry on,\" she said. She spoke to the businessman with affection but, at the same time, with condescension. K. did not like that, he had begun to learn that the man was of some value after all, he had experience at least, and he was willing to share it. Leni was probably wrong about him. He watched her in irritation as Leni now took the candle from the businessman's hand - which he had been holding on to all this time - wiped his hand with her apron and then knelt beside him to scratch off some wax that had dripped from the candle onto his trousers. \"You were about to tell me about the petty lawyers,\" said K., shoving Leni's hand away with no further comment. \"What's wrong with you today?\" asked Leni, tapped him gently and carried on with what she had been doing. \" Yes, the petty lawyers,\" said the businessman, putting his hand to his brow as if thinking hard.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \"What's that? How occupied he must have been with the supervisor and the policemen not to have recognised these three! As you're paying close attention to every word I'll add this: I'm not forcing you to go to the bank, I'd just assumed you wanted to. He could only remember seeing them in their group by the photographs, but these characterless, anaemic young people were indeed officials from his bank, not colleagues of his, that was putting it too high and it showed a gap in the omniscience of the supervisor, but they were nonetheless junior members of staff at the bank. And to make things easier for you, and to let you get to the bank with as little fuss as possible I've put these three gentlemen, colleagues of yours, at your disposal.\" Rabensteiner, with his stiff demeanour and swinging hands, Kullich, with his blonde hair and deep-set eyes, and Kaminer, with his involuntary grin caused by chronic muscle spasms. \" How could K. have failed to see that? \" exclaimed K., and looked at the three in astonishment."}, {"from": "gpt", "value": "Since you're watching all the words, I'll add: I'm not forcing you to go to the bank , I just assumed you wanted to. And to make that easier for you and to make your arrival at the bank as inconspicuous as possible, I have kept these three gentlemen, your colleagues, here at your disposal.' ' What?' K. exclaimed, staring at the three of them in amazement. These so uncharacteristic, anemic young people, whom he still only remembered as a group in the photographs, were in fact officials from his bank, not colleagues, that was saying too much and revealed a gap in the overseer's omniscience, but subordinate officials from the bank, however, were. How could K. have overlooked that? How he had to be accepted by the overseer and the guards not to recognize these three! The stiff, hand-waving Rabensteiner, the blond Kullich with the deep-set eyes and Kaminer with the obnoxious smile caused by a chronic muscle strain. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 As for bills, it could also be (Ganya even knows this for sure); Yevgeny Pavlovich's fortune, of course, is large, but \"some affairs on the estate are really in some disorder.\" Finally, Varvara Ardalionovna came to fetch Ganya, stayed for a minute, announced (also uninvited) that Yevgeny Pavlovich would be in Petersburg today, and maybe tomorrow, that her husband (Ivan Petrovich Ptitsyn) was also in Petersburg, and almost also cases of Yevgeny Pavlovich, that something really happened there. As she left, she added that Lizaveta Prokofievna was in a hell of a mood today, but what was strangest of all was that Aglaya had quarreled with the whole family, not only with her father and mother, but even with both sisters, and \"that this was not at all good.\" As for Nastasya Filippovna's escapade yesterday, he did not say a single word, except for what was said in passing above. , along with others. Ganechka also did not mention a word about the affair with the \u201cson of Pavlishchev,\u201d perhaps out of false modesty, perhaps \u201csparing the prince\u2019s feelings,\u201d but the prince nevertheless thanked him again for the diligent completion of the matter. At this curious matter, Ganya suddenly broke off. Having reported this last (for the prince extremely significant) news, as if casually, the brother and sister left."}, {"from": "gpt", "value": "As for the bills of exchange, all was possible (Ganya even had some hard evidence on this). \u201cYevgeny Pavlovich\u2019s fortune is of course considerable, but in some respects his estate is in disarray.\u201d At this interesting juncture, Ganya suddenly had no more to say on the matter. As for Nastasya Filippovna\u2019s incident yesterday, he did not say any more than he had already said earlier in passing. Finally, Varvara Ardalionovna came to take Ganya away; she stayed a short while, and announced (also unprompted) that Yevgeny Pavlovich would stay in St Petersburg till the end of the day, and perhaps the following one too. Her husband (Ivan Petrovich Ptitsyn) would also be present in connection with Yevgeny Pavlovich\u2019s business. Something was clearly up. On parting, she added that Lizaveta Prokofyevna was in a foul mood, but the most remarkable thing was that Aglaya had managed to fall out with all the members of her family, not only with her father and mother, but with her sisters too, and that it was quite bad. Having casually let slip this (for the Prince vital) snippet of information inter alia as it were, brother and sister took their leave. Nor did Ganya mention \u201cPavlishchev\u2019s son\u201d; perhaps due to false modesty, perhaps to spare the Prince\u2019s feelings. Still the Prince thanked him profusely for the trouble he had taken to settle the matter.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 I escaped here alone. Madam saw Zhao Yun from behind and burst into tears. Yun shouted, \"Is there Madam Gan inside?\" \" Madam Gan said, \"Mrs. Mi and I were expelled, abandoned the chariot, and walked among the people. , and bumped into an army horse rushing away. Madam Mi and A Dou don't know where they are going. Yun got off his horse and inserted a gun, weeping, and said, \"It's Yun's crime to make the mistress go away! When Zhao Yun drew his gun and mounted his horse to see, there was a person tied up in front of him, Mi Zhu. A general in the back, carrying a large sword, led more than a thousand troops. Is Madam Mi and the little master safe?\" I saw a group of hundreds of people, men and women, walking away together. In the middle of the sentence, the people shouted, and another army rushed out."}, {"from": "gpt", "value": "Zilong urges his horse on until he sees in the distance a crowd of over two hundred, both men and women. Crying out, he asks, \u2018Is Lady Gan here?\u2019 and from the rear of the column a cry goes up \u2013 it is Lady Gan. Zilong leaps from his horse, tears flowing, and admits that it is his fault that all this has happened. \u2018But where,\u2019 he asks, \u2018where is Lady Mi and the child?\u2019 \u2018She and I had to abandon our carriage and travel along with the people. But then in the crush and chaos when a group of soldiers appeared we became separated. I\u2019ve no idea where they are now.\u2019 Suddenly a cry goes up from among the people. A band of soldiers has ridden into view, and in their midst is a prisoner.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He himself was far from being a religious person; man has never, perhaps, put a five-kopeck candle in front of the image. Alyosha showed no particular sensitivity at his mother's grave; he only listened to Gregory's important and reasonable story about the construction of the slab, stood with his head down and left without saying a word. Strange outbursts of sudden feelings and sudden thoughts occur in such subjects. It was he himself who erected it over the grave of the poor \"klikusha\" and at his own expense, after when Fyodor Pavlovich, whom he had already annoyed many times with reminders of this grave, finally left for Odessa, waving his hand not only at the graves, but at all of his memories. On the evening of that day, he got drunk and scolded Alyosha the monks. Surprisingly, this slab turned out to be Gregory's work. Since then, maybe even the whole year, I have not been to the cemetery. But on Fyodor Pavlovich, this small episode also had its effect, and it was very original. He suddenly took a thousand rubles and took her to our monastery in commemoration of the soul of his wife, but not the second, not the mother of Alyosha, not the \"whoop\", but the first, Adelaida Ivanovna, who beat him."}, {"from": "gpt", "value": "Strange as it may seem, the gravestone turned out to be Gregory\u2019s doing. He had it placed on the poor \u201cCrazy Woman\u2019s \u201d grave at his own expense after Mr. Karamazov, whom he had repeatedly plagued about it, finally left for Odessa without doing anything, turning his back not only on his wife\u2019s grave but on all his memories as well. Alyosha showed no particular emotion at the sight of his mother\u2019s grave. After listening attentively to Gregory\u2019s dignified and precise account of the erection of the gravestone, he stood there for a while, his head bowed, then walked away without a word. And it was perhaps a whole year before he visited the grave again. But when Mr. Karamazov heard about the episode, his reaction was quite unexpected: he all of a sudden donated a thousand rubles to our monastery for requiem masses to be said for the soul of his wife, not for his second wife, though, not for Alyosha\u2019s mother, the poor \u201cCrazy Woman,\u201d but for his first wife Adelaida, the one who used to beat him. Then, later that night, he got drunk and started abusing the monks to Alyosha. Mr. Karamazov had never been a religious man and it may be that until then he had never even placed a five-kopek candle before an icon. But then such characters are sometimes swept up in some unexpected idea or impulse.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 His nature was like that. His indifference loved. Deep contradiction; for an affection is a conviction. There are men who seem born to be the reverse, the reverse, the reverse. It was itself composed of two seemingly incompatible elements. They live only on the condition of being leaned against another; their name is a sequence, and is only written preceded by the conjunction and; They are Pollux, Patroclus, Nisus, Eudamidas, Ephestion, Pechmeja. Grantaire, near Enjolras, became someone again. His mind was without belief and his heart could not be without friendship. He was ironic and cordial."}, {"from": "gpt", "value": "In Enjolras\u2019s company Grantaire once again became somebody. In fact he was himself made up of two apparently incompatible elements. He was ironic and he was well-meaning. His apathy cared. His mind dispensed with conviction but his heart could not do without friendship. A profound contradiction, for affection is belief. That was his nature. There are men who seemingly are born to be the verso, the inverse, the reverse. They are Pollux, Patroclus, Nisus, Eudamidas, Hephaestion, Pechm\u00e9ja. Their existence depends on being fronted by another man. Their names follow on and are never written without the conjunction \u2018and\u2019 in front of them.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They greeted each other in silence. When K. entered, Fr\u00e4ulein Montag advanced from the window along one side of the table to meet him. In silence they pulled out two chairs at the very end of the table and sat down opposite each other. \"Of course I do,\" he said, \"you've been staying quite a long time with Frau Grubach, haven't you?\" \"Won't you take a seat?\" asked Fr\u00e4ulein Montag. Then Fr\u00e4ulein Montag said, holding her head very erect as usual: \"I don't know if you know who I am.\" K. stared at her with contracted brows. \"But you don't take much interest in the boarders, I fancy,\" said Fr\u00e4ulein Montag. \" No,\" said K."}, {"from": "gpt", "value": "When K. entered, Fraulein Montag came towards K. from the window along one side of the table. They greeted each other silently. Then Miss Montag said, her head unusually erect as usual: \"I don't know if you know me. K. looked at her with narrowed eyes.\" \"Certainly,\" he said, \"you've been staying with Frau Grubach for a long time.\" \"But I don't think you care much about the pension,\" said Fraulein Montag. \" No,\" said K. \"Wouldn't you like to sit down?\" said Fraulein Montag. They both silently pulled out two chairs at the far end of the table and sat down opposite each other.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Poor thing, she lay motionless, and blood poured from the wound in streams ... It was Bela ... poor Bela! There was nothing to delay: I, in turn, fired at random; sure, the bullet hit him in the shoulder, because suddenly he lowered his hand ... He shouted something to us in his own way and raised a dagger over her ... When the smoke cleared, a wounded horse was lying on the ground and Bela beside it; and Kazbich, throwing down his gun, clambered through the bushes, like a cat, up a cliff; I wanted to take it off from there - but there was no charge ready! : in the heat of the moment she made another ten jumps, stumbled and fell to her knees; Kazbich jumped off, and then we saw that he was holding a woman wrapped in a veil in his arms ... We jumped off our horses and rushed to Bela."}, {"from": "gpt", "value": "horse: carried on by impetus , it took another ten bounds or so, then stumbled and fell to its knees. Kazbich jumped off, and then we saw that he was holding in his arms a woman wrapped up in a yashmak. It was Bela, poor Bela! He shouted something at us in his own tongue, and raised his dagger over her. No time could be lost; I fired in my turn, at random; the bullet must have hit him in the shoulder because he suddenly lowered his arm. When the smoke had cleared, the wounded horse lay on the ground, and beside it lay Bela, while Kazbich, having abandoned his rifle, was scrambling like a cat up the scrub on the cliff. I would have liked to bring him down, but I had no charge ready. We jumped off our horses and rushed toward Bela. Poor little thing, she was lying motionless, and blood poured out of her wound in streams.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The sleep of the dead is deep, and lowly is their pillow of dust. He knows all about thy fame in battle, about the enemy thou didst scatter; he has heard of Morar\u2019s fame\u2014alas, not of his wound! It is thy father, Morar. Thou wert his only son. Oh, when will it be morning in his grave; when will it be time to bid the slumberer awaken? Weep, father of Morar, weep! But thy son cannot hear thee. He pays no heed to thy voice; he will ne\u2019er awaken to thy call."}, {"from": "gpt", "value": "It is your father, O Morar, the father of no son but you. He heard of your call in battle, he heard of foes scattered; he heard Morar's glory! Oh! nothing of[111] his wound? Weep, Father Morar, weep! But your son doesn't hear you. Deep is the sleep of the dead, low is their pillow of dust. He never pays attention to your voice, he never wakes up to your call. O when will it be morning in the grave, to offer the slumberer: Awaken!"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Paul de Kock has neither measure nor taste, although he has talent ... I said that we would not interfere. We started our romance, and let them let us finish it. Katerina Nikolaevna smiles ... Every thing, cher enfant, can be majestic and at the same time ridiculous. Let this be a dream, but let this dream not be taken away from us. Cette jeune belle de la vieillesse de David - c'est tout un po\u00e8me[67] and Paul de Coq's would have come out of this some kind of sc\u00e8ne de bassinoir[68] and we would all have laughed."}, {"from": "gpt", "value": "Everything, mon cher enfant, can be both sublime and ridiculous at the same time. Cette jeune belle de la vieillesse de David\u2014 c'est tout un poeme, while someone like Paul de Kock would have turned it all into une scene de bassinoire and made us all laugh. Besides, Paul de Kock has neither a sense of measure nor good taste, although one cannot say that he's altogether without talent. . . . My daughter Katerina keeps smiling. ... I told her that we won't be in the way. We have started our romance and I want to be given a chance to complete it. . . . Even if it is a pipe dream, I don't want them to take it away from us.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 One had to marvel at how the trees grew there in the yard. It made him think of the sky and its stars. There was an old willow so thick that two men could not reach around it. The whole sod roof was white with its fallen flower petals, for the hedge was already through blooming. It was rotten now and hollowed out, but it would not die. That hedge at the east gable had become a tree so large that it overshadowed the whole house. One was like a linden, dense and shady with a white arch over it; another stood even and pyramid-like as a poplar; and the branches of a third hung like a weeping willow. Every spring a bunch of fresh greenery came up out of the broken-off main trunk to show that it was alive. And the birches that stood in small clumps here and there on the fields, they certainly had their own paradise on his estate. There they developed so many different ways of growing, as if they had devoted themselves to imitating all other trees."}, {"from": "gpt", "value": "He must think of the sky and its stars. One could probably marvel at how the trees grew there in the yard. There stood an old arrow, so thick that two men could not embrace it. It was now rotten and hollow, and the thunder had taken the top of it, but it did not want to die. Every spring, a bunch of fresh green came out of the interrupted main trunk to show that it was alive. That hedge at the east gable had become a tree so large that it overshadowed the whole house. The whole turf roof was white from its fallen flower petals, for the hawthorn had already bloomed. And the birches, which stood in small clusters here and there in the fields, they certainly had their paradise on his farm. There they developed so many different ways of growing, as if they had set out to imitate all the other trees. One was like a linden tree, dense and leafy with a white vault over it, another stood smooth and pyramid-like like a poplar, and a third hung its branches like a teardrop.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 As for the intrinsic value of people, it is hardly more respectable. So drape yourself now between Consul Incitatus and Baronet Roastbeef. Vanity has a back and a place; the place is stupid, it's the negro with his beads; the other side is stupid, it is the philosopher in his rags. Caligula made a horse consul; Charles II knighted a sirloin. White on white is fierce; if the lily spoke, how it would arrange the dove! What is called honors and dignities, and even honor and dignity, is generally in chrysocale. I cry over one and laugh over the other. Listen to the neighbor's panegyric of the neighbor. Kings play with human pride."}, {"from": "gpt", "value": "Vanity has a wrong side and a right side: the right side is idiotic, it is the savage with his glass beads; the wrong side is foolish, it is the philosopher in his rags. I weep at the one and laugh at the other. What are called honours and distinctions, and even honour and distinction themselves, are generally fake gold. Kings make a plaything of human pride. Caligula appointed a horse as consul. Charles II knighted a Sir Loin. * So now take pride of place between Consul Incitatus and Baron of Beef. As for people, their intrinsic merit is scarcely any worthier of respect. Listen to the fine things they say about their fellow men. White is vicious about white. If the lily could speak, what it would have to say about the dove!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 After all, what is our task now? I will not, of course, go over all the modern axioms of Russian boys on this score, all entirely derived from European hypotheses; because there is a hypothesis, then the Russian boy is immediately an axiom, and not only the boys, but, perhaps, their professors too, because very often Russian professors are now the same Russian boys. That is why I declare that I accept God directly and simply. The task is so that I can explain to you my essence as soon as possible, that is, what kind of person I am, what I believe in and what I hope for, right, right? But here, however, what should be noted: if God exists and if he really created the earth, then, as we absolutely know, he created it according to Euclidean geometry, and the human mind with the concept of only three dimensions of space. Therefore, I bypass all hypotheses. As for me, I have long since decided not to think about whether man created God or God created man? And it is not that strange, or it would be marvelous that God really exists, but it is marvelous that such a thought - the thought of the necessity of God - could crawl into the head of such a wild and evil animal as man, before it is holy, before She is touching, so wise, and so much does she do honor to a person."}, {"from": "gpt", "value": "And what's strange, what would be marvelous, is not that God should really exist; the marvel is that such an idea, the idea of the necessity of God, could enter the head of such a savage, vicious beast as man. So holy it is, so touching, so wise and so great a credit it does to man. As for me, I've long resolved not to think whether man created God or God man. And I won't go through all the axioms laid down by Russian boys on that subject, all derived from European hypotheses; for what's a hypothesis there, is an axiom with the Russian boy, and not only with the boys but with their teachers too, for our Russian professors are often just the same boys themselves. And so I omit all the hypotheses. For what are we aiming at now? I am trying to explain as quickly as possible my essential nature , that is what manner of man I am, what I believe in, and for what I hope, that's it, isn't it? And therefore I tell you that I accept God simply. But you must note this: if God exists and if He really did create the world, then, as we all know, He created it according to the geometry of Euclid and the human mind with the conception of only three dimensions in space.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He stopped for a moment, looked at the spot he had tripped against and, saying \u2018Fix it\u2019, walked out of the door. Yuliya Mikhaylovna ran after him. As soon as she had gone out, a din arose, in which it was difficult to make out anything. She replied evasively that Andrey Antonovich was somewhat agitated, but that it was nothing, that he had been that way since childhood, that she knew \u2018much better\u2019 and that tomorrow\u2019s gala would of course cheer him up. I don\u2019t know what Yuliya Mikhaylovna managed to accomplish, but in about five minutes she returned, trying as best she could to appear composed. Some said he was \u2018deranged\u2019, others that he was \u2018susceptible\u2019. No one picked up his hat; all were waiting. Then came a few more flattering (but only for propriety\u2019s sake) words for Stepan Trofimovich, and a loud invitation for the members of the committee to begin their meeting then and there. Hints were dropped about certain domestic incidents, all in a whisper, naturally. Still others pointed their fingers to their foreheads; in the corner, Lyamshin stuck two fingers above his forehead.13"}, {"from": "gpt", "value": "He stopped for a moment, looked at the place he had stumbled about, and, saying aloud: \u201cChange,\u201d went out the door. Yulia Mikhailovna ran after him. With her exit, a noise arose in which it was difficult to make out anything. They said that they were \"upset\", others said that they were \"prone\". Still others pointed with their fingers near their foreheads; Lyamshin pointed two fingers above his forehead in the corner. They hinted at some domestic incidents, all in a whisper, of course. No one took up the hat, but everyone was waiting. I don't know what Yulia Mikhailovna managed to do, but five minutes later she came back, trying her best to appear calm. She answered evasively that Andrey Antonovich was a little agitated, but that it was nothing, that he had been with him since childhood, that she knew \"much better\" and that tomorrow's holiday would, of course, amuse him. Then a few more flattering, but only for decency, words to Stepan Trofimovich and a loud invitation to the members of the committee to open the meeting now, now.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I am your majesty's faithful vassal. These, sire, are my maxims of state: then do not judge me to be a seditious and thieving rascal because my garment is worn at the elbows. Every other passion which should transport him would be but madness. Revolt and brigandage belong not to the outfit of Apollo. If you will grant me mercy, sire, I will wear it out on the knees in praying to God for you night and morning! I am not the man to fling myself into those clouds which break out into seditious clamor. That same jealousy which a husband cherisheth for the honor of his wife, the resentment which the son hath for the love of his father, a good vassal should feel for the glory of his king; he should pine away for the zeal of this house, for the aggrandizement of his service. I protest to you, my sovereign lord and master, that I am not an outcast, thief, and disorderly fellow. Sire, you are the sun."}, {"from": "gpt", "value": "Sire, you are the sun. I protest to you, my sovereign master and lord, I am not a mobster, thief and disorderly companion. Revolt and brigandry are not Apollo's crew. It is not I who will rush into these clouds which burst into sounds of sedition. I am a faithful vassal of your majesty. The same jealousy that the husband has for the honor of his wife, the resentment that the son has for the love of his father, a good vassal must have them for the glory of his king, he must dry up for zeal of his house, for the increase of his service. Any other passion that would transport him would only be fury. There, sire, my maxims of state. So, don't judge me to be seditious and a looter by my worn-out coat on the elbows. If you will spare me, sire, I will wear him down on my knees praying to God night and morning for you!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 So I went on somehow bearing what I thought I couldn\u2019t bear, living from one day to the next. \u201cI was already forty-five when Otama was born, and looked even older because of all the trials I\u2019d been through. It makes me sick with rage every time I think of it! But still she\u2019s a good girl, as everyone admits, and I want to see her married to someone upright and proper. With a father like me, though, who\u2019d be willing to have her? \u201cWhatever happens,\u201d he insisted, \u201cI don\u2019t want to see her become somebody\u2019s mistress or kept woman. \u201cBut as they say, poverty makes for a dull head. People bent on being helpful would remind me of the proverb that \u2018Two can live on what won\u2019t do for one\u2019; they offered to introduce me to a widow with a little money who was looking for a husband, or urged me to turn Otama over to her mother\u2019s people. But Otama was too dear to me\u2014I refused to listen to such talk. \u201cThe whole world was in an uproar then; it was two years after Lord Ii was assassinated, the year the Westerners were cut down at Namamugi. But you tell me that this gentleman of yours is perfectly trustworthy. Later I lost my shop and everything I had. Any number of times I was on the point of killing myself, but I would look at Otama, her little hand fumbling at my chest, gazing up at my face with those big eyes and smiling, and I knew I could never bring myself to kill her too. After all the care I\u2019d taken in bringing her up, I went and handed her over to that two-faced liar of a policeman to be his plaything! Otama will be twenty next year and it doesn\u2019t do to put such things off too long."}, {"from": "gpt", "value": "In the middle of it, it was the second year since Ii-sama was killed, and it was the year when the Westerners were killed by raw wheat. I thought I was going to die, but I just messed with my chest with my small hands, looked at my face with my big eyes and laughed, and I didn't feel like killing the poor ladle together. I had to put up with the patience that I couldn't do, and I was dying every day. Some people kindly told me that even if I couldn't eat, the two populations could eat, and after having a small amount of money, I would go to the house, take care of the ladle, and send the children to the village. However, I said that the ladle was pitiful, and that the ladle that had been raised up to that point would be blunted if it was poor. I'm regrettable and I can't regret it. Fortunately, I'm the one who says that I'm a good girl, so even if I want to send it to a stubborn person, my parents Because there is, no one will ask me to get it. Still, I thought that I wouldn't give out anything to the enclosure and the nyb\u014d, but if it's a hard measles, you say, so the ladle It will be twenty next year, and before I was too busy, I finally broke down with the fact that I had sent it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Get up and walk, man! Let's see; truly it is true. Yes, except for the 6 p.m. measurement. Well, Castorp, then I don't want to be like that either and I want to put you back to human society. God how you get old. \"What the heck, are you done yet?\" said Behrens. ' Not much has changed with you in the meantime. What, yesterday was normal?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhat the\u2014is your time up already?\u201d Behrens said. \u201cLet me think. I do declare, it\u2019s true. Good God, how quickly we do get old. Not that your condition has changed all that much in the meantime. What? It was normal yesterday? Yes, except for the measurement at six in the evening. Well, Castorp, I don\u2019t want to be like that, and so I\u2019ll return you to human society. Arise, go thy way, my good man.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 The Frau Consul, Frau Permanrder, Christian, Clothilde, Herr and Frau Consul Kroger, Herr and Frau Director Wrin-sL'henk, the Broad Street Buddenbrooks, and Therese Weich-brodt were all bidden to dinner at four o'clruk, with the Senator and his wife, in honour of Hanno's birthday; and now they sat in the salon and looked at the child, perched on the music-stool in his sailor suit, and at the elegant, foreign appearance his mother made as she played a wonderful cantilena on the G string, and then, with profound vir-tuosity, developed a stream of purling, foaming cadences. A joy beyond compare, a gratification of overpowering sweetness! Bliss! Peace! A moment more of striving, hesitation, suspense, that must become well-nigh intolerable in order to heighten the ultimate moment of joy.--Once mnre--a last, a final tasting of this striving and yearning, this craving of the entire being, this last forcing of the will to deny oneself the fulfilment and\" the conclusion, in the knowledge that joy, when it comes, lasts only for the moment. The kingdom of Heaven: only not yet--not yet! The silver on the end of her bow gleamed in the gas-light. B major chord?"}, {"from": "gpt", "value": "Hanno, pale with excitement, had hardly been able to eat anything at the table; but now the devotion to his work, which, alas, was to be over again after two minutes, was so great in him that in complete rapture he had forgotten everything around him. This little melodic structure was more harmonic than rhythmic in nature, and quite strange was the contrast that existed between the primitive, fundamental, and childlike musical devices and the weighty, passionate, and almost refined way in which these devices were emphasized and brought to bear . With a slanting and pulling movement of the head forward, Hanno significantly emphasized each transition note, and, sitting at the front of the chair, he sought through pedal and displacement to give each new chord a delicate value. In fact, when little Hanno achieved an effect - even if it was limited to himself alone - the effect was less sensitive than delicate. Some quite simple harmonic artifice was elevated to a mysterious and precious significance by weighty and retarding accentuation. Some chord, a new harmony, an entry, while Hanno raised his eyebrows and performed a lifting, floating movement with his upper body, was given a nervously surprising effectiveness by a suddenly occurring, faintly echoing sound ... And now came the end, Hanno's beloved end , who crowned it all with primitive exaltation. The E minor chord played pianissimo, quietly and as pure as a bell, and flowed around by the runs of the violin surging and ringing around this C sharp, he increased the dissonance with all his strength to fortissimo. He refused the dissolution, he withheld it from himself and the listeners. What would it be, this dissolution, this delightful and liberated sinking into B major? A happiness beyond compare, a satisfaction of exuberant sweetness. The peace! The bliss! The Kingdom of Heaven! ... Not yet... Not yet! One more moment of delay, of delay, of tension that had to become unbearable so that the satisfaction would be all the more delicious... One last, very last savoring of this urgent and driving longing, this desire of the whole being, this extreme and spasmodic strain of the will, who still refused fulfillment and salvation because he knew: Happiness is only for a moment...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 This is not a good omen, but I am afraid to say it outright, so I will solve it with a unicorn and a blue dragon.\" Now there are horns on the head, and it is very fierce.\" Zhi said: \"The zigzag shape of the horns is also used under the sword. Bang said: \"Master, please do not leak.\" On his deathbed, he ordered the general to become Sima Yi after he was cut off, and then he retreated slowly and did not mourn. Zhi don't go. Fei Chong went to Wei Yanzhai, and withdrew to the left and right, saying, \"Last night at the third watch, the prime minister has passed away. Zhi said: \"It's time to reach Wei Wenchang's camp, and Wenchang's dream has a horn, and let me decide whether it is a good or bad omen."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cFrom the camp of our friend Wei Yan. He dreamed that he grew horns upon his head, and I have given him an auspicious interpretation. But really it is inauspicious. However, I did not wish to annoy him.\u201d \u201cHow do you know it is inauspicious?\u201d \u201cThe word for horn is composed of two parts, 'knife' above and 'use' below, and so means that there is a knife upon his head. It is a terrible omen.\u201d \u201cKeep it secret,\u201d said Fei Yi. Then Fei Yi went to the camp of Wei Yan, and when they were alone, he said, \u201cThe Prime Minister died last night in the third watch. He left certain final orders, and among them, that you are to command the rearguard to keep Sima Yi at bay while the army retreats. No mourning is to be worn.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Christine! ...\u201d \u201cGuggle, guggle, guggle!\u201d We began to sink! ... Oh, how those glass walls slipped from under my groping fingers! ... We whirled round again! ... One last effort! ... A last cry: \u201cErik! ..."}, {"from": "gpt", "value": "Ah! how slippery the walls of ice are for my searching fingers... We turn again!... We sink... A last effort!... A last cry!... Erik!... Christine!... .glug , glug, glug!...\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This is not a good student. Save him. Warning. This is a real live that is not exact. This is not a cul-de-plume, a student who studies, a pedantic greenhorn, strong in science, letters, theology and sapience, one of those stupid minds dressed to the nines; one pin per faculty. Death to Blondeau! I replied: Present! Sir, I have entrails. At this moment, Blondeau dipped his pen black with erasures in ink, cast his tawny pupil over the audience, and repeated for the third time: Marius Pontmercy? I quickly said to myself: Here is a good boy who will be crossed out. He is an honorable sloth who strolls, who vacations, who cultivates grisette, who pays court to the beautiful, who is perhaps at this moment with my mistress."}, {"from": "gpt", "value": "Monsieur, I have feelings. I swiftly said to myself, \u201cHere we have a decent fellow who\u2019s going to get struck off. This is a real human being, mind, who isn\u2019t conscientious. This isn\u2019t a good student. This isn\u2019t one of your desk-bound swotters, a student that studies, a pedant in the making, good at sciences, literature, theology and bookishness, one of those boring clever dicks that excel in every subject. This is an honourable idler who whiles away his time, who goes on country jaunts, who devotes himself to grisettes, who pays court to the fair sex, who at this very moment perhaps is with my mistress. Let\u2019s save him. Death to Blondeau!\u201d At that moment Blondeau dipped into the ink his black pen for striking out names, let his predatory gaze wander around the lecture hall, and repeated for the third time \u201cMarius Pontmercy!\u201d I replied, \u201cPresent!\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The ten thousand francs were quickly eaten up. Misery made him even worse than he was. Aristide, moreover, changed nothing in his life as long as there was money in the house. He had a child in 1840, little Maxime, whom his grandmother F\u00e9licit\u00e9 fortunately got into college, and whose board she secretly paid for. He was seen prowling the town with a suspicious air; he no longer took his half-cup from the circle; he watched the game feverishly, without touching a card. When he got down to his last hundred-franc note, he grew nervous. For a long time he held on, he stubbornly did nothing. We had to settle down. It was one less mouth at Aristide; but poor Ang\u00e8le was starving, the husband finally had to look for a job."}, {"from": "gpt", "value": "The ten thousand francs were soon consumed. They had everything to get for their new home. Moreover Aristide made no change in his mode of living as long as any money was left in the house. When he had reached the last hundred-franc note he felt rather nervous. He was seen prowling about the town in a suspicious manner. He no longer took his customary cup of coffee at the club; he watched feverishly whilst play was going on, without touching a card. Poverty made him more spiteful than he would otherwise have been. He bore the blow for a long time, obstinately refusing to do anything in the way of work. In 1840 he had a son, little Maxime, whom his grandmother F\u00e9licit\u00e9 fortunately sent to college, paying his fees clandestinely. That made one mouth less at home; but poor Ang\u00e8le was dying of hunger, and her husband was at last compelled to seek a situation."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He began by expressing a desire to get to know us through her, was properly received, drank coffee, and the next day he sent a letter in which he very politely explained his proposal and asked for a quick and decisive answer. He is already a court councilor, Pyotr Petrovich Luzhin, and a distant relative of Marfa Petrovna, who contributed a lot in this. True, he is already forty-five years old, but he is quite pleasant in appearance and can still be liked by women, and in general he is a very solid and decent man, only a little gloomy and, as it were, arrogant. But this, perhaps, is the only way it seems, at first glance. I say this on occasion, although I am sure that he will make a pleasant impression on you. He is a trustworthy and wealthy person, serves in two places and already has his own capital. Of course, at first we were very amazed, since it all happened too soon and unexpectedly. We have been thinking and thinking together all that day. Yes, and I warn you, dear Rodya, when you see him in Petersburg, which will happen very soon, then do not judge too quickly and ardently, as is typical of you, if at first glance you don\u2019t seem to have something in him. He is a businesslike and busy man and is now in a hurry to Petersburg, so he values every minute."}, {"from": "gpt", "value": "He is called Piotr Petrovich Luzhin and is already a Court Councillor, and a distant relative of Marfa Petrovna, who helped in many ways to promote the match. He began by expressing a wish, through her, to make our acquaintance, and was very properly received by us, and had coffee, and on the very next day he sent a letter in which he made a very courteous proposal and requested an early and definite reply. He is an active and busy man, and is now in a hurry to get to Petersburg, so every minute is precious to him. Of course we were very taken aback at first, since everything had happened too suddenly and unexpectedly. We spent that whole day thinking about it and discussing it. He\u2019s a reliable man, well-to-do, he has two positions and has already accumulated some capital. Of course, he is forty-five years old, but he is quite pleasant-looking and could still be attractive to women, and in any case he is a very solid, decent person, only a little bit gloomy and rather haughty. But that may only be a first impression. And let me warn you, my dear Rodia, when you meet him in Petersburg, which you will do very soon, don\u2019t judge him too hastily and impulsively, as you tend to do, if you find anything in him that you don\u2019t like at first sight. I\u2019m saying this just in case, although I\u2019m sure that he will make a good impression on you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He passed by the gate of the Prime Minister Yin's house. The young lady is about to recruit her son-in-law as her son-in-law. Guangrui obeyed. On the road for a few days, before going to Wanhuadian Liu Xiaoer's house to settle down, Zhang's body suddenly became ill, and he said to Guangrui: \"I am uneasy, and I will go back to the store for two days.\" Miyan, it's not something to be taken lightly!\" In addition to the baby being the governor of Jiangzhou, the imperial court has come to pick up her mother and go to work together.\u201d Then he asked the fisherman, \"Where did you get this fish?\" Zhang Shi was overjoyed and packed up the itinerary. The next morning, when he saw someone in front of the shop selling a golden carp, Guangrui was about to buy it with money, and he was about to cook it with his mother, when he saw the carp blinking, and Guangrui said in amazement, \"I heard that the fish snake."}, {"from": "gpt", "value": "As I was passing the gateway of minister Yin's residence, I happened to be hit by an embroidered ball, and the minister was kind enough to give me his daughter's hand. The court has appointed me prefect of Jiangzhou, so I have come to fetch you, mother, and take you with me to my post.\u201d Madame Zhang was overjoyed, and she packed her luggage and traveled with them. One night, after they had been on the road for several days, they put up at the Liu the Second's Ten Thousand Flowers Inn, where Madame Zhang was suddenly taken ill. \u201cAs I'm not feeling well,\u201d she said to her son, \u201cI'd better stay in this inn for a couple of days to get over it before going on.\u201d Chen Guangrui accepted her suggestion. The next morning he saw a man selling a golden-coloured carp in front of the inn and brought it from him for a string of copper coins, intending to have it lightly fried for his mother. Then he noticed it blinking. \u201cIt's said that if a fish or a snake blinks it is no ordinary creature,\u201d he thought. He asked the fisherman where he had caught it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Occasionally the Rostov household expressed surprise among themselves and in Prince Andrei's presence at how it had all happened and how obvious the portents of it had been: Prince Andrei's coming to Otradnoe, and their coming to Petersburg, and the resemblance between Natasha and Prince Andrei, which the nanny had noticed during Prince Andrei's first visit, and the clash between Andrei and Nikolai in 1805, and many other portents of what had happened were noted by the household. Prince Andrei came to the Rostovs' every day, but he did not behave like a fianc\u00e9 with Natasha : he addressed her formally and kissed only her hand. Between Prince Andrei and Natasha, after the day of the proposal, close and simple relations were established, quite different from before. After a few days, the family got used to him, and, without restraint, carried on their usual way of life, in which he participated. If in six months she felt that she did not love him, she would be within her rights to refuse him. At first there was a feeling of awkwardness in the family in dealing with Prince Andrei; he seemed a man from an alien world, and Natasha spent a long time getting the household accustomed to Prince Andrei and proudly assured them all that he only seemed so peculiar, but that he was the same as everybody else, and that she was not afraid of him, and that no one should be afraid of him. Of course it went without saying that neither the parents nor Natasha wanted to hear about it; but Prince Andrei insisted on having his way. It was as if they had not known each other till then. He was able to talk about estate management with the count, about dresses with the countess and Natasha, about albums and embroidery with Sonya. He and she both liked to remember how they had looked at each other when they were still nothing: now they both felt themselves completely different beings; then they had been false, now they were simple and sincere."}, {"from": "gpt", "value": "If in six months she feels that she does not love him, she will be in her own right if she refuses him. It goes without saying that neither the parents nor Natasha wanted to hear about it; but Prince Andrei insisted on his own. Prince Andrei visited the Rostovs every day, but not like a groom treated Natasha: he told her you and only kissed her hand. Between Prince Andrei and Natasha, after the day of the proposal, completely different than before, close, simple relations were established. They didn't seem to know each other until now. Both he and she loved to remember how they looked at each other when they were still nothing, now they both felt like completely different beings: then pretended, now simple and sincere. At first, the family felt awkward in dealing with Prince Andrei; he seemed like a man from an alien world, and Natasha for a long time accustomed her family to Prince Andrei and proudly assured everyone that he only seemed so special, and that he was the same as everyone else, and that she was not afraid of him and that no one should be afraid his. After a few days, the family got used to him and did not hesitate to lead the old way of life with him, in which he took part. He knew how to talk about housekeeping with the count, and about outfits with the countess and Natasha, and about albums and canvases with Sonya. Sometimes the family Rostovs among themselves and under Prince Andrei were surprised at how all this happened and how obvious the omens of this were: both the arrival of Prince Andrei in Otradnoye, and their arrival in Petersburg, and the similarity between Natasha and Prince Andrei, which the nanny noticed on the first visit Prince Andrei, and the clash in 1805 between Andrei and Nikolai, and many other omens of what happened, were noticed at home."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I followed the comedy with bated breath; in her, of course, I understood only that she had cheated on him, that his people were laughing at him, stupid and unworthy of a toe on his foot. There were, of course, children like me, but I no longer looked at anything, but waited with bated breath for the performance. When he recited at the ball, I understood that he was humiliated and insulted, that he reproached all these pathetic people, but that he was great, great! When you left, Andrey Petrovich, I was delighted, delighted to the point of tears - why, because of what, I myself do not understand. Why tears of delight? Tatyana Pavlovna took the most modest place in one of the back rows and made me sit beside me. - I have never seen anything like it before. I went to the theater for the first time in my life, to an amateur performance by Vitovtova; candles, chandeliers, ladies, soldiers, generals, girls, a curtain, rows of chairs - that's what it was wild for me in all these nine years later to remember!"}, {"from": "gpt", "value": "It was the first time in my life I had been to a play; it was at a private performance at Mme. Vitovtov's. The lights, the chandeliers, the ladies, the officers, the generals, the young ladies, the curtain, the rows of chairs, were utterly unlike anything I had seen before. Tatyana Pavlovna took a very modest seat in one of the back rows, and made me sit down beside her. There were, of course, other children like me in the room, but I had no eyes for anything, I simply waited with a sinking of my heart for the performance. When you came on, Andrey Petrovitch, I was ecstatic to the point of tears. What for and why, I don't understand. Why those tears of rapture? It has been a strange recollection for me ever since, for these last nine years! I followed the drama with a throbbing heart; all I understood of it, of course, was that SHE was deceiving HIM, and that he was ridiculed by stupid people who were not worth his little finger. When he was reciting at the ball I understood that he was humiliated and insulted, that he was reproaching all these miserable people, but that he was\u2014great, great!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Although he is close to fulfilling his long-held desire of crushing Wei, he has no option but to return and bring the army back with him. However, he also knows that Sima Yi is the one behind this and therefore expects he will attack as the Shu army retreats. left where the army has camped overnight \u2013 he fools Sima Yi yet again into thinking the Shu army is expanding, not shrinking. Through a cunning plan of making it look as if more troops have joined at each night\u2019s stop \u2013 by the number of fire pits"}, {"from": "gpt", "value": "I am trying to make merit, why take it back? If I don't return, I will deceive the Lord. If you are ordered to retreat, there will be a rare opportunity in the future.\" Jiang Wei asked: \"If the army retreats and Sima Yi takes advantage of the situation to cover up the attack, what should I do?\" Kong Ming said: \"I retreat now, and I can retreat in five ways: I retreat first today. In this camp, if there are 1,000 soldiers in the camp, but 2,000 stoves are dug. Today, 3,000 stoves are dug, and 4,000 stoves are dug tomorrow. Every day, the army retreats and adds stoves.\" Yang Yi said: \"In the past, Sun Bin captured Pang Juan, and he used Tim The method of reducing the army; now the prime minister is withdrawing his troops, why increase the stove?\" Kong Ming said, \"Sima Yi is good at using troops, and knowing that I am retreating, he will definitely pursue it; he suspects that I have an ambush, and decides to count the stoves in the old camp; see the daily increase of stoves. , the soldiers did not know whether to retreat or not, so they were suspicious and did not dare to pursue."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The dignitary himself had been General Epanchin's protector from his youth up; and the general considered him so majestic a personage that he would have felt a hearty contempt for himself if he had even for one moment allowed himself to pose as the great man's equal, or to think of him\u2014in his fear and reverence-as anything less than an Olympic God! This general was Ivan Fedorovitch's immediate superior in the service; and it pleased the latter to look upon him also as a patron. On the other hand, the great man did not at all consider himself Epanchin's patron. He was always very cool to him, while taking advantage of his ready services, and would instantly have put another in his place if there had been the slightest reason for the change. Besides Prince S. and Evgenie Pavlovitch, we must name the eminent and fascinating Prince N.\u2014once the vanquisher of female hearts all over Europe. Besides the elevated and more solid individuals enumerated, there were present a few younger though not less elegant guests. He was a great friend of the dignitary's, and Lizabetha Prokofievna, for some reason or other, had got hold of the idea that this worthy intended at no distant date to offer the advantages of his hand and heart to Alexandra. Another guest was an elderly, important-looking gentleman, a distant relative of Lizabetha Prokofievna's. This gentleman was rich, held a good position, was a great talker, and had the reputation of being \"one of the dissatisfied,\" though not belonging to the dangerous sections of that class. He had the manners, to some extent, of the English aristocracy, and some of their tastes (especially in the matter of under-done roast beef, harness, men-servants, etc.). It was not a large party, however. Besides Princess Bielokonski and the old dignitary (who was really a great man) and his wife, there was an old military general\u2014a count or baron with a German name, a man reputed to possess great knowledge and administrative ability. He was one of those Olympian administrators who know everything except Russia, pronounce a word of extraordinary wisdom, admired by all, about once in five years, and, after being an eternity in the service, generally die full of honour and riches, though they have never done anything great, and have even been hostile to all greatness. There were others present who had not met for years, and who had no feeling whatever for each other, unless it were dislike; and yet they met tonight as though they had seen each other but yesterday in some friendly and intimate assembly of kindred spirits. There were even some who hated one another cordially. For instance, old Princess Bielokonski had all her life despised the wife of the \"dignitary,\" while the latter was very far from loving Lizabetha Prokofievna."}, {"from": "gpt", "value": "There were even people who completely hated each other; the old woman Belokonskaya all her life \"despised\" the wife of the \"old dignitary\", and she, in turn, far from loved Lizaveta Prokofievna. This \"dignitary\", her husband, for some reason the patron of the Yepanchins from their very youth, who presided right there, was such a huge face in the eyes of Ivan Fyodorovich that he, apart from reverence and fear, could feel nothing in his presence and even despised I would be sincere if I considered myself equal to him for even one minute, and not his Jupiter of Olympus. There were people here who had not met each other for several years and felt nothing for each other but indifference, if not disgust, but who met now, as if only yesterday they had only seen each other in the most friendly and pleasant company. However, the meeting was small. In addition to Belokonskaya and the \"old dignitary\", a really important person, besides his wife, there was, firstly, a very respectable military general, a baron or count, with a German name - a man of extreme silence, with a reputation for amazing knowledge of government affairs and almost even with a reputation for scholarship - one of those Olympian administrators who knows everything, \"except perhaps Russia itself\", a man who speaks at the age of five according to one \"remarkable in its depth\" saying, but, by the way, such which certainly enters into a proverb and which is known even in the most extraordinary circle; one of those commanding officials who usually, after an extremely long (even strangely) service, die in high rank, in beautiful places and with a lot of money, although without great exploits and even with some hostility to exploits. This general was Ivan Fyodorovich's immediate superior in the service, and whom he, in the fervor of his grateful heart and even in his special pride, also considered his benefactor, but who by no means considered himself Ivan Fyodorovich's benefactor, treated him quite calmly, although he enjoyed using his various services, and would immediately replace him with another official, if this were required by some considerations, even not at all higher ones. There was another elderly, important gentleman, as if even a relative of Lizaveta Prokofievna, although this was decidedly unfair; a man of good rank and rank, a rich and patrimonial man, of solid build and very good health, a great talker and even having a reputation as a dissatisfied person (although, however, in the most permissible sense of the word), a person even bilious (but this was also pleasant in him ), with the manners of English aristocrats and with English tastes (regarding, for example, bloody roast beef, horse harness, lackeys, etc.). He was a great friend of the \"dignitary\", entertained him, and, besides, for some reason Lizaveta Prokofievna harbored one strange idea that this elderly gentleman (a somewhat frivolous person and partly a lover of the female sex) would suddenly take it into his head to make Alexandra happy with his proposal. This, the highest and most solid, layer of the assembly was followed by a layer of younger guests, although they were also brilliant with very elegant qualities. In addition to Prince Shch.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Aroma could tell at a glance that there was nothing there which Bao-yu could possibly be expected to eat. But her family must not be offended. \u2018Since you\u2019ve decided to come,\u2019 she said to Bao-yu with a smile, \u2018we can\u2019t let you go without having tasted something of ours. \u2018Now don\u2019t you two rush about, Mother,\u2019 said Aroma. \u2018I know how to look after him. As she said this she took her own cushion that she had been sitting on, put it on top of a little short-legged kang table, and made Bao-yu sit on it with his feet on her metal foot-warmer. Then she took a couple of rose-shaped perfume lozenges from a little purse she was wearing, opened up her hand-warmer, popped the lozenges onto the burning charcoal, and closing it up again, stuffed it into the front of his gown. Having at last got him settled comfortably and to her own satisfaction, she served him with tea which she poured out for him into her own cup. Hua Zi-fang and his mother had by now finished laying an elaborate tea. There\u2019s no point in your giving him a lot of things he won\u2019t be able to eat.\u2019 She took a handful of pine nuts from one of the dishes on the table, and blowing away the skins, handed them to him on her handkerchief. You\u2019ll have to try something, just to be able to say that you have been our guest!\u2019 He saw four or five girls sitting down inside who hung their heads and blushed when he entered. The cakes, nuts and dried fruits were arranged on their plates, and the plates themselves on the table, with painstaking attention to symmetry and design. Despite their blushes, Hua Zi-fang and his mother insisted that Bao-yu should get up on the kang with them, as they were afraid that he would find their house cold. Having installed him on the kang, they bustled to and fro fetching things to eat and pouring tea."}, {"from": "gpt", "value": "Baoyu saw the three or five girls in the room, and when he saw him come in, he bowed his head, ashamed. Hua Zifang's mother and son were afraid of Baoyu's cold in every possible way, so they put him on the kang, busy setting up another fruit table, and busy pouring tea. Xiren smiled and said, \"You don't have to be busy, I naturally know that. You don't need to put out the fruit, and you don't dare to give something to eat.\" He used his own foot stove to pad his feet; he took out two plum blossom cakes from his purse, opened his hand stove and burned it, still covered it, and put it in Baoyu's arms; then he poured tea into his own teacup, Give it to Baoyu. At that time, his mother and brother were already busy putting together a table of fruits. Seeing that there is always nothing to eat, he smiled and said, \"Since you are here, there is no reason to go there. Anyway, if you try a little, you will come to my house.\" After speaking, he picked up a few pine nuts and blew them away. Fine leather, hold it with a handkerchief and give it to Baoyu.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 She is now like a child , everything in her is simple, she will say what she pleases, she will laugh where she wants to laugh. But what, most importantly, is good about her? what, like her father? Is it a wealthy landowner of respectable character, or just a well-meaning person with capital acquired in the service? Let the mothers and aunts take care of her now. The good thing is that she has only now, apparently, graduated from some boarding school or institute, that, as they say, there is still nothing womanish about her, that is, precisely that which they have the most unpleasant. Here he was silent for some time and then added: \u201cBut it would be interesting to know whose it is? In one year, it will be filled with all sorts of women so much that the father himself will not recognize it. Where will both puffiness and stiffness come from, he will begin to toss and turn according to his instructions, he will puzzle and figure out with whom, and how, and how much to say, how to look at whom, he will be afraid at all times, so as not to say more than necessary, he will get confused finally on her own, and will end up lying all her life, and it will turn out just the devil knows what! Everything can be done from it, it can be a miracle, or it can turn out to be rubbish, and rubbish will come out!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cBut what is it that is especially fine in her? What is best in her is that she is evidently fresh from some school or college, that there is so far nothing of what is called feminine about her, which is precisely what is most distasteful in them. Now she is like a child; everything about her is simple; she says what comes into her head, laughs when she is inclined to laugh. Anything could be made of her. She might become something wonderful and she might turn out worthless\u2014and she will turn out worthless, too! Wait till the mammas and the aunties set to work on her. In one year they will fill her head with such feminine flummery that her own father will hardly know her. Conceit and affectation will make their appearance; she will begin to move and hold herself according to the instructions she has learned; she will puzzle her brains and consider with whom and how much to talk, how and at whom she must look; every minute she will be afraid of saying more than she ought; she will get caught in the snares herself at last and will end by lying all her life, and the devil knows what she will turn into! \u201c At this point he paused for a minute and then added: \u201d But it would be interesting to know who she is, and what her father is, whether he is a wealthy landowner of respectable character or simply a well-meaning man with a fortune made in the service.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 That time stands for me like a fairy tale, when I think of it. At least that was the case with me. The blood sang in my ears, and I also sang myself - sang constantly, when I went about my chores at home, and nodded when I walked on the street ... A young girl also has her sensuality, you probably understand that, but in the very first youth it only makes her happy. And I was always in love. Then came that age, you know. - I was so happy in my childhood and my first youth. Everyone liked me, and I liked everyone and thought everyone was good. But it did not change in the beginning, I was still happy, yes happier than before - until my twentieth year."}, {"from": "gpt", "value": "\u2014As a child and in my early youth I was so happy. When I think of that time it all seems like a fairy-story. Everyone liked me and I was fond of everyone. Then I came to that age \u2026you know. But at first it made no difference. I was still perfectly happy, yes, happier than before\u2014up to my twentieth year. A young girl, too, has her sensuality, as you understand; but in her earliest youth it\u2019s only a source of happiness to her. The blood sang in my ears, and I sang too\u2014 I was always singing as I went about my chores in the home, and when I walked down the street I used to hum under my breath. And I was always in love.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 At this acceptance, however, I ended up arriving, so I understood that it had to be definitive Then the moment finally arrived when, since neither postman nor footman of the Swanns could come any more, I had to put off until the next morning the hope of being reassured, and so, because I believed that my suffering would not last, I I was obliged, so to speak, to renew it constantly. I began to hope again for the afternoon mail. Not having received a letter from Gilberte that very evening, I had made allowance for her negligence, her occupations, I had no doubt of finding one from her in the morning post. It was awaited by me, every day, with palpitations of the heart which succeeded a state of dejection when I had found there only letters from people who were not Gilberte or nothing, which was not worse. , the proofs of friendship of another making me more cruel those of her indifference. Even between the hours when letters were collected, I dared not go out, for she could have had hers delivered. So my suffering was infinitely more cruel than at the time of that old January 1st, because this time there was in me, instead of the pure and simple acceptance of this suffering, the hope, at every moment, of the see it stop. Now, on the contrary, it was this last feeling which almost as much as fear made my suffering intolerable. Grief was perhaps the same, but instead of merely prolonging an initial emotion as before, began again several times a day, beginning with an emotion so frequently renewed that it ended - it, a purely physical state, so momentary \u2013 by stabilizing, so that the troubles caused by the waiting barely had time to subside before a new reason to wait arose , there was not a single minute a day that I did not was in this anxiety which it is however so difficult to support during one hour. So that, during that sad week already distant, I had borne my sadness calmly because it was mixed neither with fear nor with hope."}, {"from": "gpt", "value": "Which was why, for the whole of that sad week, long past, it was with an untroubled mind that I had borne my sorrow, because it had neither fear nor hope in it. But this time my pain was unbearable, because I was tormented by a hope that was almost as strong as my fear. Not having received a letter from her by the afternoon post, I reminded myself of how remiss she could be in such things, of how busy she was, and I had no doubt there would be one by the morning. I awaited the postman each morning with a beating heart, a state which turned into dejection each time I found the post to consist either of letters from people who were not Gilberte or of no letters at all, an eventuality which was not harder to bear, since a token of friendship from someone else only made the evidence of her indifference to me the more wounding. Then each day I would start looking forward again to the afternoon post. Even between the delivery times I did not dare leave the house, since she might be sending the letter round by hand. Each evening the moment eventually came when neither the postman nor the Swanns\u2019 footman could be expected, and I had to postpone the hope of possible consolation till the following morning; in this way, because I believed my pain could not last, I was obliged to keep on renewing it, so to speak. The sorrow I felt may have been the same sorrow all the time; but unlike my earlier sadness, it was not just a uniform continuation of an initial emotion; it started up several times each day, being at first an emotion which was so often renewed that, though it was a wholly physical state and quite momentary, it ended up at a stable level; and as the disturbance provoked by expectation barely had time to settle before a new reason for expectation arose, there was no moment of the day when I was not in the grip of that form of anguish which it is so difficult to bear even for an hour. So it was that my suffering was much crueller than it had been on that previous New Year\u2019s Day, because this time, I was full not of a simple acceptance of it but of the hope, recurring at every instant, that it would end. I did eventually reach that state of acceptance.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 You are right, Steppenwolf, a thousand times right, and yet you must perish. It is impossible for anyone wishing to live and enjoy life in today\u2019s world to be like you or me. That a woman of my kind should have no alternative but to grow old sitting at a typewriter, working pointlessly and for a pittance in the service of someone well paid, or to marry someone like that for the sake of his money, or else to become a kind of whore \u2013 all that seemed just as wrong as someone lonely, shy and in despair like you being forced to reach for his razor. She looked down at the ground, deep in thought. I understand it all only too well, just as I do your disgust with politics, your sadness at the way the parties and the press ramble on and kick up a fuss about things, your despair over wars, the one there has just been and those still to come, and about modern habits of thinking, reading, building, making music, celebrating things and providing education! That my dreams had been right, a thousand times right, just as yours were, whereas life, reality, was wrong. You are far too demanding, too hungry for today\u2019s straightforward, cosy world, satisfied as it is with so little. You have one dimension too many for its liking, so it will spit you out. Do you think I\u2019m incapable of understanding your fear of the foxtrot, your distaste for bars and dance floors, your resistance to jazz music and all that sort of stuff? It is no home, this fine world, for people like us who, instead of nonsensical noise, demand music; instead of pleasure, joy; instead of money, soul; instead of industrial production, genuine labour; instead of frivolity, genuine passion \u2026\u2019 The misery I went through was perhaps more financial and moral, yours more intellectual and spiritual, but our journeys were the same."}, {"from": "gpt", "value": "Harry: my dreams had been right, a thousand times over right, as are yours. But life, reality, was wrong. That a woman of my kind had no choice but to grow old needlessly at a typewriter in the service of a money-maker, or to marry such a money-maker for his money's sake, or to become a kind of whore, that was just as wrong, than that a person like you, lonely, shy and desperate, has to reach for the razor. With me the misery was perhaps more material and moral, with you more spiritual - the path was the same. Do you think I can't understand your fear of the foxtrot, your dislike of the bars and dance floors, your reluctance to jazz music and all that stuff? I understand you all too well, and also your abhorrence of politics, your sadness at the gossip and irresponsible behavior of the parties, the press, your despair about the war, about the past and about the war to come, about the way people think today , reads, builds, makes music, celebrates, does education! You are right, Steppenwolf, a thousand times right, and yet you must perish. You are far too demanding and hungry for today's simple, comfortable, content with so little world, it spits you out, you have one dimension too many for it. Anyone who wants to live today and be happy with his life must not be a person like you and me. Anyone who demands music instead of tooting, joy instead of pleasure, soul instead of money, real work instead of business, real passion instead of gimmicks, this pretty world is not a home for them. . .\u00ab\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Although he gave me long explanations, he decidedly refused to do anything in my interest, nobody has any influence on the determination of the hearing, to insist on it in a petition - as I demanded - was simply outrageous and would both me and him spoil. You're asking a very sensible question,\" said the merchant, smiling, \"one can only rarely see progress in this process. I thought: what this lawyer doesn't want or can't do, someone else will want and be able to do. But I didn't know that then. several times a week court messengers came to my shop, my home, or wherever else they might find me; That was of course disturbing (today it is much better in this respect at least, the telephone call is much less disturbing), rumors of my trial also began to spread among my business friends, but especially among my relatives, so there was damage from everyone Pages, but not the slightest sign indicated that even the first trial would be held any time soon. So I went to the lawyer and complained. I'm a businessman and I was even more so then than I am today. I wanted tangible progress, the whole thing should come to an end or at least take a real ascent. \"What kind of progress do you want to see?\" asked K. \" Instead, there were only interrogations, most of which had the same content; I had the answers ready like a litany;"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhat sort of progress did you expect to see?\u201d asked K. \u201cThat\u2019s a very sensible question,\u201d said the merchant with a smile, \u201cyou seldom see any sort of progress at all in such proceedings. But I didn\u2019t know that then. I\u2019m a merchant, and was much more of one then than I am today; I wanted to see tangible results; I expected the whole matter to be moving toward a conclusion, or at least to advance at a steady pace. Instead there were nothing but hearings, most of which went over the same old material; I already had the answers prepared like a litany; several times a week, court messengers would come to my firm or to my lodgings, or wherever they could find me; that was disturbing of course (things are much better these days, at least in that respect; a telephone call causes far less disruption), and rumors about my trial were starting to spread, among my colleagues in particular, but among my relatives as well, so that damage was being done on all sides, without the least indication that even the first session of the trial would take place anytime soon. So I went to my lawyer and complained. He offered long explanations of course, but steadfastly refused to take the action I desired; no one could influence the setting of a firm date for the trial, to make such a demand in a petition\u2014as I was asking\u2014was simply unheard of and would ruin both him and me. I thought to myself: what this lawyer either can\u2019t or won\u2019t do, some other lawyer can and will.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She fell asleep at once. He took her in his arms, went back to his room, sat her on the bed, and began undressing her. When he had undressed her, he put her on the bed, covered her up and wrapped her in the blanket from her head downwards. The child chattered on without stopping. He began questioning her. The child suddenly became animated, chattered away in her baby language, something about \u201cMother\u201d and that \u201cMother would beat her,\u201d and about some cup that she had \u201cbwoken.\u201d Then he sank into dreary musing again. He could only guess from what she said that she was a neglected child, whose mother, probably a drunken cook, in the service of the hotel, whipped and frightened her; that the child had broken a cup of her mother\u2019s and was so frightened that she had run away the evening before, had hidden for a long while somewhere outside in the rain, at last had made her way in here, hidden behind the cupboard and spent the night there, crying and trembling from the damp, the darkness and the fear that she would be badly beaten for it. The torn shoes which she had on her stockingless feet were as wet as if they had been standing in a puddle all night."}, {"from": "gpt", "value": "He began to question her. The girl suddenly perked up and quickly, quickly babbled something to him in her childish language. There was something about \u201cmama\u201d and that \u201cmama is beating\u201d, about some kind of cup, which she \u201clazbila\u201d (broken). The girl spoke incessantly; it was somehow possible to guess from all these stories that this was an unloved child whom his mother, some eternally drunk cook, probably from the local hotel, had beaten up and intimidated; that the little girl had broken her mother's cup, and that she was so frightened that she had run away since evening ; for a long time, she probably hid somewhere in the yard, in the rain, finally she made her way here, hid behind a closet and sat here in the corner all night, crying, trembling from dampness, from darkness and fear that they would now hurt her for all this. He took her in his arms, went to his room, put her on the bed and began to undress. Her holey shoes, on her bare feet, were so wet, as if they had lain in a puddle all night. Having undressed, he laid her on the bed, covered her and wrapped her head completely in a blanket. She fell asleep at once. Having finished everything, he again thought sullenly.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 This sister had brought up Jean Valjean and as long as she still had her husband she housed and fed her younger brother. He took the father\u2019s place, and he in turn supported the sister who had brought him up. This was done as a matter of course, as a duty, even a little churlishly, on the part of Jean Valjean. He was never known to have had any local \u2018sweetheart\u2019. The husband died. Jean Valjean was left with only a widowed sister older than himself, who had seven children, boys and girls. His father, a tree-pruner like himself, was killed falling from a tree. Jean Valjean had just reached the age of twenty-five. The eldest of the seven children was eight years old, the youngest, one. And so his youth was spent doing hard and ill-paid work."}, {"from": "gpt", "value": "His father, a pruner like him, had killed himself by falling from a tree. There remained to Jean Valjean only one sister older than himself, a widow, with seven children, girls and boys. This sister had brought up Jean Valjean, and as long as she had her husband she lodged and fed her younger brother. The husband died. The eldest of the seven children was eight years old, the last one year old. Jean Valjean had just reached his twenty-fifth year. He replaced the father, and in turn supported his sister who had raised him. It was done simply, as a duty, even with something gruff on Jean Valjean's part. His youth was thus wasted in hard and badly paid work. She had never been known to have a \"good friend\" in the country.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The talk was of the abolition of censorship and of spelling reforms, of the substitution of the Latin alphabet for the Russian, of the exile of someone the day before, of some scandal in the Arcade, of the advantages of splitting up Russia by nationalities, which would be united in a voluntary federation, of the abolition of the army and the navy, of the restoration of Poland as far as the Dnieper River, of the peasant reform and of leaflets, of the abolition of inheritance, the family, children, and priests, of the rights of women, of Krayevsky\u2019s house,31 for which no one could ever forgive Mr Krayevsky, and so on and so forth. The unceremoniousness of these accusations was equalled only by their unexpectedness. Of course, she understood that she shouldn\u2019t associate with these people, yet she continued to receive them eagerly, with all the impatience of a hysterical woman, and, most importantly, kept waiting for something to happen. Stepan Trofimovich later hinted to me, in moments of bitterness, that her envy of him dated from precisely that time. The superannuated General Ivan Ivanovich Drozdov, a former friend and colleague of the late General Stavrogin, a most honourable man (but in his own way), and known to all of us here, a man who was extremely obstinate and short-tempered, who ate an awful lot and was awfully afraid of atheism, began to quarrel at one of Varvara Petrovna\u2019s soirees with a certain celebrated young man. The honest ones were much harder to understand than the dishonest and rude ones; but it couldn\u2019t be ascertained who was at whose beck and call. She had little to say at her soirees, although she could have said a lot; instead, she mostly listened carefully. It was obvious that this clutch of dubious new people contained many scoundrels, but there was no doubt that it also contained many honest, even very attractive persons, despite certain subtle but nonetheless surprising shades of difference. The latter promptly retorted: \u2018You must be a general if you talk like that\u2019, meaning, in other words, that he could come up with no greater term of abuse than \u2018general\u2019. When Varvara Petrovna announced her idea of establishing a magazine, even more people surged to her soirees, but accusations that she was a capitalist and an exploiter of labour were immediately hurled in her face."}, {"from": "gpt", "value": "Stepan Trofimovich hinted to me later, in bitter moments, that she had envied him ever since. She, of course, understood that she was not allowed to associate with these people, but all the same she received them greedily, with all the hysterical impatience of a woman, and, most importantly, kept waiting for something. At parties she spoke little, though she might have; but she listened more. They talked about the abolition of censorship and the letter \u044a, about the replacement of Russian letters with Latin ones, about yesterday's exile of such and such, about some scandal in the Passage, about the usefulness of splitting Russia into ethnic groups with a free federal connection, about the destruction of the army and navy, about the restoration of Poland according to Dnieper, about the peasant reform and proclamations, about the destruction of the inheritance, family, children and priests, about the rights of women, about the house of Kraevsky, whom no one could ever forgive Mr. Kraevsky, etc., etc. It was clear that in this rabble new people are many swindlers, but there were undoubtedly many honest, even very attractive faces, despite some surprising shades. The honest were much more incomprehensible than the dishonest and rude; but it was not known who was in whose hands. When Varvara Petrovna announced her idea of publishing a magazine, even more people rushed to her, but accusations immediately fell into her eyes that she was a capitalist and exploited labor. The impudence of the accusations was only equaled by their surprise. The aged General Ivan Ivanovich Drozdov, a former friend and colleague of the late General Stavrogin, a worthy man (but in his own way) and whom we all know here, extremely obstinate and irritable, who ate terribly much and was terribly afraid of atheism, argued at one of Varvara Petrovna's evenings with a famous young man. He told him with the first word: \u201cYou, therefore, are a general, if you say so,\u201d that is, in the sense that he could not even find scolding worse than a general.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I chopped wood behind the house, washed rice, The rice got out of the pot and was going to steam the beans. She shed tears and sobbed. I called, Ah Mao! I didn't respond. When I went out, I saw the beans were scattered all over the floor, and our Ah Mao was gone. Until the second half of the day, a few people found in the mountain col, and saw a small shoe of his hanging on the thorn wood. He is a very obedient child, and I listened to every word I said; he went out. Everywhere I went, there was none. I was in a hurry, Yang People went to look for it. Everyone said, it is over, I am afraid that a wolf has been encountered; go in again; sure enough, he is lying on In the grass nest, the five internal organs in the stomach have been eaten up, and he is still holding the small basket tightly in his hand...\""}, {"from": "gpt", "value": "He was very obedient and always did as I told him: he went out. Then I chopped wood at the back of the house and washed the rice, and when the rice was in the pan and I wanted to boil the beans I called Ah Mao, but there was no answer; and when I went out to look, all I could see was beans scattered on the ground, but no Ah Mao. He never went to other families to play; and in fact at each place where I went to ask, there was no sign of him. I became desperate, and begged people to go to look for him. Only in the afternoon, after looking everywhere else, did they go to look in the glen and see one of his little shoes caught on a bramble. ' That's bad,' they said, 'he must have met a wolf.' And sure enough when they went further in there he was, lying in the wolf's lair, with all his entrails eaten away, his hand still tightly clutching that small basket. . . .\" At this point she would start crying and her voice would trail away.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The lantern of the labyrinth of the Jardin des Plantes is also very ingenious. It has, also, a crucifixion in high relief, in a cellar, with a sun of gilded wood. Saint\u2013Roch has a door which, for magnificence, is comparable only to that of Saint\u2013Thomas d'Aquin. However, it is an Exchange. An edifice ought to be, moreover, suitable to the climate. These things are fairly marvellous. As for the Palace of the Bourse, which is Greek as to its colonnade, Roman in the round arches of its doors and windows, of the Renaissance by virtue of its flattened vault, it is indubitably a very correct and very pure monument; the proof is that it is crowned with an attic, such as was never seen in Athens, a beautiful, straight line, gracefully broken here and there by stovepipes. Let us add that if it is according to rule that the architecture of a building should be adapted to its purpose in such a manner that this purpose shall be immediately apparent from the mere aspect of the building, one cannot be too much amazed at a structure which might be indifferently\u2014the palace of a king, a chamber of communes, a town\u2013hall, a college, a riding\u2013school, an academy, a warehouse, a court\u2013house, a museum, a barracks, a sepulchre, a temple, or a theatre."}, {"from": "gpt", "value": "Saint-Roch has a portal which is comparable for magnificence only to Saint-Thomas d'Aquin. It also has a calvary in the round in a cellar and a sun of golden wood. These are very wonderful things. The lantern in the labyrinth of the Jardin des Plantes is also very ingenious. As for the Stock Exchange Palace, which is Greek by its colonnade, Roman by the semicircular arch of its doors and windows, from the Renaissance by its large low vault, it is undoubtedly a very correct and very pure monument. The proof is that it is crowned with an attic like none seen in Athens, a beautiful straight line, gracefully cut here and there by stove pipes. Let us add that, if it is the rule for the architecture of a building to be adapted to its destination in such a way that this destination reveals itself only to the appearance of the building, one cannot be too amazed. of a monument which can be either a king's palace, a chamber of commons, a town hall, a college, a merry-go-round, an academy, a warehouse, a tribunal, a museum, a barracks, a sepulcher, a temple, a theater. In the meantime, it's a stock exchange. A monument must also be appropriate for the climate.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 In addition, the clerk who returned to the shop after the murder told the police not only about the stolen amount, but also what kind of money it consisted of, that is, how many rainbow credit cards were, how many blue ones, how many red ones, how many gold coins and which ones, and here on the arrested person to the killer, exactly the same money and coins were found. Not long ago in Petersburg a young man, almost a boy, eighteen years old, a small peddler from a stall, entered the exchange shop in broad daylight with an ax and, with extraordinary, typical audacity, killed the owner of the shop and took with him 1,500 rubles of money. Here I know, I see, I feel the money and I cannot say that it is not there or was not there. Is it so in the present case? This, gentlemen of the jury, I call evidence! And yet it is a matter of life and death, of the fate of man. On top of that, the murderer's full and frank confession followed that he had killed and taken this very money with him. After all, if one asserts that such and such a thing has been robbed, then it is necessary to indicate this thing, or at least to prove irrevocably that it existed. About five hours later he was arrested, on it, in addition to fifteen rubles, which he had already managed to spend, all these fifteen hundred were found. And no one even saw her."}, {"from": "gpt", "value": "For, in order to assert that something has been stolen, that something must first be identified, or it must at least be proven that it existed. And in our case, nobody has even seen it. \u201cRecently, a young street-hawker\u2014he was only eighteen\u2014entered a Petersburg money-changer\u2019s shop in broad daylight and, with a boldness typical of youth, killed the owner with an axe he had brought with him, and left with fifteen hundred rubles in cash. He was arrested four or five hours later and they found all the money on him, except for fifteen rubles that he had managed to spend in the meantime. Moreover, the shop-assistant, who had been out of the shop during the murder, not only told the police the exact sum missing, but also described the bills and the coins, that is, the number of rainbow-colored bills, blue, ten-ruble bills, red, five-ruble bills, how many gold coins and of what denominations. And the bills and coins found on the murderer corresponded very closely to that description. On top of all that, the youth confessed that he had killed the shop owner and that the money he now had on him had been stolen from the shop. Well, that is what I would describe as incriminating evidence, gentlemen of the jury! In that case, I could see and touch the money, and I could not deny its existence, which is very different from the case at hand. \u201cBut I must remind you that, here too, you are faced with a matter of life and death for a man! \u2018\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Even Chichikov himself could not partly fail to notice such extraordinary attention. Once, returning to his home, he found a letter on his desk; whence and who brought it, nothing could be known; the tavern servant replied that they had brought it and were not told to tell from whom. There was a hustle and bustle in the Gostiny Dvor, almost a crush; there was even a festivity, to such an extent that the carriages ran over. During mass, a ruffle was noticed at the bottom of one of the ladies' dress, which spread it across half the church, so that the private bailiff, who was right there, gave the order to move the people further away, that is, closer to the porch, so that somehow the toilet of her high nobility would not be wrinkled. The merchants were amazed to see how several pieces of fabric, brought by them from the fair and not getting away with it because of the price, which seemed high, suddenly went into circulation and were sold like hot cakes. - The valley where sorrows settled. Then it was said that there is a secret sympathy between souls; this truth was sealed with a few dots that took up almost half a line; then followed several thoughts, quite remarkable in their justice, so that we consider it almost necessary to write them out: \u201cWhat is our life? The letter began very decisively, just like this: \u201cNo, I must write to you!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "There was quite a crowd, almost a crush in the arcade; there were so many carriages driving up to it that they were a regular procession. The shopkeepers were astonished at seeing that some pieces of material, which they had brought from the fair and could not get rid of on account of the price, had suddenly become the rage, and were snapped up regardless of expense. At mass in church one lady had a stiff flounce at the bottom of her skirt, which stuck it out so far all round her, that the police inspector of the quarter, who happened to be present, ordered the people to move further back, that they might not crush her honour\u2019s costume. Tchitchikov himself could not help noticing the extraordinary attention paid him. One day on returning home he found a letter lying on his table. He could not find out from whom it came or who had brought it: the waiter informed him that it had been brought with orders not to say from whom it came. The letter began with great determination, in these words in fact: \u201cYes, I must write to you!\u201d then something was said about a mysterious affinity of souls; this truth was confirmed by a number of dots which filled up half a line. Then followed several reflections so remarkable for their justice, that we feel it almost essential to quote them: \u201cWhat is our life? A vale in which grief has taken up its abode.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \"You weren't invited to Solomon's yesterday?\" they said in the family. What was there ? \u2013 A big hoopla, the stereoscope, the whole shop. - \u2013 \"What do you want,\" said M. Bloch to his son, \"we mustn't give him everything at once - No, I was not chosen! if there was the stereoscope, I'm sorry, because it seems that Solomon is extraordinary when he shows it. , that way he will have something left to desire.\" Ah!"}, {"from": "gpt", "value": "\u2018You didn\u2019t have an invitation to Salomon\u2019s yesterday? one member of the family would ask another. \u2013 No, I wasn\u2019t one of the chosen few \u2013 what was on? \u2013 Oh, a great bean-feast, with the stereoscope and everything! \u2013 Well, if it was a stereoscope occasion, then I\u2019m sorry to have missed it. I\u2019m told Salomon is just brilliant with it.\u2019 \u2018But, look here, M. Bloch senior said to his son, it will be better not to lay on everything for him all at once. Then he\u2019ll still have something to look forward to.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 \u201cI\u2019ve always had a dread of such sensational plays as these!\u201d Whereupon Pao-ch\u2019ai went on as follows: Pao-yue retorted. How could you know the beauties of this play? the stage effect is grand, but what is still better are the apt and elegant passages in it.\u201d a ballad entitled: \u2018the Parasitic Plant,\u2019 written in a most excellent style; but how could you know anything about it?\u201d \u201cIf you call this play sensational,\u201d Pao-ch\u2019ai smilingly expostulated, \u201cwell then you may fitly be looked upon as being no connoisseur of plays. This play constitutes one of a set of books, entitled the \u2018Pei Tien Peng Ch\u2019un,\u2019 which, as far as harmony, musical rests and closes, and tune go, is, it goes without saying, perfect; but there\u2019s among the elegant compositions Pao-yue, upon hearing her speak of such points of beauty, hastily drew near to her. \u201cMy dear cousin,\u201d he entreated, \u201crecite it and let me hear it!\u201d But come over and I\u2019ll tell you."}, {"from": "gpt", "value": "Baochai said, \"You have listened to these dramas for nothing, and you know the benefits of this drama, the pomp is good, and the words are better.\" Baoyu said, \"I have never been afraid of these. It's lively.\" Baochai smiled and said, \"If you want to say that this is a lively show, you still don't know how to play. Come here, I will tell you that this lively play is a set of Bei's \"Little Red Lips\", which is clanging and rhythmic. Needless to say , it\u2019s good ; it\u2019s just that one of the words \u201cParasitic Weed\u201d is wonderfully filled in, how did you know that?\u201d Seeing that Baoyu had said it so well, he approached and pleaded, \u201cGood sister, please listen to me. Baochai then recited: \"Follow the hero's tears, stay away from the Shishi's family.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 S\u00f6renson the merchant put it this way: \u201cThere\u2019s a certain something about her \u2026\u201d and he turned his head to one side and made a face, as if someone were proposing a shady deal on the exchange. But among the solid, honest, and respectable citizens were many who shook their heads and said, \u201cPeculiar, the way she dresses, and her hair, her posture, that face. It was said that he changed his shirt every day, sometimes twice a day, and that he perfumed his handkerchief and even his mustache, trimmed \u00e0 la Napoleon III. But it was just like Consul Buddenbrook Everyone knew, and Benthien the clothier in particular knew, that not only his fine and fashionable clothes\u2014and he had an extraordinary wardrobe: overcoats, jackets, hats, vests, trousers, and cravats\u2014came from Hamburg, but his underwear as well. \u2014he was a little pretentious, Thomas Buddenbrook was, a little \u2026 different. Different from his forebears. Really a bit too peculiar.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "But among the solid, upright, and honorable citizens there were many who shook their heads...\"Strange ... those toilets, that hair, that posture, that face... a little rather strange.\" Certain\u2026\u201d and he squirmed and frowned, as if he'd been offered a bad offer on the stock exchange. But it was Consul Buddenbrook\u2026 it looked like him. A little pretentious, this Thomas Buddenbrook, a little ... different: different from his ancestors too. It was known, especially the draper Benthien, that he not only got all his fine and new-fashioned clothes \u2013 and he owned an unusually large number of them: Pardessus, skirts, hats, waistcoats, trousers and ties \u2013 but also his underwear from Hamburg. It was even known that he changed his shirt every day, sometimes even twice a day, and that he handkerchief and Napoleon III-style robe. pulled-out mustache perfumed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u2018Ah, you want us to be merely merchants; very well, as merchants we will get you under our feet,\u2019 say the Jews. Very good, then don\u2019t let the man have these rights. \u2018Ah, you wish us to be merely the objects of sensuality; very well, as objects of sensual pleasure we will make you our slaves,\u2019 say the women. \u201cYou say that this would be unbecoming. A woman\u2019s lack of rights does not consist in the fact that she cannot vote or sit as judge\u2014for rights are not embraced in any such activities\u2014but in the fact that in sexual intercourse she is not the equal of a man: she does not have the right to enjoy a man or keep him at a distance according to her fancy; she cannot choose her husband according to her own desire instead of being the one chosen. \u201cThat\u2019s the very thing I wanted to say to you! And that is just what explains the extraordinary phenomenon that, on the one hand, woman is reduced to the lowest degree of humiliation while, on the other, she is the queen. Exactly as the Jews, by their power, avenge themselves for their humiliation, so it is with women. Now the woman lacks the right which the man has."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cThat is the very thing, what I want to tell you, this is what explains that extraordinary phenomenon that, on the one hand, it is absolutely true that a woman is reduced to the lowest degree of humiliation, on the other hand, that she rules. Just like the Jews, just as they repay their oppression with their monetary power, so do women. \u201cAh, you want us to be just merchants. All right, we merchants will take possession of you,\u201d the Jews say. \u201cAh, you want us to be only an object of sensuality, well, we, as an object of sensuality, will enslave you,\u201d the women say. Not in the lack of rights of a woman, that she cannot vote or be a judge - to engage in these matters does not constitute any rights - but in being equal in sexual intercourse with a man, having the right to use a man and abstain from him at will, according to her desire to elect a man, and not to be elected. You say it's ugly. Good. Then so that the man did not have these rights. Now a woman is deprived of the right that a man has.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Varvara Ardalionovna was rather hot-tempered, and her brother sometimes even feared that hot-temperedness. Ivan Petrovich Ptitsyn, the visitor who was now sitting with them, also feared it. Firmness and resolution could be seen in her face, too, but one sensed that this firmness could be even more energetic and enterprising than in her mother. The look of her gray eyes could on occasion be very gay and tender, though it was most often grave and pensive, sometimes even too much so, especially of late. Varvara Ardalionovna was a young lady of about twenty-three, of average height, rather thin, with a face which, while not really beautiful, contained in itself the mystery of being likable without beauty and of attracting to the point of passion. He was still a rather young man, under thirty, modestly but finely dressed, with pleasant but somehow much too staid manners. Generally he even made an agreeable impression. His dark blond beard indicated that he was not in government service.27 He was capable of intelligent and interesting conversation, but was more often silent. She resembled her mother very much, and was even dressed almost like her mother, from a total indifference to dressing up."}, {"from": "gpt", "value": "Varvara Ardalionovna was a girl of about twenty-three, of medium height, rather thin, with a face that was not exactly very beautiful, but contained the secret of being liked without beauty and attracted to oneself to the point of passion. She was very similar to her mother, she was even dressed almost the same as her mother, from a complete reluctance to dress up. The look in her gray eyes could sometimes be very cheerful and affectionate, if it were not more often than not serious and thoughtful, sometimes even too much, especially of late. Firmness and determination were also visible in her face, but it was felt that this firmness could even be more energetic and enterprising than that of her mother. Varvara Ardalionovna was rather quick-tempered, and my brother was sometimes even afraid of this quick temper. Ivan Petrovich Ptitsyn, who was now sitting with them, was also afraid of her. He was still a rather young man, about thirty years old, modestly but elegantly dressed, with pleasant, but somehow too solid manners. A dark blond beard denoted in him a person not with office work. He knew how to talk intelligently and interestingly, but more often he was silent. In general, he made an even pleasant impression.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \"He was not strict in fasting, allowed himself sweet things, ate cherry jam with his tea, ladies used to send it to him. And so it came to pass that all who loved the elder and had accepted with devout obedience the institution of the eldership were all at once terribly cast down and glanced timidly in one another's faces, when they met. \"There was no smell of corruption from the late elder Varsonofy, but a sweet fragrance,\" they recalled malignantly. \" But he gained that glory not because he was an elder, but because he was a holy man.\" Little by little, all the sensible monks were reduced to silence like Father Iosif. He sat in pride,\" the most malignant declared vindictively; \"he considered himself a saint and he took it as his due when people knelt before him.\" He followed the fashionable belief, he did not recognize material fire in hell,\" others, still more unreasonable, added. \"He abused the sacrament of confession,\" the fiercest opponents of the institution of elders added in a malicious whisper. And among these were some of the oldest monks, strictest in their devotion, genuine ascetics, who had kept silent during the life of the deceased elder, but now suddenly unsealed their lips. And this was terrible, for their words had great influence on young monks who were not yet firm in their convictions. Those who were hostile to the institution of elders, as a novelty, held up their heads proudly. And this was followed by a shower of criticism and even blame of Father Zossima. \" His teaching was false; he taught that life is a great joy and not a vale of tears,\" said some of the more unreasonable. \" Is it for a monk of strict rule to drink tea?\" could be heard among some of the envious. \""}, {"from": "gpt", "value": "Little by little, following Father Joseph, all the judicious voices died down. And somehow it so happened that everyone who loved the deceased old man and with tender obedience accepted the establishment of eldership was terribly afraid of something and, meeting each other, timidly only looked one another in the face. The enemies of old age, like innovation, proudly raised their heads. \"From the late elder Barsanuphius, not only was there no spirit, but a fragrance was churning,\" they said gloatingly, \"but I did not deserve it because of my elders, but because I myself was righteous.\" And after this, condemnations and even accusations poured down on the newly departed elder: \u201cHe taught unfairly; taught that life is a great joy, and not tearful humility, \u201dsaid some of the most stupid. \u201cHe believed in a fashionable way, did not recognize material fire in hell,\u201d added others who were even more stupid. \u201cI was not strict at fasting, I allowed myself sweets, I ate cherry jam with tea, I loved it very much, the ladies sent him. Should the schemnik drink tea? \" - heard from other envious. \u201cSitting proudly,\u201d the most malevolent recalled with cruelty, \u201che considered himself a saint, knelt down in front of him, as if he took his due.\u201d - \u201cI misused the Sacrament of Confession,\u201d added the most ardent opponents of eldership in an angry whisper, and this is even of the oldest and most severe monks in their pilgrimage, true fasting and silent people who fell silent during the life of the deceased, but suddenly now opened their mouths, which was already terrible , for their words strongly influenced the young and not yet established monks.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 But bad boy! After all, what a young man! And so it remained. and what did he do! And they put him on trial, and sentenced, it seems, to hard labor. You know, a kind of merchant's son, a dandy, a seducer, was listening to lectures somewhere and already thinks that the devil is not his brother. The count also called on his father: he stands his ground. Now the father has come to plead for him. His father has a tavern here by the Stone Bridge, so in the tavern, you know, there is a large image of the Almighty God and a scepter is presented in one hand, a power in the other; so he took this image home for a few days"}, {"from": "gpt", "value": "And that was the end of it. The count had the father fetched, but the fellow stuck to it. He was sent for trial and condemned to hard labour, I believe. Now the father has come to intercede for him. But he\u2019s a good-for-nothing lad! You know that sort of tradesman\u2019s son, a dandy and lady-killer. He attended some lectures somewhere and imagines that the devil is no match for him. That\u2019s the sort of fellow he is. His father keeps a cookshop here by the Stone Bridge, and you know there was a large icon of God Almighty painted with a sceptre in the one hand and an orb in the other. Well, he took that icon home with him for a few days and what did he do?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 ou de la perte , mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila du tout. d'une bataille. ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. ne l'est pas Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain"}, {"from": "gpt", "value": "ne l'est pas du tout. Nous autres p\u00e9kins avons comme vous savez, une tr\u00e8s vilaine habitude de d\u00e9cider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retir\u00e9 apr\u00e8s la bataille, l'a perdu, voil\u00e0 ce que nous disons, et \u00e0 titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apr\u00e8s la bataille, mais nous envoyons un courrier \u00e0 P\u00e9tersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le g\u00e9n\u00e9ral ne c\u00e8de pas le commandement en chef \u00e0 Boukshevden, esp\u00e9rant recevoir de P\u00e9tersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de g\u00e9n\u00e9ral en chef. Pendant cet interr\u00e8gne, nous commen\u00e7ons un plan de manoeuvres excessivement int\u00e9ressant et original.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 A peasant who begins to feel the need for education most often becomes a ferocious calculator. From then on, Antoine and Ursule were for him shameless parasites, mouths that devoured his property. What completed to upset him were the thefts of the market gardener. When, at the age of seventeen, Pierre learned and was able to understand the disorders of Adelaide and the singular situation of Antoine and Ursule, he did not seem sad or indignant, but simply very concerned about the party that his interests advised him to take. As for his mother, he looked at her with the same eye as the faubourg, like a woman fit to be locked up, who would end up eating up her money if he didn't put some order into it. He finally clearly saw the house being looted. It was at school that his classmates, by their boos and the insulting way in which they treated his brother, gave him the first suspicions. to take. Of the three children, he alone had attended school with some assiduity. The rowdy child was transformed, overnight, into a thrifty and selfish boy, hastily matured in the sense of his instincts by the strange wasteful life he could not now see around him without being heartbroken. . Later, he explained to himself many looks, many words."}, {"from": "gpt", "value": "When, at the age of seventeen, Pierre became fully aware of the disorderliness of Ad\u00e9la\u00efde\u2019s life, and thus of the special position of Antoine and Ursule, he seemed neither sorry nor angry, but simply resolved to follow the course that would best serve his interests. He was the only one of the three children who had pursued his studies with any diligence. When a peasant begins to feel the need for instruction, he usually becomes fiercely calculating. His suspicions were first aroused at school by the way his playmates made fun of his brother. Later on he came to understand the significance of many looks and remarks. And at last he clearly saw that the house was being pillaged. From that time onwards he regarded Antoine and Ursule as shameless parasites, mouths that were devouring everything that was his. As for his mother, he began to think, like all the neighbours, that she was fit only for the lunatic asylum, and feared she would squander all her money if he did not do something to prevent it. The last straw was the thieving of the gardener. From one day to the next the unruly child was transformed into a thrifty, selfish lad whose instincts had been transformed by the life of wastefulness that he could no longer bear to see around him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 If they left, he intended to follow them to the front door and offer to arrest them. \"I never meant it any other way,\" he said. You're under arrest, of course, but that shouldn't prevent you from doing your job. That's why he repeated: 'How can I go to the bank since I'm under arrest?' ' \"But then it doesn't even seem necessary to have reported the arrest,\" said K. and went even closer. He played with them. K. asked with a certain defiance, because although his handshake hadn't been accepted, he felt it , especially since the overseer got up, more and more independent of all these people. Then being arrested isn't so bad,' said K. and walked up to the guard. You shouldn't be prevented from your usual way of life either.' ' Oh,' said the supervisor, who was already at the door, 'you misunderstood me."}, {"from": "gpt", "value": "K. said this with a certain amount of defiance as, although his handshake had not been accepted, he was feeling more independent of all these people, especially since the supervisor had stood up. He was playing with them. If they left, he had decided he would run after them and offer to let them arrest him. That's why he even repeated, \"How can I go in to the bank when I'm under arrest?\" \"I see you've misunderstood me,\" said the supervisor who was already at the door. \"It's true that you're under arrest, but that shouldn't stop you from carrying out your job. And there shouldn't be anything to stop you carrying on with your usual life.\" \"In that case it's not too bad, being under arrest,\" said K., and went up close to the supervisor. \"I never meant it should be anything else,\" he replied. \"It hardly seems to have been necessary to notify me of the arrest in that case,\" said K., and went even closer.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Well, all that is preparatory. Probably he thought, on the way, 'Oh, I have a long, long time yet. Three streets of life yet! When we've passed this street there'll be that other one; and then that one where the baker's shop is on the right; and when shall we get there? The three or four hours went by, of course, in necessary preparations\u2014the priest, breakfast, (coffee, meat, and some wine they gave him; doesn't it seem ridiculous?) I think he, too, must feel that he has an age to live still while they cart him along. It's ages, ages!' Then he is dressed, and then begins the procession through the town to the scaffold. When he was wide awake and realized the truth, he became very silent and argued no more\u2014so they say; but after a bit he said: 'It comes very hard on one so suddenly' and then he was silent again and said nothing. \" And yet I believe these people give them a good breakfast out of pure kindness of heart, and believe that they are doing a good action. Around him are crowds shouting, yelling\u2014 ten thousand faces, twenty thousand eyes. All this has to be endured, and especially the thought: 'Here are ten thousand men, and not one of them is going to be executed, and yet I am to die.' He was only just awake, and would not believe at first, but began to argue that his papers would not be out for a week, and so on."}, {"from": "gpt", "value": "\" From his sleep he did not believe it, he began to argue that the paper would come out in a week, but when he completely came to his senses, he stopped arguing and fell silent, - so they said, - then he said: \u201cIt\u2019s still hard so suddenly ...\u201d - and fell silent again, and didn't want to say anything. Here three or four hours are spent on well-known things: to the priest, to breakfast, for which they give him wine, coffee and beef (well, isn\u2019t this a mockery? After all, you think how cruel it is, but on the other hand, by God, these innocent people do it from the bottom of their hearts and are sure that this is philanthropy), then a toilet (do you know what a criminal\u2019s toilet is?), finally, they are being driven around the city to the scaffold ... I think that here it also seems that it\u2019s still endless remains to live while they are being driven. It seems to me that he probably thought on the way: \u201cFor a long time, there are still three streets left to live; I\u2019ll pass this one, then another one will remain, then another one, where the baker is to the right ... sometime we\u2019ll get to the baker! There are people all around, shouting, noise, ten thousand faces, ten thousand eyes - all this must be endured, and most importantly, the thought: \u201cHere are ten thousand of them, and they will not execute anyone, but they will execute me!\u201d Well, that's all in advance.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I will send you some good things to your Chamber together with the Bride\u2019s Favour, and there you may drink our Health, if it may stand with your good liking. You, my French Countrymen, Which is the Way you take to go thither? If it please God I shall not be a Cuckold, but I shall be a Cuckold if it please him. You love Repose, with Solitude and Silence; I really believe you will not come: My honest Father, I believe it will be your best not to come to my Wedding: The clutter and dingle dangle noise of Marriage Guests will but disturb you, and break the serious Fancies of your Brain. And then you Dance but indifferently, and would be out of Countenance at the first Entry. Good God, if this were a Condition which I knew how to prevent, my Hopes should be as high as ever, nor would I despair: But you here send me to God\u2019s Privy Council, to the Closet of his little Pleasures."}, {"from": "gpt", "value": "If God pleases, I will not be a cuckold: I will be a cuckold, if God pleases. Dea, if there were a condition to which I could obviate, I would despair at all. But you hand me over to the Privy Council of God, to the chamber of His petty pleasures. Where do you take the road to get there, you French people? Father, I think it will be best for you not to come to my wedding. The noise and triballe[11] of wedding people would break your whole testament[12]. You like rest, silence and solitude. You won't get there, I don't think. And then you dance pretty badly, and would be ashamed leading the first ball. I will send you some rill\u00e9[13] to your room, some nuptial livery too. You will drink to us, please."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 She recalled how she had related what amounted to a declaration made to her in Petersburg by a young subordinate of her husband and how Alexei Alexandrovich had replied that, living in the world, any woman may be subjected to this, but that he had complete confidence in her tact and would never allow himself to demean her and himself to the point of jealousy. \u201cWhat was that? Telling him about this would mean ascribing to it an importance it does not have.\u201d Yes, thank God, there is nothing to tell,\u201d she told herself. Vronsky said something foolish to which I can easily put a stop, and I responded just as I should have. I neither need to nor can tell my husband about this. Nothing. \u201cDoes this mean there\u2019s no point in telling him?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhat happened? Nothing. Vronsky said nonsense, which is easy to put an end to, and I answered as needed. It is not necessary and impossible to tell the husband about this. To talk about it means to attach importance to something that does not have it. \" She recalled how she told almost the confession that her husband's young subordinate made to her in Petersburg, and how Aleksey Alexandrovich replied that, living in the world, any woman could be subjected to this, but that he completely trusted her tact and would never allow himself to humiliate her and myself to jealousy. \u201c So there\u2019s no need to talk? Yes, thank God, and there is nothing to say, \u201dshe told herself.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Old Rogozhina continues to live in the world and sometimes seems to remember her beloved son Parfyon, but it is not clear: God saved her mind and heart from the consciousness of horror that visited her sad house. He did not contradict his clever and eloquent lawyer, who clearly and logically proved that the crime committed was the result of inflammation of the brain, which began long before the crime as a result of the chagrin of the defendant. His entire vast fortune, except for a certain, comparatively speaking, very small share spent in the initial revelry, passed to his brother, Semyon Semyonovich, to the great pleasure of this latter. But he did not add anything of his own to confirm this opinion, and as before, clearly and precisely, he confirmed and recalled all the slightest circumstances of the event. Rogozhin withstood two months of inflammation in the brain, and when he recovered, the investigation and trial. Rogozhin was silent during his process. He gave direct, accurate and completely satisfactory testimony in everything, as a result of which the prince, from the very beginning, was removed from the court. He was sentenced, under mitigating circumstances, to Siberia, to penal servitude, for fifteen years, and he listened to his sentence severely, silently, and \"thoughtfully.\""}, {"from": "gpt", "value": "Rogojin suffered from brain fever for two months. When he recovered from the attack he was at once brought up on trial for murder. He gave full, satisfactory, and direct evidence on every point; and the prince's name was, thanks to this, not brought into the proceedings. Rogojin was very quiet during the progress of the trial. He did not contradict his clever and eloquent counsel, who argued that the brain fever, or inflammation of the brain, was the cause of the crime; clearly proving that this malady had existed long before the murder was perpetrated, and had been brought on by the sufferings of the accused. But Rogojin added no words of his own in confirmation of this view, and as before, he recounted with marvellous exactness the details of his crime. He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully. His colossal fortune, with the exception of the comparatively small portion wasted in the first wanton period of his inheritance, went to his brother, to the great satisfaction of the latter. The old lady, Rogojin's mother, is still alive, and remembers her favourite son Parfen sometimes, but not clearly. God spared her the knowledge of this dreadful calamity which had overtaken her house.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 We would have seen the Rough Diamond at the feet of this man. We would have heard the Rough Diamond rebuked because he merited it. He would have been obliged to appeal to his whole family around him in order to move his debtor to pity to persuade him to accept fresh help. The Rough Diamond would have been punished. He would have promised to correct himself but at this very moment he would revert to his true character and, losing patience with the characters on stage, who would, by now, be exchanging civilities in order to go back into the house, he would have said brusquely: \u2018May the devil take these damned\u2026\u2019 but he would have stopped dead in the middle of the word, and in a softer tone he would have said to his nieces: \u2018Come along, girls, take my hand Very good. \u2013 And this loan would have been a bone of contention between uncle and nephew? Eventually I would have brought him on at the denouement, where he would have played the same role the peasant did with the innkeeper. Like the peasant he would have had a daughter whom he was going to place with a dressmaker, a son whom he was going to withdraw from school and send into service, and as for him, he would have decided to beg until he became tired of living. And in order that this character should be better integrated into the play, you would have made this character a prot\u00e9g\u00e9 of G\u00e9ronte\u2019s nephew? \u2013 And it would have been at the nephew\u2019s request that the uncle lent him money? Pressed by the bailiffs breaking into his house, the second time he would have had the courage to wait for G\u00e9ronte, but G\u00e9ronte would have refused to see him. Perfect. and we\u2019ll go\u2026\u2019 \u2013"}, {"from": "gpt", "value": "Pressed by the irruption of the ushers into his house, he would have had the courage the second time to wait for G\u00e9ronte; but the latter would have refused to see him. Finally, I would have brought him to the denouement, where he would have played exactly the role of the peasant with the innkeeper; he would have had, like the peasant, a daughter whom he was going to place with a fashion merchant, a son whom he was going to withdraw from school in order to enter a profession; he himself would have determined to beg until he grew bored of living. One would have seen the benevolent Bourru at the feet of this man; we would have heard the benevolent Bourru scolded as he deserved; he would have been forced to address all the family around him, to bend his debtor and compel him to accept new help. The benevolent Bourru would have been punished; he would have promised to correct himself; but at the very moment he would have returned to his character, becoming impatient with the characters on the stage, who would have made courtesies to return to the house; he would have said abruptly: The devil take the cerem\u2026 But he would have stopped short in the middle of the word, and, in a softened tone, he would have said to his nieces: \u201cCome on, my nieces; give me your hand and let's go. \" And for this character to have been linked to the background, you would have made him a protege of Geronte's nephew?\" - Very good ! \" And it would have been at the request of the nephew that the uncle would have lent his money?\" - Perfectly ! \" And this loan would have been a grievance of the uncle against his nephew?\" \u2013\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 We owe you our lives.\u2019 Yang Feng kowtows and thanks the emperor for his gracious words. Having survived fleeing from Li Jue, he has taken up refuge in the hills of the Zhongnan mountains and has come to help protect his emperor. Out of the wolf\u2019s lair and now into the tiger\u2019s mouth!\u2019 When it seems to the desperate emperor that there is no hope left, and as Guo Si\u2019s men draw closer, a thunderous roll of drums is heard. Onto the scene rides another armed force with a banner unfurled, proclaiming that this troop are men of \u2018Yang Feng the Mighty Han\u2019. The emperor, upon being introduced to his champion, says, \u2018It\u2019s the greatest of services that you have performed for us. Riding to the attack, Yang Feng\u2019s men drive Guo Si and his men off."}, {"from": "gpt", "value": "The bandit army was approaching, only to hear the sound of drums, and a general turned from behind the mountain, and a big banner in front of him, with the words \"Big Han Yang Feng\" written on it, led more than a thousand troops to kill. It turned out that Yang Fengzi was defeated by Li Jue, so he led the army to settle down at the foot of Zhongnan Mountain; When the following battles begin. Si general Cui Yong came out and scolded Yang Feng for being a traitor. Feng was furious and looked back at the formation and said, \"Where is Gongming? \" One of the generals, holding a big axe, flew to Hua Liu and took Cui Yong directly. When the two horses crossed, they only joined together, beheading Cui Yong under the horse. Yang Feng took advantage of the situation to cover up the attack, and the Si army was defeated and retreated more than twenty li. Feng Nai took the army and came to see the emperor. The emperor comforted him and said: \"Your Excellency saves I Gong, his contribution is not small!\" Feng Dun gave his first thanks. The emperor said: \"Who is the person who is suitable for killing thieves and generals?\" Feng Nai cited this general and bowed under the car and said, \"This person is from Yangjun, Hedong: his surname is Xu, his name is Huang, and his courtesy name is Gongming. \" The emperor comforted him. Yang Feng escorted him to Huayin to stay there.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The deafening noise that rose had a clamor, a prolonged, monotonous hum, like an organ note accompanying the eternal procession of little mechanical dolls. A stream of people was moving to the left, a little beyond the Passage de l'Op\u00e9ra. She stopped at the announcements of a kiosk, crudely colored like the pictures of Epinal; there was, on a windowpane, in a yellow and green frame, the head of a sneering devil, his hair standing on end, an advertisement from a hatter which she did not understand. Every five minutes the Batignolles omnibus passed, with its red lanterns and its yellow body, turning the corner of the Rue Le Peletier, shaking the house with its crash; and she saw the men from the deck, tired faces rising and looking at her and Maxime with the curious gaze of the starving staring at a lock. But, having taken her binoculars, she recognized the office of the omnibuses[32]; there were many people on the sidewalk, standing, waiting, rushing, as soon as a car arrived. She heard the conductor's rough voice call out the numbers, then the ringing of the speedometer came to her in crystalline ringtones. Ren\u00e9e thought for a moment that an accident had just taken place."}, {"from": "gpt", "value": "The deafening noise had a roar, a prolonged monotonous rumbling, like an organ-note accompanying an endless procession of little mechanical dolls. Ren\u00e9e at one moment thought there had been an accident. There was a stream of people on the left, just beyond the Passage de l\u2019Op\u00e9ra. * But, taking her eyeglass, she recognized the omnibus office. A crowd had gathered on the pavement, waiting, and rushing forward as soon as an omnibus arrived. She heard the rough voice of the ticket collector calling out the numbers, followed by the tinkle of the bell. Her eyes lighted upon the advertisements on a kiosk, garishly coloured like \u00c9pinal prints; * on a pane of glass, in a green-and-yellow frame, was the head of a grinning devil with hair on end, a hatter\u2019s advertisement, which she could not understand. Every five minutes the Batignolles omnibus passed by, with its red lamps and yellow sides, turning the corner of the Rue Le Peletier, shaking the building as it went, and she saw the men on the upper deck look up at them with their tired faces, with the expectant look of famished people peering through a keyhole.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 For them a wall possesses something soothing, morally resolving and final, perhaps even something mystical . . . Perhaps it's even very beautiful. And I am the more convinced of this, so to speak, suspicion, seeing that if, for example, one takes the antithesis of the normal man, that is, the man of heightened consciousness, who came, of course, not from the bosom of nature but from a retort (this is almost mysticism, gentlemen, but I suspect that, too), this retort man sometimes folds before his antithesis so far that he honestly regards himself, with all his heightened consciousness, as a mouse and not a man. For them a wall is not a deflection, as it is, for example, for us, people who think and consequently do nothing; it is not a pretext for turning back, a pretext which our sort usually doesn't believe in but is always very glad to have. But of the wall later.) I envy such a man to the point of extreme bile. (Incidentally: before a wall, these gentlemen \u2013 that is, ingenuous people and active figures \u2013 quite sincerely fold. No, they fold in all sincerity. Well, sirs, it is just such an ingenuous man that I regard as the real, normal man, the way his tender mother \u2013 nature \u2013 herself wished to see him when she so kindly conceived him on earth. He is stupid, I won't argue with you about that, but perhaps a normal man ought to be stupid, how do you know?"}, {"from": "gpt", "value": "(By the way: before the wall, such gentlemen, that is, direct people and leaders, sincerely give in. For them, the wall is not a diversion, as, for example, for us, people who think, and therefore do nothing; it is not an excuse to return from the road, an excuse in which our brother usually does not believe himself, but he is always very glad to him. No, they give in with all sincerity. The wall has for them something soothing, morally resolving and final, perhaps even something mystical ... But about the wall later) . Well, I consider such and such a direct person to be a real, normal person, as the tender mother nature herself wanted to see him, kindly giving birth to him on earth. I envy this man to the extreme. He is stupid, I do not argue with you on this, but maybe a normal person should be stupid, how do you know? Maybe it's even very beautiful. And I am all the more convinced of the evil, so to speak, suspicion that if, for example, we take the antithesis of a normal person, that is, a person who is intensely conscious, who, of course, came out not from the bosom of nature, but from a retort (this is almost mysticism, gentlemen, but I suspect that too), then this retorted person sometimes succumbs before his antithesis to such an extent that he conscientiously considers himself, with all his heightened consciousness, to be a mouse, and not a man.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I lock the desk, I lock the flat, and here we are on the stairs again. So, did you see all that? Well now, have a look: I\u2019m taking this five-per-cent bond out of my desk (see how many I\u2019ve still got left!); this one\u2019s on its way to the money changer\u2019s today. You know I\u2019m on my way to the Islands. * eh? Wouldn\u2019t you like a little drive? Now I don\u2019t need to waste any more time. And now, if you like, we\u2019ll take a cab. And here I am, taking this carriage to Elagin Island, You don\u2019t want to come?"}, {"from": "gpt", "value": "Well, if you please, I'm taking this five-percent ticket from the bureau (I still have a lot of them!), and this one will go to the side of the money changer today. Well, have you seen? I have no more time to waste. The bureau is locked, the apartment is locked, and we are back on the stairs. Well, if you want, hire a cab! I'm on the islands. Wouldn't you like to ride? So I'm taking this stroller to Elagin, what? Refuse?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Then Grandfather got up from the lunch table, climbed up to the hayloft, brought down the thick sack that was Heidi's blanket, and said: \"Come on!\" Because grandfather had gone into the shed and was now coming out with a wide sledge: there was a pole attached at the front, and from the flat seat one could put one's feet down in front and brace them against the snowy ground and give directions for the ride. It's all silver and gold on the fir trees!\" Today I must go to my grandmother, otherwise it will take too long for her.\" In great joy the child hopped after him into the glittering snowy world. It was now very quiet in the old fir trees and the white snow lay on all the branches and in the sunshine everything shimmered and sparkled from the trees in such splendor that Heidi jumped up with delight and cried out over and over again: \"Come out, Grandfather, come out!"}, {"from": "gpt", "value": "Again she said, \u2018I must go and see Grannie today, or she\u2019ll think I\u2019m not coming.\u2019 Her grandfather left the table and went up to the loft, from which he brought down the thick sack off her bed. \u2018 Come on, then,\u2019 he said, and they went out together. Heidi skipped delightedly into the shining white world. The branches of the fir trees were weighed down with snow which sparkled in the sunshine. Heidi had never seen anything like it. \u2018 Just look at the trees,\u2019 she cried, \u2018they\u2019re all gold and silver.\u2019 Meanwhile Grandfather had dragged a big sledge out of the shed. It had a bar along one side to hold on to, and it was steered by pressing the heels against the ground on one side or the other.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 she\u2019s a consolation ... and everything will be simple, so not expensive ... she\u2019s like that, you know ... After all, you can\u2019t, sir ... I calculated everything just now, so there will be left to remember ... and Katerina Ivanovna really wants it to be so. Katerina Ivanovna and"}, {"from": "gpt", "value": "and everything will be plain, so it won\u2019t cost much. Katerina Ivanovna and I have worked it all out so there\u2019ll be enough left . . . and Katerina Ivanovna was very anxious that\u2019s how it should be. You know we can\u2019t . . . it\u2019s a comfort to her . . . she is like that, you know . . . \u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This was the same impulsive Katya who had hurried to the lodgings of the young rake to save her father\u2019s honor, the same young woman who, proud and chaste, had earlier been willing to forget her feminine modesty before the public, in order to tell of Mitya\u2019s generosity, because it would, she hoped then, help him with the jury. And it was only out of pride that she responded to his feelings for her with love, a hysterical, twisted love made up of offended pride, a love that resembled revenge more than love. She sacrificed herself because she thought he would ruin himself by claiming that he, rather than his brother, was guilty of his father\u2019s death, and she was prepared to do anything to save his name and his reputation! And, in the same way now, she was willing to sacrifice herself and everything else for another man, perhaps for the first time realizing how precious that other man had become to her! It is quite possible that, eventually, her twisted love would have turned into a real love; perhaps there was nothing in the world Katya wanted more, but then Mitya insulted her deeply by preferring another woman to her, and she could never forgive him that. And yet there was a horrible possibility: Wasn\u2019t she lying now, in describing her former relations with Mitya? No, no, she was not slandering him deliberately when she said he despised her for having prostrated herself at his feet once upon a time! That was the question. She believed it herself; ever since then, she had been convinced that the simple-hearted Mitya, who adored her at the time, actually despised her. But then, such an explosion was very much in character for Katerina; this is how she spontaneously reacted at such a dramatic moment."}, {"from": "gpt", "value": "But Katya was exactly in her character and in her moment. It was the same impetuous Katya who then rushed to the young libertine to save her father; the same Katya, who just now, in front of all this audience, proud and chaste, sacrificed herself and her girlish shame, telling about Mitya's \"noble deed\" in order to only soften the fate that awaited him. And now, in the same way, she also sacrificed herself, but for another, and perhaps only now, only at this moment, for the first time feeling and fully comprehending how dear this other person is to her! She sacrificed herself in fear for him, suddenly imagining that he had ruined himself by testifying that it was he who killed, and not his brother, sacrificed to save him, his glory, his reputation! And, however, a terrible thing flashed through: whether she lied about Mitya, describing her former relationship with him - that is the question. No, no, she did not deliberately slander, shouting that Mitya despised her for bowing to the ground! She herself believed in this, she was deeply convinced, from the very, perhaps, this bow, that the simple-minded Mitya, who adored her even then, laughs at her and despises her. And only out of pride, she herself became attached to him then with love, hysterical and torn, out of wounded pride, and this love was not like love, but like revenge. Oh, maybe this torn love would degenerate into a real one, maybe Katya did not want anything like this, but Mitya insulted her with treason to the depths of her soul, and her soul did not forgive.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Stiva says the whole aim of her life consists in proving her superiority to Aunt Katerina Pavlovna. It\u2019s all true, but still she\u2019s kind and I\u2019m so grateful to her. There was a moment in Petersburg when I needed a chaperone. But, really, she\u2019s kind. She made my situation a lot easier. I see you don\u2019t realize all the difficulty of my situation ... Ah, yes, I should describe for you the company you\u2019ll find here,\u2019 she began. Princess Varvara. And she came along. You know her, and I know your and Stiva \u2019s opinion of her. \u2018I\u2019ll begin with the ladies."}, {"from": "gpt", "value": "Yes, you need to sketch out the society that you will find with us, - she began. - I start with the ladies. Princess Varvara. You know her, and I know your opinion and Steve's about her. Steve says that the whole purpose of her life is to prove her superiority over Aunt Katerina Pavlovna; this is all true; but she is kind, and I am so grateful to her. There was a minute in Petersburg when I needed un chaperon. [222] Then she turned up. But, really, she is kind. She made my situation much easier for me."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He made his way in the dark to her bedroom, where a light was burning. As though on purpose, both her maids had gone off to a birthday-party in the same street, without asking leave. Then with devilish and criminal cunning he contrived that suspicion should fall on the servants. He was so base as to take her purse, to open her chest with keys from under her pillow, and to take some things from it, doing it all as it might have been done by an ignorant servant, leaving valuable papers and taking only money. He took some of the larger gold things, but left smaller articles that were ten times as valuable. Entering the garret through the skylight, he went down the ladder, knowing that the door at the bottom of it was sometimes, through the negligence of the servants, left unlocked. The other servants slept in the servants' quarters or in the kitchen on the ground-floor. He hoped to find it so, and so it was. Neither the next day, when the alarm was raised, nor at any time after in his life, did any one dream of suspecting that he was the criminal. His passion flamed up at the sight of her asleep, and then vindictive, jealous anger took possession of his heart, and like a drunken man, beside himself, he thrust a knife into her heart, so that she did not even cry out. He took with him, too, some things for himself as remembrances, but of that later. Having done this awful deed, he returned by the way he had come."}, {"from": "gpt", "value": "Entering the attic of the house through the dormer window, he went down to her living rooms along the ladder from the attic, knowing that the door, which was at the end of the ladder, was not always locked by the carelessness of the servants. I hoped for an oversight, and this time I just found it. Having made his way into the living quarters, in the dark, he went into her bedroom, in which the lamp was burning. And, as if on purpose, both of her girl's maids left quietly without asking, in the neighborhood, to a birthday party that happened in the same street. The rest of the servants and maids slept in the men\u2019s rooms and in the kitchen, on the lower floor. At the sight of the sleeping woman, passion flared up in him, and then a vengeful jealous anger seized his heart, and, not remembering himself as a drunkard, he approached and thrust a knife into her heart, so that she did not cry out. Then, with a hellish and criminal calculation, he arranged so that they would think of the servants: he did not hesitate to take her wallet, he opened her chest of drawers with the keys that he took out from under the pillow and grabbed some things from it, just as an ignorant servant would have done, then I left there some securities, but took some money, took several larger gold things, and neglected the most precious ten times, but small things. I also grabbed something else as a keepsake, but more about this later. Having done this awful deed, I went out the same way. Not the next day, when the alarm went up, and never afterwards in their entire life, did it even occur to anyone to suspect a real villain!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Thuerassa-Walde verfolgen koennen, indem wir dem ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz wir dem The first column is marching... Die erste Kolonne Marieschirt... die zweite Kolonne Marieschirt ... die dritte Kolonne Marieschirt... , on the contrary, we surpass his right wing with our left wing, then it is advantageous for us to attack this last enemy wing, especially if we occupy the villages of Sokolnitz and Kobelnitz, being placed in the opportunity to attack the enemy\u2019s flank and pursue him in the plain between Shlapanitse and the Tyurassky forest, avoiding, together with that defile between Shlapanits and Belovits, which covered the enemy front. For this purpose it is necessary... und dem Defileen von Schlapanitz und Bellhenitz aus, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig... Feind zugleich in die Flanke fallen und"}, {"from": "gpt", "value": "wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Fl\u00e4che zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa-Walde verfolgen k\u00f6nnen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu diesem Endzwecke ist es n\u00f6tig \u2026 Die erste Kolonne marschiert \u2026 die zweite Kolonne marschiert \u2026 die dritte Kolonne marschiert \u2026\u2019 1"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cWukong,\u201d said Tripitaka, \u201clook! There\u2019s a village over there. \u201cLet\u2019s wait until I have determined whether it is a good or bad place before we decide,\u201d said Pilgrim. Willows by the path unfurled their lovely green; Fragrant were the flowers blooming in the yard. Skyscraping wild trees faced the doorways; The winding brooklet reflected the houses. After surveying the area, Pilgrim said, \u201cMaster, you may proceed. It appears to be a village of good families, where it will be appropriate for us to seek shelter.\u201d At this time of twilight fast fading, The birds chattered every where in the woods. As kitchen smoke arose, Cattle returned on every lane and path, You saw, too, well-fed pigs and chickens sleeping by the house\u2019s edge, And the old, sotted neighbor coming with a song. The master pulled in the reins as Pilgrim stared intently at the village. Truly there were Dense rows of bamboo fences; Thick clusters of thatched huts. How about asking for lodging for the night before we travel again tomorrow?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Sanzang said: \"Wukong, you see that there is a villa close to the wall. Let's stay overnight. How about we do it tomorrow? \" The traveler said: \"Let's wait for the old grandson to see the good and the bad, and then make a decision.\" That master Holding the silk reins, the traveler watched intently, what it really was: dense bamboo fences and heavy thatched huts. The towering wild trees greet the door, and the Qushuixi Bridge reflects the households. The willows beside the road are green, and the flowers in the garden are fragrant. At this time, the sunset is sinking to the west, and the mountains and forests are full of birds and birds; I saw the corner of the house where the chickens and pigs were full of food, and the drunken old man came to sing. The traveler looked at it and said, \"Master, please come, it must be a good family in a village, and can sleep in.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 71 Then other things happened. ; you may know I was too young to be wise in these things, and my kinsmen would not help me - without Munan, what he dared for his wife -. My peasants refused to answer land debt768 or talk to my ombudsmen769 because I was under ban - I went too hard again, and then I got sued for robbery, but I had no money to pay my householders with But King Haakon is like that, he is strict against his own. We were apart for a year, but then Dad died and then she came back. I thought that so many men had easily escaped such a livnedk767 with another woman's wife - when he is so rich -. I could do nothing else, she went with my child."}, {"from": "gpt", "value": "What else could I do? She was carrying my child. I knew that so many men had managed to escape unscathed from such a relationship with another man\u2019s wife\u2014 if they were rich, that is. But King Haakon is the sort of man who treats his own most sternly. We were separated from each other for a year, but then my father died, so she came back. And then other things happened. My tenants refused to pay their land rent or to speak to my envoys because I had been excommunicated. I retaliated harshly, and then a case was brought against me for robbery, but I had no money to pay my house servants. You can see that I was too young to deal sensibly with these difficulties, and my kinsmen refused to help me\u2014except for Munan, who did as much as he dared without angering his wife.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 To tell the truth,\u2019 explained the youth, \u2018we are too poor to store any proper hay. \u2018My aunt asks me to say that we are not in this business to rob people of their money. That evening he was puzzled to observe that the hay brought for his horse was in wet bundles of irregular lengths. \u2018 The following day, the rain continued and once again Ding was well looked after. My aunt had to take some thatch off the roof.\u2019 \u2018My aunt had to take some thatch off the roof.\u2019 Ding asked him how his uncle made ends meet, and the young man informed him that he was a man with neither land nor wealth of his own, who supplemented his meagre earnings from the inn by running a small gambling establishment on the premises. Ding was more perplexed than ever. Were these folk expecting to be handsomely paid for the great pains they were taking? The following morning, before leaving, he offered the youth money, but he refused to accept it, only reluctantly agreeing (when Ding insisted) to take it in and offer it to his aunt. He reappeared shortly afterwards and handed it back. I hope you will make allowances.\u2019 I\u2019m afraid we are too poor to offer you proper service. My master normally makes a point of treating his guests well, but unfortunately he is away at present and my aunt is coping on her own."}, {"from": "gpt", "value": "The master is good at making friends, and it is suitable for him to go out, but the wife is the only one at home. The poor can't give generously to guests, but I am fortunate to be able to forgive me.\" Asked: \"What is the business of the master? \" Then the family has no assets, but daily expositions are set up to seek promotion. The rain did not stop the next day, and the supply was inexhaustible. In the evening, the cud is filed, and the cud is wet, which is quite uneven. Ding Weizhi. The young man said, \"Tell me the truth, the family is poor and has no means of raising livestock, so it is suitable for the lady to withdraw from the house.\" At dawn, the money will not be paid, but the juvenile will be forced to hold it. The Russian still responded to the guest, saying: \"The lady said: I am not a hunter.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Yes, he was going to die, he clearly felt the acid doing something to his insides. No, do you hear, no! What a soughing was sweeping through the forest, though there wasn\u2019t a breath of wind! And why were red clouds beginning to drift above the treetops? ... What shall I do? How his eyes were growing dim already! Ah, not just now, not just now! Good grief, it mustn\u2019t happen just yet, must it? No, why now, why at once?"}, {"from": "gpt", "value": "Yes he was going to die, he sensed so clearly how the acid made its effect in his intestines. No why now, why immediately? My God, that did not have to happen right now! No, it had to, right? Where it already began to blacken before his eyes! Where it whizzed over the forest though there was no wind! Why did it also start drifting red clouds over the treetops? \u2026. Alas, not immediately, not immediately! No, you hear, no! What should I do?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 \" My concubine seldom recites the Shurangama Sutra, but now I have almost forgotten it. After a long time, he asked: \"Do you read it at night? Ning Wu took the leather bag and hung it in his room. Live call it. The woman said: \"The sword has a sword in the room that is afraid of people. Those who do not respect people on the way to the road are good for this. After fasting, he wanted to enter, but he retreated and wandered outdoors, as if he was afraid. At sunset, the mother was afraid of it, so she resigned and returned to bed, instead of setting up a mattress. The female peeps to know the mother's meaning, that is, actually goes. When the woman entered, she sat under the candle; when she moved, she said nothing."}, {"from": "gpt", "value": "At nightfall, Ning's mother began to feel afraid and sent Little Beauty off to sleep \u2018somewhere else\u2019, pointedly not preparing a bed for her. Little Beauty understood her meaning and went outside, making her way to the threshold of Ning's studio, where she stepped back and seemed to hesitate, as if afraid of something. Ning called out to her from inside, and she replied, \u2018There is something frightening in your room. I sense the aura of a sword. You were carrying it on your journey here. That's why I could not accompany you.\u2019 Ning knew it must be the leather bag, and he took it down and hung it in another room. Now Little Beauty was able to enter the studio and sit down with him in the lamplight. For a while she said nothing, then at last she asked him, \u2018Do you ever study at night? When I was younger I used to be able to recite the Surangama Sutra, though I\u2019ve forgotten a lot of it by now.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 I will venture my head on that,\u201d said Jia Xu. Zhang Xiu said to Jia Xu, \u201cThis defeat comes from my not following your advice.\u201d \u201cNow set your army in order and pursue,\u201d said Jia Xu. \u201cYes, and the result will be a great victory if you go now. \u201cBut we have just suffered defeat!\u201d cried both leaders. \u201cDo you now counsel pursuit?\u201d Zhang Xiu pursued, but suddenly a troop came out from the shelter of some hills and checked him. Zhang Xiu had confidence, but Liu Biao was afraid and would not accompany him. So one army only started in pursuit. However, this was enough. Cao Cao's rear-guard was thoroughly routed and abandoned their wagons and their baggage in their hasty flight. They had not marched more than four miles before they came upon Cao Cao's rearguard, who fought with great vigor and bravery so that the pursuers were beaten off and went home discomfited."}, {"from": "gpt", "value": "After about ten li, he caught up with Cao's army. Cao's army fought hard, and the embroidery and watch armies were defeated and returned. Embroidery said to Xu: \"You don't need to speak publicly, if you have this defeat.\" Xu said: \"Now you can organize your troops and go after them.\" Embroidery and the watch said: \"Now we have been defeated, how can we go after them again?\" Xu said: \"Now If you chase after him, you will definitely win a great victory, if not, please behead me.\" Xiu Xinzhi. Liu Biao was concerned and refused to go with him. Embroidery led an army to chase after him, and the army was defeated, and the army and horses were overloaded and scattered away. Embroidery was chasing forward, and suddenly a Biao army rushed out from behind the mountain.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 By instinct, I immediately rushed to look for him in the most dangerous place; for some reason I had a presentiment that his sled, too, flew down the mountain. This case was not only published, but even a subscription was rashly arranged for her in our city. Anticipating something very unkind, I wanted to circle him around the square straight to the governor's porch, but I myself became curious and stopped only for one minute to question some first person I met, and suddenly I saw that Stepan Trofimovich was no longer beside me. Actually, I mention this non-existent Avdotya Petrovna because the same thing almost happened to Stepan Trofimovich as to her (if she really existed); maybe even this whole ridiculous rumor about Tarapygina somehow came from him, that is, in the further development of gossip, they took it and remade him into some kind of Tarapygina. I myself went to inquire at their almshouse at the cemetery: they never heard of any Tarapygina there; moreover, they were very offended when I told them the rumour. It turns out now that we never had any such almshouse Tarapygina at all! And what? Indeed, he was found already in the very center of the event. I myself signed twenty kopecks. The main thing is that I don\u2019t understand how he eluded me, we had just entered the square with him."}, {"from": "gpt", "value": "\" Not only was this case printed, but a subscription for her benefit was set up here in town on the spur of the moment. I myself donated twenty kopecks. And what then? It turns out that there never was any such almshouse Tarapygin woman in our town at all! I went myself to inquire at the almshouse by the cemetery: they had never even heard of any Tarapygin woman; moreover, they got quite offended when I told them the rumor. In fact, I mention this nonexistent Avdotya Petrovna only because the same thing that happened with her (if she had existed in reality) almost happened with Stepan Trofimovich; it may even be on account of him that this whole absurd rumor about Tarapygin got started-that is, the gossip in its further development simply went and turned him into some Tarapygin woman. First of all, I do not understand how he gave me the slip as soon as we came to the square. Having a presentiment of something none too good, I wanted to take him around the square right to the governor's porch, but I became curious myself and stopped just for a moment to question some first passer-by, when suddenly I saw that Stepan Trofimovich was no longer beside me. Following my instinct, I rushed at once to look for him in the most dangerous place; for some reason I had a presentiment that his sled had also shot off downhill. And indeed I found him already at the very center of the event.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 When I'm here myself they only come in if I allow it, but once I'm gone there's always at least one there. Or I come home late in the evening, as happened to me just yesterday \u2013 please excuse my condition and the mess in the room, out of consideration for that \u2013 well, I come home late in the evening and want to get into bed, something I don't know why they rush to me like that, you may have noticed just now that I'm not trying to lure them to me. Of course, this also disrupts my work. They had a key made to my door, which they lend to each other. Leg, I look under the bed and I pull out another thing like that. pinches me You can hardly imagine how annoying that is. For example, I come home with a lady I'm supposed to paint, open the door with my key and find the hunchback there at the little table, painting her lips red with a brush, while her little siblings, who she is to supervise, roam about and pollute the room in every corner."}, {"from": "gpt", "value": "If I'm here they only come in when I allow it, but as soon as I've gone out there's always at least one of them in here. They had a key made to my door and lend it round to each other. It's hard to imagine what a pain that is. Suppose I come back home with a lady I'm going to paint, I open the door with my own key and find the hunchback there or something, by the table painting her lips red with my paintbrush, and meanwhile her little sisters will be keeping guard for her, moving about and causing chaos in every corner of the room. Or else, like happened yesterday, I might come back home late in the evening\u2014please forgive my appearance and the room being in a mess , it is to do with them\u2014 so, I might come home late in the evening and want to go to bed, then I feel something pinching my leg, look under the bed and pull another of them out from under it. I don't know why it is they bother me like this , I expect you've just seen that I do nothing to encourage them to come near me. And they make it hard for me to do my work too, of course.\n"}]