conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It's tomboyish and weird. But why does she keep calling me 'gosh' with an s in the middle? And now she sold me a thermometer, she always has a few in her pocket. There's supposed to be one everywhere here, in all the shops, even in places where you shouldn't expect it, Joachim said. Settembrini doesn't like her, and it's true she has her troubles. The stye isn't pretty, and by the way, she doesn't always have it. He took the dainty device out of its case, looked at it and then walked around the room with it several times in agitated manner. But I didn't have to bother, it fell into my lap of its own accord.' \" Now that was the Matron of Mylendonk,\" he thought. '"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cSo that,\u201d he thought, \u201cwas Directress von Mylendonk. Settembrini doesn\u2019t care for her, and certainly she has her unpleasant side. The stye isn\u2019t pretty\u2014but of course she does not have it all the time. But why does she call me \u2018young \u2019un,\u2019 like that? Rather rude and familiar, seems to me. So she has sold me a thermometer \u2014I suppose she always has one or two in her pocket. They are to be had everywhere here, Joachim said, even in shops where you would least expect it. But I didn\u2019t need to take the trouble to buy it; it just fell into my lap.\u201d He took the article out of its case, looked at it, and walked restlessly up and down the room.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Sometimes many of her actions make me suspicious too\u2026 No! I am not being fair to her. \u201cNo! After all, he was the one who has stood by me all these years and fought along with me in so many wars. She gives me so much respect. She is so very much in love with me. Why should I be so partial to her anyway? She takes so much interest in the affairs of the kingdom and helps me with it."}, {"from": "gpt", "value": "For a woman who was captured somewhere in the jungle, shouldn't we have to rebuke our half-brother, the one who fought alongside us in a hundred battlefields, the one who repeatedly prevented the danger that came to us regardless of his life? So what did she highlight? We do not know her ancestry. Her actions and speech are sometimes questionable. Cheesy! Brother's word has caused such confusion in our hearts! What injustice? How does she have a lifelong love for us? How respectful is she? How enthusiastic is she about all of our things?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The Athenians, those Parisians of days gone by, slew Phocion, as we might say Coligny, and fawned upon tyrants to such an extent that Anacephorus said of Pisistratus: \u201cHis urine attracts the bees.\u201d Shall I admire France? There stood on the great square in Corinth a statue carved by Silanion and catalogued by Pliny; this statue represented Episthates. Shall I admire England? He invented a trip. The most prominent man in Greece for fifty years was that grammarian Philetas, who was so small and so thin that he was obliged to load his shoes with lead in order not to be blown away by the wind. That sums up Greece and glory. What did Episthates do? Let us pass on to others. France?"}, {"from": "gpt", "value": "The Athenians, those Parisians of old, killed Phocion, as Coligny would say, and flattered the tyrants to the point that Anacephorus said of Pisistratus: His urine attracts bees. The most important man in Greece for fifty years was that grammarian Philetas, who was so small and so small that he had to seal his shoes to avoid being carried away by the wind. There was in the great square of Corinth a statue sculpted by Silanion and cataloged by Pliny; this statue represented Episthate. What did Episthatus do? he invented the croc-en-jambe. This sums up Greece and glory. Let's move on to others. Will I admire England? Will I admire France? France\u202f?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Many errors have taken place in the world, which it would seem that even a child would not do now. It is wider and more luxurious than all other paths, illuminated by the sun and illuminated by lights all night, but people flowed past it in the dead darkness. And how many times already induced by the meaning descending from heaven, they knew how to stagger back and stray to the side, they knew how in broad daylight to fall back into impenetrable backwoods, they knew how to throw a blind fog into each other\u2019s eyes again and, dragging after the marsh lights, they knew how to get to the abyss, then to ask each other with horror: where is the exit, where is the road? It is enough to have one stupid party out of ten to be recognized as a fool by nine good ones. And in the world annals of mankind there are many whole centuries, which, it would seem, were crossed out and destroyed as unnecessary. What crooked, deaf, narrow, impassable, drifting roads mankind has chosen, striving to reach the eternal truth, while the whole straight path was open before it, similar to the path leading to the magnificent temple appointed by the king to the palaces! It is easy for readers to judge, looking from their quiet corner and top, from where the entire horizon is open to everything that is happening below, where only a close object is visible to a person."}, {"from": "gpt", "value": "It is quite enough if out of ten points in his character he has one stupid one, for him to be set down as a fool in spite of his nine good points. It is easy for readers to criticise, looking down from their comfortable niche on the heights from which the whole horizon lies open, at all that is taking place below, where man can only see the object nearest to him. And in the history of humanity there are many whole centuries which he would , I fancy, strike out and suppress as unnecessary. Many mistakes have been made in the world which now one would hardly think a child could make. How many crooked, narrow, impassable blind alleys, leading far off the track, has mankind chosen in the effort to reach the eternal verity, while before him the straight road lay open like the road that leads to a magnificent mansion destined to be a royal palace! It is broader and more splendid than all the other paths, with the sun lighting it up by day and many lights by night. But men have streamed past it in blind darkness. And how many times even when guided by understanding that has been given them from heaven, they have managed even then to halt and go astray, have managed in the light of day to get into the impassable jungle, have managed to throw a blinding fog again over one another\u2019s eyes, and lured by will-of-the-wisps have succeeded in reaching the brink of the abyss, only to ask one another with horror: \u201cWhere is the way out? Where is the road?\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The stupidest thing of all was that many of them took the whole escapade seriously, that is, not at all as a lampoon, but actually as a true statement about a governess, as a poem with a political message. One of the most highly respected little old men helped his wife to her feet, and they both walked out of the hall accompanied by the anxious looks of the audience. I\u2019m not mistaken about the impression I\u2019m reporting. Liputin himself seemed to feel that he had gone too far: after accomplishing his bold deed, he was so taken aback by his own brazenness that he didn\u2019t even leave the platform, but stood there as if wishing to add something more. He probably imagined that the result would be different, but even the little band of hooligans who had been applauding during this escapade suddenly fell silent, as if they were also taken aback. Several stanzas of this idiotic poem, for example the very last, were of such a nature that no amount of stupidity could have allowed them. As far as the audience as a whole was concerned, the entire hall was not only scandalized, but visibly offended. But the sheer cheekiness of the verses finally struck even them. Yuliya Mikhaylovna later said that if it had gone on for another minute, she would have fainted. Who knows, their example might have inspired others as well if Karmazinov himself hadn\u2019t appeared on the platform at that moment, in tail-coat and white tie, notebook in hand."}, {"from": "gpt", "value": "Some verses of this idiotic poem, for example the last one, were of such a kind that no stupidity could allow it. Liputin, it seems, himself felt that he had taken on too much: having accomplished his feat, he was so taken aback by his own audacity that he did not even leave the stage and stood, as if wanting to add something else. He probably assumed that it would come out in some other way; but even a bunch of ugly people who were applauding during the outburst suddenly fell silent, also as if taken aback. The stupidest thing is that many of them took the whole trick pathetically, that is, not at all for a libel, but really for the real truth about the governess, for rhymes with a direction. But the excessive swagger of the verses struck them at last. As for the entire audience, the entire hall was not only scandalized, but apparently offended. I am not mistaken in conveying the impression. Yulia Mihailovna said afterwards that another moment and she would have fainted. One of the most respectable old men picked up his old woman, and both left the hall under the anxious looks of the public that followed them. Who knows, maybe some others would have been carried away by the example, if Karmazinov himself had not appeared on the stage at that moment, in a tailcoat and white tie and with a notebook in his hand.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Everything would now be prepared to make a good impression, but he spoils it again with his laughter and frightens people.' But, as I said, we once thought nice clothes were necessary for the informant. We, that is, the civil service, once thought that one should also dress elegantly for the sake of a dignified first impression when providing information, who is always the first to negotiate with parties. Unfortunately, as you can see from me, the rest of us are dressed very poorly and in an old-fashioned way; it doesn't make much sense to use something for clothing either, since we're almost constantly in the offices, we sleep here too. But since it was not available from our administration, which is a bit strange in this respect, we made a collection - parties also contributed - and we bought him this beautiful dress and others. Talking about intimacies, or better yet, imposing them, because he doesn't want to experience them at all. But that is not his only advantage, his second advantage is elegant clothes."}, {"from": "gpt", "value": "But that's not his only distinction, his other distinction is his elegance of dress. We, that's to say all of us who work in the offices here, we decided that the information-giver would have to be elegantly dressed as he continually has to deal with the litigants and he's the first one they meet, so he needs to give a dignified first impression. The rest of us I'm afraid, as you can see just by looking at me, dress very badly and old-fashioned; and there's not much point in spending much on clothes anyway, as we hardly ever leave the offices, we even sleep here. But, as I said, we decided that the information-giver would have to have nice clothes. As the management here is rather peculiar in this respect, and they would get them for us, we had a collection\u2014some of the litigants contributed too \u2014and bought him these lovely clothes and some others besides. So everything would be ready for him to give a good impression, except that he spoils it again by laughing and frightening people.\u201d \u201cThat's how it is,\u201d said the man, mocking her, \u201c but I don't understand why it is that you're explaining all our intimate facts to the gentleman, or rather why it is that you're pressing them on him, as I'm sure he's not all interested.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Song Zhixiu is a person who argues with words, and he has a hard heart. Song said: \"Shu is a western county, and the ancient name is Yizhou. The road has the danger of Jinjiang, and the ground is the hero of Jiange. It is two hundred and eight miles back, more than 30,000 miles in length and breadth. He said to Song, \"The road to Shu is rugged, so you have to work from afar.\" Song said, \"On the order of the Lord, even though you go through fire and water, you will not dare to say goodbye.\" Xiu asked: \"What is the local culture like in Shu?\" Xiu also relied on his talents and underestimated the scholars in the world. Seeing Zhang Song's sarcastic words at that time, he invited him out of the academy and sat down with the guest and the host."}, {"from": "gpt", "value": "He was deeply read and had the reputation of being a clever controversialist, as Zhang Song knew. So on one side was a desire to confound and on the other overweening pride in his own ability, with contempt for other scholars. Perceiving the ridicule in Zhang Song's speech, Yang Xiu invited him to go to the library where they could talk more freely. There, after they had got settled in their respective places, Yang Xiu began to talk about the west. \u201cYour roads are precipitous and wearisome,\u201d said Yang Xiu. \u201cBut at our lord's command we travel, even through fire and water; we never decline,\u201d replied Zhang Song. \u201cWhat sort of a country is this Yiazhou?\u201d \u201cYiazhou is a name for the group of western counties and territories known of old as the state of Shu. The roads are intersected by streams, and the land bristles with steep mountains. The circuit is over two hundred stations and marches and the area over one hundred thousand square miles.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The promise of the cunning dog had apparently made a special impression on her that she would no longer have anything to do with the courts, yes , the heirs would even generously bear the costs of their lawyer. Yes, you have to be lucky, the Lord gives it to the biggest rags in their sleep! But the gang knew how to get him by the nitpick\u2014they secretly offered him sixty thousand kronor in legal fees if he didn't moo any further. Now she has nothing but Kekesfalva from the whole million-dollar inheritance, and she will soon mess that up too, as I know her: such a bloody stupid calf!' Now, de jure, this settlement would still have had to be disputed, after all it was not concluded before the notary but only before witnesses, and it would have been foolishly easy to starve the greedy gang, which didn't have a penny left, in order to survive being dragged through by new authorities. Of course, it was my boss's damned duty to sneak up on them and challenge the settlement on behalf of the heiress. And since he was already angry with the stupid person who let himself be talked into a nice round million in half an hour, he declared the settlement valid and pocketed his money - sixty thousand kroner, what do you say, for it being through his client's stupid trip to Vienna ruined the whole thing!"}, {"from": "gpt", "value": "She had obviously been particularly impressed by the sly dog\u2019s promise that she would be burdened with no further litigation, and that the relatives would even be magnanimous enough to pay her lawyer\u2019s fees. Now this settlement might still have been disputed in law, for it had not been signed in the presence of a notary public but only before witnesses, and it would have been as easy as winking to starve out the greedy gang, for they hadn\u2019t another cent, and couldn\u2019t possibly have stood the delay of taking the case to a higher court. Of course my chief, damn his eyes, should have given them a piece of his mind and contested the agreement in the courts in the interests of the beneficiary. But the gang knew the best way of getting round him \u2014 on the quiet they offered him a fee of sixty thousand crowns to keep his mouth shut. And since in any case he was furious with the silly creature for letting herself be done out of half a million in half an hour, he declared the settlement valid and raked in the money \u2014 sixty thousand crowns, what d\u2019you make of that, for messing up the whole business for his client by going off to Vienna like that! Yes, you\u2019ve got to be born under a lucky star; the Lord bestows His gifts on the biggest scoundrels in their sleep! And now all she\u2019s got out of the millions left to her is Kekesfalva, and she\u2019ll go and chuck that away jolly soon, if I know anything about her, the silly fool.\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Her master Dmitri Pestov, Marya Dmitrievna\u2019s father, a man of modest and gentle character, saw her one day at the threshing-floor, talked to her and fell passionately in love with her. Her father had been twenty years starosta, and had made a good deal of money, and he spoiled her. She was soon left a widow; Pestov, though he was a married man, took her into his house and dressed her like a lady. Agafya at once adapted herself to her new position, just as if she had never lived differently all her life. This woman\u2019s story was remarkable. She was exceptionally beautiful, the best-dressed girl in the whole district, clever, ready with her tongue, and daring. This blissful existence lasted for five years, but Dmitri Pestov died; his widow, a kind-hearted woman, out of regard for the memory of the deceased, did not wish to treat her rival unfairly, all the more because Agafya had never forgotten herself in her presence. She married her, however, to a shepherd, and sent her a long way off. She came of a peasant family. She was married at sixteen to a peasant; but she was strikingly different from her peasant sisters. Three years passed. She grew fairer and plumper; her arms grew as \u201cfloury white\u201d under her muslin-sleeves as a merchant\u2019s lady\u2019s; the samovar never left her table; she would wear nothing except silk or velvet, and slept on well-stuffed feather-beds."}, {"from": "gpt", "value": "The fate of this woman was remarkable. She came from a peasant family; at the age of sixteen she was married off to a peasant; but she differed sharply from her peasant sisters. Her father was a headman for twenty years, he made a lot of money and spoiled her. She was an extraordinary beauty, the first dandy in the whole neighborhood, clever, well-spoken, bold. Her master, Dmitri Pestov, Marya Dmitrievna's father, a modest and quiet man, saw her one day at the threshing floor, talked to her, and fell passionately in love with her. She soon became a widow; Pestov, although he was a married man, took her to his house, dressed her in the courtyard. Agafya immediately got used to her new position, as if she had never lived her life differently. She turned white, grew stout; her hands under the muslin sleeves became \"grainy\" like those of a merchant's wife; the samovar did not leave the table; she did not want to wear anything except silk and velvet, she slept on downy featherbeds. This blissful life continued for five years, but Dmitry Pestov died; his widow, a kind lady, pitying the memory of the deceased, did not want to act dishonestly with her rival, especially since Agafya never forgot herself before her; however, she passed her off as a cattleman and exiled her out of sight. Three years have passed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 I am afraid that you will take and jump out of boredom from me, and I just saw you. Why am I in a hurry? For me, everything was mixed into some kind of lump. Most importantly, out of curiosity ... But it\u2019s not all that , again it\u2019s not that \u2026 You see, I\u2019m completely lost now. I am terribly at a loss now to know. I do not know. I'm in hurry. In a word, this doctor was with us yesterday and saw Lise ... I paid him fifty rubles for the visit. I'm dying to think about tomorrow!"}, {"from": "gpt", "value": "The very thought of what will happen just kills me! I\u2019m so incredibly curious to know! Well, as I was telling you, that doctor came here and examined Lise and I paid him fifty rubles for the visit, but, again, that\u2019s not what I wanted to tell you. I\u2019m completely lost now, because I\u2019m in such a hurry to tell you . . . Why am I in such a hurry, though? I really don\u2019t know. I can no longer see clearly. Everything has become lumped together. I\u2019m afraid I\u2019m boring you so horribly that you\u2019ll rush out of the room and I\u2019ll never see you again .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Yes, protect her, why are you all worth it! Do you also believe that? God! See? You don't deserve her little finger, everything, everything, everything, everything! Why don't you intercede? See? God! Rodion Romanovich! Here's a reminder for you!"}, {"from": "gpt", "value": "Do you see? Do you see? What a funeral wake for you! Good God! Well, go on, defend her, what are you all standing there for? Rodion Romanovich! How come you don\u2019t speak up for her? Do you believe it too? You\u2019re not worth her little finger, any of you, not one, not one! Oh God!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 For so much became clear that one could say strong pieces without driving people out of the hall, if one started like he did. For this mighty impulse is nothing simple, it is by its very nature multifaceted, and no matter how legitimate it may be as a whole, it is composed of sheer perversities. Incidentally, he also wore his soft fall collar with his frock coat and his sandals over his gray socks, which made a fundamental and idealistic impression, even if Hans Castorp was a bit startled by it. He was by no means content to broach, with a kind of intoxicating tact, things which were well known but which were shrouded in silence; he shattered illusions, he relentlessly honored knowledge, he left no room for sensitive belief in the dignity of the silver hair and the angelic purity of the tender child. By using books and loose sheets lying on the table in front of him, supporting his statements with all sorts of examples and anecdotes and even reciting verses several times, Dr. Krokowski of frightening forms of love, wondrous, painful and uncanny variations of its appearance and omnipotence. That might have been a mistake - at any rate he did not think that so frequent repetition would do the word any good. On the contrary, these slippery one and a half syllables with the tongue, the lip sound and the thin vowel in the middle became very repulsive to him in the long run, an image associated with it as of watered milk - something bluish-white, limp, especially in comparison with all the strength that Dr. Krokowski actually spoke about it. Of all natural instincts, he said, it is the most vacillating and endangered, fundamentally inclined to go astray and hopelessly wrong, and that shouldn't come as a surprise."}, {"from": "gpt", "value": "He might have been mistaken\u2014but at least he did not think such frequent repetition did the word any good, either. On the contrary, this slippery syllable with its lingual and labial consonants and scanty vowel in the middle really began to disgust him after a while, conjuring up for him somehow images of watery milk\u2014something whitish-blue and insipid, particularly when compared with all the robust fodder that Dr. Krokowski was serving up. Because this much was clear, that if one went about it the way he did, one could say some very stiff things without driving people from the room. It was not enough for him to speak in tactful, intoxicating tones about matters that, although generally well known, are usually left under a veil of silence. He destroyed illusions, he was merciless in giving knowledge the honor it was due, he left no room for tender faith in the dignity of silver hair or in the angelic purity of little children. Along with his frock coat, by the way, he wore his soft, floppy collar and his sandals over gray socks, which gave the impression of some fundamental idealism, although Hans Castorp found the look rather startling. Supporting his arguments with all kinds of examples and anecdotes from the books and loose pages that lay on the table before him, even reciting poetry a few times, Dr. Krokowski discussed love\u2019s frightening forms\u2014bizarre, agonized, eerie mutations of its symptoms and omnipotence. Of all our natural instincts, he said, it was the most unstable and exposed, fundamentally prone to confusion and perversion\u2014and no one should be surprised at that. Because there was nothing simple about this powerful instinct. It was by its very nature composed of many elements, and however legitimate this instinct was when regarded as a whole, each of its constituent elements was a perversion.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She seemed to calm him down, whisper something to him, restrain him in every possible way so that he somehow didn\u2019t whimper again, and at the same time with fear watched her mother with her big, big dark eyes, which seemed even more on her emaciated and frightened face. Marmeladov, without entering the room, knelt in the very doorway, and pushed Raskolnikov forward. The smallest girl, about six years old, slept on the floor, somehow sitting, curled up and buried her head in the sofa. The boy, a year older than her, was trembling all over in the corner and crying. It probably just got nailed. But, surely, she immediately imagined that he was going into other rooms, since theirs was a checkpoint. The eldest girl, about nine years old, tall and thin as a match, in one slender shirt that was torn everywhere, and in a shabby Dra-Dad's burnusik thrown over her bare shoulders, which she probably had sewn two years ago, because it did not even reach her knees now, stood in the corner next to the little brother, clasping his neck with my long, dry hand like a match. The woman, seeing the stranger, absentmindedly stopped in front of him, waking up for a moment and as if realizing: why did he come in? Realizing this and no longer paying attention to him, she went to the hay doors to close them, and suddenly screamed when she saw her husband kneeling on the very threshold. The room was stuffy, but she did not open the window; there was a stench from the stairs, but the door to the stairs was not closed; waves of tobacco smoke rushed from the interior through the open door, she coughed, but did not close the door."}, {"from": "gpt", "value": "The atmosphere was stuffy, but she had not opened the window; a foul smell rose up from the stairway, but the door to the landing had not been closed; billows of tobacco smoke blew in from the inner rooms through the open door, making her cough, but she did not close that door either. The youngest girl, aged about six, was sitting hunched up on the floor asleep, her face hidden in the sofa. A boy, a year older than her, was trembling and crying in the corner; no doubt he had just been beaten. The oldest girl, some nine years old, tall and matchstick-thin, stood by her little brother in the corner. She was wearing nothing but a thin and very tattered shift, with an ancient drap-de-dames cape flung over her bare shoulders; the cape must have been made for her two years ago, for now it didn\u2019t even reach her knees. She had laid her long arm, thin as a dried-out stick, around the boy\u2019s neck and seemed to be comforting him, whispering something to him and doing all she could to stop him whimpering again; at the same time she was anxiously watching her mother with her big, big dark eyes, which seemed even bigger in her emaciated and fearful little face. Without entering the room, Marmeladov got down on his knees right in the doorway, and pushed Raskolnikov in ahead of him. At the sight of this strange man, the woman stopped distractedly in front of him, seeming to come to her senses for a moment and ask herself\u2014what was this man doing here? But she must have immediately concluded that he was going through to the other rooms, since this was a through room. At this realization she paid him no further attention, but went over to the entrance door to close it; and suddenly cried out when she saw her husband kneeling on the threshold.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Tell him the truth . . . . . Be happy, Pomino! Come! And I want to be happy . . . Now, now, stop crying, dear. Pull yourself together. Mind, you'll hurt the baby like that . . . Be happy, as a certain drunk said, a friend of mine . You think I want to leave a little child without her Mamma? I'm alive now, you see? Isn't that true, Romilda?"}, {"from": "gpt", "value": "Is it true, Romilda? tell the truth ... Come on, come on, stop crying, darling: take it easy: look, you can hurt your little one, like this ... I'm alive now - see? - and I want to be happy ... Merry! as a certain drunk friend of mine used to say ... Merry, Pomino! Do you think he wants to leave a daughter without a mother? Ohib\u00f2!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Then Bright Moon said, \u201cElder Brother, stop hollering! Let\u2019s pull ourselves together and not alarm those monks. In the event of a fight, how do you suppose the two of us could stand up to the four of them? There\u2019s no one else here; it has to be that fellow with a hairy face and a thundergod beak who used magic unseen to ruin our treasure. It would be better if we deceived them now by saying that the fruits were not missing, and that since we made a mistake in our counting, we were offering them our own apology. If we try to talk to him, he will probably deny it, and further argument may well lead to actual combat. When our master returns, what shall we tell him?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "When the master comes home, how can I answer the two of you? Mingyue said: \"Senior brother, don't shout, let's straighten our clothes, don't startle these monks. This one has no one else, it must be the guy with the hairy face and Lei Gongzui. My precious treasure. If we talk to him, that guy will deny it after all, and we must fight with him. If we fight, we will fight each other. How can you think of the two of us, how can we beat the four of them? Why don't you coax him? Coax, I just said that there are a lot of fruits. We counted them wrong, so let's go with him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 \u2014she had become a solid, mature and rosy-colored woman who was preoccupied with life, a genuine woman\u2014my wife!\u2014Frightened and terrified, I saw that my wife had grown up and become mature while I remained in the state of childhood\u2014 This time she was feeling better, she looked plump and mature\u2014she wore an arkhalogh1 with dark grey samboosehs, she had plucked her eyebrows, painted on a mole, she had colored her eyebrows, she had applied rouge, white powder, and eyeliner. I was dying\u2014if she knew, then I could die in peace and happiness\u2014then I would be the luckiest person on earth\u2014When this whore entered the room, all my dark thoughts fled, I do not know what rays were emanating from her body, from her movements, that soothed me\u2014 \u2014She had become but a piece of boneless meat and had completely lost that alluring quality of the past In short, she had entered my room completely dressed up. It was as if she were completely content with her life, and she unconsciously placed the index finger of her left hand in her mouth\u2014 Was this the same fair woman, the same delicate ethereal girl who used to wear a wrinkled black dress and who used to play sarmamak with me by the banks of the Suren River, the same girl who had a fleeting and childlike aura of freedom and whose lust-inspiring ankles could be seen underneath her skirt? Until now, when I looked at her, I had not fully comprehended, but now it was as if a veil had been lifted before my eyes\u2014 To be truthful, I felt embarrassed before her eyes, her face\u2014a wife who gave her body to everyone but me, and I merely consoled myself with the fanciful memory of her childhood, a time when she had a plain childlike face, when she had an evanescent and fleeting state of being, and when the impression of the old peddler\u2019s teeth had yet to be seen on her face\u2014 no, this was not that same person. I do not know why I was reminded of the sheep in front of the butcher\u2019s shop With derision she asked, \u201cHow are you doing?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "It turns out that sometimes he thinks of me - there is still room for gratitude. I just wanted to know if he knew it was because of him that I was dying. This stuttering that entered my room made my thoughts run away. He was wearing a black pleated dress and we were playing cold games together by the Soren creek. Until now, when I looked at Bao, I did not understand. Honestly, I was ashamed of his face, of his eyes. The woman who accepted everyone except me and I only remembered myself. Her imaginary childhood comforted me. When he had a simple childish face, a fading state, and no trace of the old man's tooth on his face could be seen yet - no, it was not the same. He asked sarcastically, \"How are you?\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The impulses were hysterical, with tears and convulsions. Passions in me were sharp, burning from my constant painful irritability. I didn\u2019t just say so much to justify my just now ... There was nowhere to go but reading\u2014that is, there was nothing for me to respect then in my surroundings and to which I would be drawn. But, by the way, no! lied! But at times it was terribly boring. Still, I wanted to move, and I suddenly plunged into the dark, underground, ugly - not depravity, but debauchery. Reading, of course, helped a lot - it excited, delighted and tormented. Boiled, moreover, melancholy; there was a hysterical thirst for contradictions, contrasts, and so I set about debauchery."}, {"from": "gpt", "value": "Reading, of course, helped me a great deal \u2013 it excited, delighted and tormented me. But at times it bored me to death. I wanted to be active, and I would suddenly plunge into dark, subterranean, nasty \u2013 not so much vices as vicelets. My measly little passions were keen and fiery from my constant morbid irritability. I used to have hysterical outbursts accompanied with tears and convulsions. I had no resort but reading \u2013 I mean that there was nothing in my environment at that time that I could respect and feel attracted to. Moreover, an anguish of longing would boil up inside me; a hysterical thirst for contradictions and contrasts would appear, and I would embark on dissipations. If I have said so much, it was not in order to justify myself in the least\u2026. But no! that was a lie!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201cIt's alright with me, whatever you do,\u201d said K., although he was made uneasy by the rushed and urgent way his uncle was dealing with the matter. K. instantly began telling his uncle about what had been happening, holding nothing back\u2014being completely open with him was the only way that K. could protest at his uncle's belief that the trial was a great disgrace. Why wouldn't you take on a lawyer? And now, so that I'm properly instructed in this matter, tell me what's been happening so far.\u201d \u201cI didn't know,\u201d he said, \u201cthat you could take on a lawyer in matters like this.\u201d He mentioned Miss Borstner's name just once and in passing, but that did nothing to diminish his openness about the trial as Miss Borstner had no connection with it. It was not very encouraging, as the accused, be to taken to a lawyer for poor people. As he spoke, he looked out the window and saw how, just then, they were getting closer to the suburb where the court offices were. \u201cWell of course you can,\u201d said his uncle, \u201cthat goes without saying."}, {"from": "gpt", "value": "Anything you do is fine with me,' said K., although the hasty and urgent way in which his uncle was dealing with the matter made him uncomfortable. It wasn't very pleasant to go to a poor man's advocate as a defendant. ' I didn't know,' he said, 'that you could get a lawyer involved in a matter like this.' ' Of course,' said the uncle, 'that goes without saying. Why not? And now tell me everything that has happened so far, so that I am fully informed about the matter.\u201d K. began to tell the story immediately, without concealing anything, his complete openness was the only protest he made against his uncle's opinion , the trial was a great shame, could allow. He mentioned Fraulein B\u00fcrstner's name only once and briefly, but that didn't affect his openness, because Fraulein B\u00fcrstner had no connection with the trial. While he was telling the story, he looked out the window and saw them approaching the suburb where the court offices were.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It was as if a hand had opened and suddenly thrown her a clutch of luminous rays. It was lovely handwriting, thought Cosette. All penned by the same hand, but with different inks \u2013 sometimes very black, sometimes pale as when water has been added to the inkwell \u2013 and therefore on different days. The education she had received had always talked to her about the soul and never about love, rather as one might talk about the firebrand and not the flame. Cosette had never read anything like it. What was this manuscript? So this was a mind that had unburdened itself, sigh by sigh, irregularly, unmethodically, indiscriminately, erratically, at random. This fifteen-page manuscript suddenly and sweetly revealed to her all about love, sorrow, destiny, life, eternity, the beginning, the end. This manuscript, in which she saw much more clarity than obscurity, gave her the impression of a sanctuary whose door stood ajar. Each one of these mysterious lines glowed before her eyes and bathed her heart in a strange light. She sensed in these few lines a passionate, ardent, generous, honest nature, an inspired will, a boundless sorrow and a boundless hope, a heavy heart and a rapturous ecstasy."}, {"from": "gpt", "value": "It was written in a ravishing hand, thought Cosette; by the same hand, but with various inks, sometimes very black, sometimes whitish, as when putting ink in the inkwell, and consequently on different days. So it was a thought that had poured out there, sigh after sigh, irregularly, without order, without choice, without goal, at random. Cosette had never read anything like it. This manuscript, in which she saw even more light than darkness, produced on her the effect of a half-open sanctuary. Each of these mysterious lines shone in his eyes and flooded his heart with a strange light. The education she had received had always spoken to her of the soul and never of love, almost as one would speak of the ember and not of the flame. This fifteen-page manuscript suddenly and gently revealed to him all of love, pain, destiny, life, eternity, the beginning, the end. It was like a hand opening up and suddenly throwing a handful of rays at him. She felt in these few lines a passionate, ardent, generous, honest nature, a sacred will, an immense pain and an immense hope, a tight heart, a fulfilled ecstasy. What was this manuscript?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 All the better, she said, half stupid, half cheeky, they didn't need castanets, heaven itself sent them music to dance to, and therefore: Lalalala! - he cried, pricking up his ears like a horse. Stop! It was the trumpets from the barracks that gave the signal. And when Carmen asked \"Why?\" and \"What's the matter?\": \"Can't you hear?\" he exclaimed, quite astonished that she didn't get it like he did. \"It's time to go home,\" he said operatically. But the gypsy couldn't understand it and above all didn't want it at all."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cStop! Just a moment!\u201d he cries and pricks up his ears like a horse. And when Carmen asks, \u201cWhy?\u201d and wants to know what is going on, he cries, \u201cDon\u2019t you hear?\u201d\u2014amazed that the message is not as clear to her as it is to him. Those were trumpets from his barracks, a bugle call. \u201cThey are sounding the retreat,\u201d he says operatically. But the Gypsy cannot understand and, more importantly, doesn\u2019t want to. All the better, she says, half out of stupidity, half out of impudence, now she won\u2019t need her castanets, heaven itself is sending her music to dance by and so\u2014 la la la la!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I thought differently. I opened my fist in front of the tallow light and saw that his eyes were between my hands and my whole body was covered in blood. My hair was like the hair on my head and face like someone coming out of a room where there was a marmalade - it was all white, my lips were torn like the old man's lips, my eyes were without eyelashes, a handful of white hair came out of my chest And a new spirit had dissolved in my body."}, {"from": "gpt", "value": "I opened my hand in the light of the oil lamp: in the palm of my hand lay her eye, and I was drenched in blood. I went over and stood before the mirror. Overcome with horror, I covered my face with my hands. What I had seen in the mirror was the likeness, no, the exact image, of the old odds-and-ends man. My hair and beard were completely white, like those of a man who has come out alive from a room in which he has been shut up along with a cobra. My eyes were without lashes, a clump of white hairs sprouted from my chest and a new spirit had taken possession of my body. My mind and my senses were operating in a completely different way from before. A demon had awoken to life within me and I was unable to escape from him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 After three or four sheep's marches across the border, both officials ended up with four hundred thousand capital each. Here in one year he could receive what he would not have won in twenty years of the most zealous service. To make things go smoothly, he persuaded another official, his comrade, who could not resist the temptation, despite the fact that his hair was gray. The terms were agreed upon and the society set to work. This incident happened exactly when Chichikov served at the customs. If he himself had not participated in this enterprise, no Jews in the world would have been able to carry out such a deed. Previously, he did not want to enter into any relations with them, because he was nothing more than a mere pawn, therefore, he would have received little; but now ... now it's quite another matter: he could offer any conditions. The action began brilliantly: the reader, no doubt, has heard the so often repeated story about the witty journey of the Spanish rams, who, having crossed the border in double sheepskin coats, carried a million Brabant laces under their sheepskin coats. The calculation was too correct. Chichikov's, they say, even exceeded five hundred, because he was a bit happier."}, {"from": "gpt", "value": "The calculation was only too correct. Here he could get in one year what he could not gain in twenty years of the most zealous service. Prior to this he had not wanted to enter into any relations with them, because he was no more than a mere pawn, which meant that he would not get much; but now \u2026 now it was quite a different matter: he could offer any conditions he liked. To smooth the way, he won over another official, a colleague of his, who could not resist the temptation despite his gray hairs. The conditions were agreed to, and the company went into action. The action began brilliantly: the reader has undoubtedly heard the oft-repeated story of the clever journey of the Spanish sheep that crossed the border in double fleeces, carrying in between a million roubles\u2019 worth of Brabant lace. This event occurred precisely when Chichikov was serving in customs. If he himself had not participated in this undertaking, no Jews in the world could have succeeded in bringing off such a thing. After three or four sheep-crossings at the border, each of the officials found himself with four hundred thousand in capital. With Chichikov, they say, it even went over five hundred thousand, because he was a bit quicker.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 \u201cIs that your real name?\u201d asked K. \u201cOf course it is,\u201d was the man's reply, \u201cwhy do you doubt it?\u201d \u201cWhat is you name then?\u201d asked K. on the way. K. He felt himself as much at liberty as is normally only felt in foreign parts when speaking with people of lower standing, keeping everything about himself to himself, speaking only casually about the interests of the other, able to raise him to a level above one's own, but also able, at will, to let him drop again. In front of the picture of the judge K. took hold of the businessman's braces to stop him moving on. Bring some light here!\u201d \u201cI thought you might have some reason to keep your name secret,\u201d said K. stopped at the door of the lawyer's office, opened it and, to the businessman who had obediently gone ahead, called, \u201cNot so fast! K. thought Leni might have hidden in here, he let the businessman search in every corner, but the room was empty. \u201cBlock. I'm a businessman,\u201d said the small man, twisting himself round as he thus introduced himself, although K. did not allow him to stop moving. \u201cDo you know him?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "\"What's your name?\" asked K. on the way. \"Block, Kaufmann Block,\" said the little boy and turned to K. at the thought, but K. didn't let him stop. \"Is that your real name?\" asked K. \"Certainly,\" was the answer, \"why do you have doubts?\" \"I thought you might have reason to withhold your name,\" said K. He felt so free , as one is otherwise only when one talks to lowly people in a foreign country, keeps everything that concerns oneself to oneself, only talks indifferently about the interests of others, thereby elevating them in front of oneself, but also falling at will can let. K. stopped at the door of the lawyer's study, opened it and called to the businessman, who had obediently walked on: \"Don't rush! Light up here!' K. thought Leni might have been hiding here, he had the businessman search every corner, but the room was empty. In front of the judge's picture, K. held the businessman back by his suspenders. \" Do you know him?\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Even that is taken care of. I heard them say that one\u2019s struggles and sufferings were relieved after that. I heard it and I read it, and I heard my elders say that it was good for the health. From my friends I heard that there was merit, even gallantry, in such conduct. Danger of disease? On the contrary, I heard men whom I respected say it was a good thing. It looks after and regulates the activity of brothels and makes lewdness safe. \u201cThus I had never heard a single one of my elders, whom I respected, say that what we did was wrong. And doctors for a consideration do the same. So there was nothing to be expected from it but beneficial effects. A solicitous government looks out for that."}, {"from": "gpt", "value": "So from those older people whose opinions I respected, I never heard from anyone that it was bad. On the contrary, I heard from people I respected that it was good. I heard that my struggles and sufferings would subside after this, I heard and read this, I heard from the elders that it would be good for health; but I heard from my comrades that there is some merit in this, valor. So in general, except for the good, there was nothing to see here. Danger of disease? But even that is foreseen. The Guardian Government takes care of it. It oversees the correct operation of brothels and ensures debauchery for schoolchildren. And salaried doctors keep an eye on it. So it should.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 (Lizaveta Prokofyevna\u2019s trip took place the morning after the prince had come calling past midnight instead of before ten.) She then slammed the door and left. Suddenly, fifteen minutes after the prince left, Aglaya came running down to the terrace from upstairs, and in such a hurry that she did not even wipe her eyes, which were wet with tears. She came running down because Kolya arrived and brought a hedgehog. They all started looking at the hedgehog; to their questions, Kolya explained that the hedgehog was not his, and that he was now walking with his comrade, another schoolboy, Kostya Lebedev, who had stayed outside and was embarrassed to come in because he was carrying an axe; that they had bought both the hedgehog and the axe from a peasant they had met. But here it turned out quite the opposite: the prince proved to be as good at \u201cfools\u201d as \u2026 as a professor; he played masterfully; Aglaya cheated, put cards back, stole his own tricks before his very eyes, and all the same he left her each time as the \u201cfool\u201d; five times in a row. The prince went out as if from a funeral, despite all their attempts to comfort him. Then she suggested that they play cards, a game of \u201cfools.\u201d Aglaya flew into a rage, even quite forgot herself; she said so many impudent and sarcastic things to the prince that he even stopped laughing, and he turned quite pale when she told him, finally, that \u201cshe would not set foot in this room while he was sitting there, and that it was even shameless on his part to call on them, and in the night at that, past midnight, after all that had happened.\u201d The sisters answered their mother\u2019s impatient questioning in great detail, and said, first of all, that \u201cprecisely nothing, it seemed, had happened while she was away,\u201d that the prince came, that Aglaya took a long time, half an hour, before coming out to him, and when she did come out, suggested at once that she and the prince play chess; that the prince did not know the first thing about chess, and Aglaya beat him at once; she became very merry and shamed the prince terribly for his lack of skill, and laughed at him terribly, so that the prince was a pity to see."}, {"from": "gpt", "value": "(The trip of Lizaveta Prokofievna took place the very next morning after the prince, on the eve, came at one o'clock instead of ten). The sisters answered their mother\u2019s impatient questions in great detail, and, firstly, that \u201cit seems that absolutely nothing happened without her,\u201d that the prince came, that Aglaya did not go out to him for a long time, for half an hour, then she went out and, as she came out, immediately invited the prince to play chess; that the prince does not even know how to play chess, and Aglaya immediately defeated him; she became very cheerful and terribly shamed the prince for his inability, laughed terribly at him, so that it became a pity to look at the prince. Then she offered to play cards, fools. But here it turned out quite the opposite: the prince turned out to be such a fool as ... as a professor; played masterfully; already Aglaya cheated, and changed cards, and in his eyes she stole bribes, but still he always left her in the cold; five times in a row. Aglaya became terribly furious , she even completely forgot herself; she uttered such taunts and impudence to the prince that he had already stopped laughing, and turned completely pale when she finally told him that \u201cher foot will not be in this room while he is sitting here, and that it is even shameless of him to go to them , and even at night, in the first hour, after everything that happened. Then she slammed the door and went out. The prince left as if from a funeral, despite all their consolations. Suddenly, a quarter of an hour after the prince had left, Aglaya ran down to the terrace, and with such haste that she did not even wipe her eyes, and her eyes were weeping; she ran away because Kolya came and brought a hedgehog. They all began to look at the hedgehog; to their questions, Kolya explained that the hedgehog was not his, but that he was now walking along with a friend, another schoolboy, Kostya Lebedev, who had remained on the street and was ashamed to enter because he was carrying an ax; that they just bought a hedgehog and an ax from a peasant they met.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The fact that Maria, who was, I suppose, in her way a sort of romantic and who had been entrusted with the document, had decided to give the letter to me was, on her part, a decision based on reasons that I don't feel it necessary to explain here, although I may later if I see a point to it. But whatever the reasons, once I had that document in my possession, I felt in such a strong position that I was only too tempted to rush off to Petersburg. Neither his originality nor his fascinating character, neither his complicated scheming nor his strange adventures, not even the presence of my mother at his side could stop me any longer now. It was enough to realize that my fairy tale puppet had been shattered and that perhaps I could no longer love him. I had sewn it there myself and no one in the world except Maria knew about it. That was the question. Anyway, how could he be responsible for my falling in love with him and building him into some sort of an ideal? So what was there to stop me, to hold me back? And I would certainly never have paid him the tribute of reproaching him for anythingl When everything was taken into consideration, the upshot was that the only fool around was me and no one else. Besides, perhaps I didn't really love him at all. Obviously, I planned to help that man without his even knowing it, without showing myself, without expecting him to throw himself into my arms and thank me and all that sort of nonsense."}, {"from": "gpt", "value": "I sewed it myself, and no one in the whole world knew about it yet. The fact that the romantic Marya Ivanovna, in whose possession the document was \"for safekeeping,\" found it necessary to hand it over to me, and to no one else, was only her opinion and her will, and I am not obliged to explain this; maybe someday I\u2019ll tell you by the way; but so unexpectedly armed, I could not help but be tempted by the desire to appear in Petersburg. Of course, I thought to help this man only in secret, without showing off and without getting excited, without expecting either praise or his embraces. And never, never would I deign to reproach him with anything! And is it his fault that I fell in love with him and created a fantastic ideal out of him? Yes, I even, perhaps, did not love him at all! His original mind, his curious character, some of his intrigues and adventures, and the fact that my mother was with him - all this, it seemed, could no longer stop me; it was enough that my fantastic doll was broken, and that perhaps I could no longer love him any more. So, what stopped me, what did I get stuck on? - that's the question. In the end, it turned out that only I was stupid, and no one else.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 She grew fairer and plumper; her arms grew as \u201cfloury white\u201d under her muslin-sleeves as a merchant\u2019s lady\u2019s; the samovar never left her table; she would wear nothing except silk or velvet, and slept on well-stuffed feather-beds. It happened one hot summer day that her mistress in driving past stopped at the cattle-yard. Three years passed. This blissful existence lasted for five years, but Dmitri Pestov died; his widow, a kind-hearted woman, out of regard for the memory of the deceased, did not wish to treat her rival unfairly, all the more because Agafya had never forgotten herself in her presence. She married her, however, to a shepherd, and sent her a long way off. Agafya again returned to power, and again grew plump and fair; her mistress put the most complete confidence in her. So passed five years more. It was opened. Misfortune again overtook Agafya. Agafya regaled her with such delicious cool cream, behaved so modestly, and was so neat, so bright, and so contented with everything that her mistress signified her forgiveness to her and allowed her to return to the house. Within six months she had become so much attached to her that she raised her to be housekeeper, and intrusted the whole household management to her. Her husband, whom she had promoted to be a footman, began to drink, took to vanishing from the house, and ended by stealing six of the mistress\u2019 silver spoons and hiding them till a favourable moment in his wife\u2019s box."}, {"from": "gpt", "value": "She turned white, grew stout; her hands under the muslin sleeves became \"grainy\" like those of a merchant's wife; the samovar did not leave the table; she did not want to wear anything except silk and velvet, she slept on downy featherbeds. This blissful life continued for five years, but Dmitry Pestov died; his widow, a kind lady, pitying the memory of the deceased, did not want to act dishonestly with her rival, especially since Agafya never forgot herself before her; however, she passed her off as a cattleman and exiled her out of sight. Three years have passed. Once, on a hot summer day, the lady stopped by her barnyard. Agafya regaled her with such glorious cold cream, behaved so modestly, and was herself so neat, cheerful, pleased with everything, that the mistress announced forgiveness to her and allowed her to go into the house; and six months later she became so attached to her that she made her a housekeeper and entrusted her with the whole household. Agafya again came into her strength, again grew mellow and turned white; the lady completely trusted her. So another five years passed. Misfortune befell Agafya a second time. Her husband, whom she took out as a footman, took to drink, began to disappear from the house, and ended up stealing six of the master's silver spoons and hiding them\u2014until it happened\u2014in his wife's chest. It opened up.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The main walls were pierced with window-like perforations in the shape of zithers, swords, vases and other objects of virt\u00f9. they cried. The overall effect was at once richly colourful and, because of the many apertures, airy and graceful. The partition walls which made these divisions were of wooden panelling exquisitely carved in a wide variety of motifs: bats in clouds, the \u2018three friends of winter\u2019 \u2013 pine, plum and bamboo, little figures in landscapes, birds and flowers, scrollwork, antique bronze shapes, \u2018good luck\u2019 and \u2018long life\u2019 characters, and many others. The carvings, all of them the work of master craftsmen, were beautified with inlays of gold, mother-o\u2019-pearl and semi-precious stones. , some cusped, some fan-shaped. Shelving was concealed in the double thickness of the partition at the base of these apertures, making it possible to use them for storing books and writing materials and for the display of antique bronzes, vases of flowers, miniature tray-gardens and the like. In addition to being panelled, the partitions were pierced by numerous apertures, some round, some square, some sunflower-shaped, some shaped like a fleur-de-lis The trompe-l\u2019ail effect of these ingenious partitions had been further enhanced by inserting false windows and doors in them, the former covered in various pastel shades of gauze, the latter hung with richly-patterned damask porti\u00e8res. The literary gentlemen were rapturous: \u2018Exquisite!\u2019 \u2018What marvellous workmanship!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "It turns out that the four sides are all carved hollow and exquisite wooden boards, or \"Flowing Clouds and Hundred Bats\", or \"Three Friends of Suihan\", or landscape figures, or feathers and flowers, or collections, or Bogu, or various patterns, all of which are carved by famous hands and sold in colorful colors. Gold inlaid treasure. There is a place for storing books, a place for setting tripods, a place for placing pen and inkstone, or a place for flowers to set up vases and bonsai. There are various types of pillars, or the sky is round and the place is round, or sunflower and banana leaves, or a series of semi-circles. It's really colorful and exquisite. Suddenly the five-color gauze is pasted, and it is actually a small window; the colorful silk is lightly covered, and it is actually a secluded house. And it is full of walls, all of which are troughs cut out according to the shape of antique toys. Such as qin, sword, hanging bottle, table screen, etc. , although hanging on the wall, but they are all level with the wall. Everyone praised: \"It's so exquisite!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 He is one of Nature\u2019s pretexts, for she is always at pains to distract humanity from her deepest secrets. He is the noise at the entrance to the voiceless quiet of a genuine conflict. I\u2019m tempted to think that everyone has hitherto found it too difficult to speak about the two people at the heart of it; the third one, precisely because he is so unreal, is the easiest part of the task, anyone could write him. And I surely ought to have known that this third party, who appears in all lives and literatures, this ghost of a third person, has no meaning at all, that he ought to be disavowed. Right from the beginning of these dramas you notice their impatience to get to the third party, they can hardly wait for him to appear. He is the screen behind which a drama unfolds. How easily I fell into that trap. But how boring it is if he\u2019s late, absolutely nothing can happen without him, everything comes to a standstill, pauses, waits. Yes, and what if they didn\u2019t get past this pile-up, this logjam? Once he\u2019s there, everything is fine."}, {"from": "gpt", "value": "How easily I fell into the trap. And I should have known that this third party that runs through all lives and literatures, this specter of a third party that never existed, has no meaning and that one has to deny it. It is one of the pretexts of nature, which always tries to distract people's attention from its deepest secrets. He is the screen behind which a drama is unfolding. He is the noise at the entrance to the voiceless silence of real conflict. One would think that it would have been too difficult for everyone to speak of the two in question; the third, precisely because it is so unreal, is the easy part of the task, they could all do it. Right at the beginning of their dramas one notices the impatience to get to the third one, they could hardly wait for him. As long as he is there, everything is fine. But how boring when he's late, absolutely nothing can happen without him, everything stands still, stands still, waits. Yes, and what if it stayed with this queuing and queuing?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 That's not the case with ostensible acquittal. The great privilege, then, of absolving from guilt our Judges do not possess, but they do have the right to take the burden of the charge off your shoulders. That is to say, when you are acquitted in this fashion the charge is lifted from your shoulders for the time being, but it continues to hover above you and can, as soon as an order comes from on high, be laid upon you again. As my connection with the Court is such a close one, I can also tell you how in the regulations of the Law Court offices the distinction between definite and ostensible acquittal is made manifest. These peregrinations are incalculable. No one really acquainted with the Court could think such a thing. The documents remain as they were, except that the affidavit is added to them and a record of the acquittal and the grounds for granting it. A detached observer might sometimes fancy that the whole case had been forgotten, the documents lost, and the acquittal made absolute. The whole dossier continues to circulate, as the regular official routine demands, passing on to the higher Courts, being referred to the lower ones again, and thus swinging backwards and forwards with greater or smaller oscillations, longer or shorter delays. In definite acquittal the documents relating to the case are said to be completely annulled, they simply vanish from sight, not only the charge but also the records of the case and even the acquittal are destroyed, everything is destroyed."}, {"from": "gpt", "value": "So our judges do not have the great right to release from the charge, but they do have the right to release from the charge. That is, if you are acquitted in this way, you are absolved of the charge for the moment, but it still looms over you and can take immediate effect as soon as higher orders come. As I am in such good contact with the court, I can also tell you how in the regulations for the court records the difference between real and apparent acquittal shows itself purely externally. In the event of an actual acquittal, the trial files should be completely filed, they disappear entirely from the trial, not only the indictment, but also the trial and even the acquittal are destroyed, everything is destroyed. Unlike the apparent acquittal. No further change has taken place with the act other than the fact that it has been enriched by the confirmation of innocence, the acquittal and the justification for the acquittal. For the rest, however, he remains in the proceedings; he is passed on to the higher courts, as required by the uninterrupted traffic of the court offices, he returns to the lower courts and thus oscillates up and down with larger and smaller fluctuations, with larger and smaller delays. These paths are unpredictable. Seen from the outside, it can sometimes appear that everything is long forgotten, the act is lost and the acquittal is complete. An initiate will not believe this.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He's lost money here and there, times are bad, and that's just now when my situation has just improved again through God's goodness and I feel happy. Well, never mind. I was very interested in it. And then I thought to myself: This is something for him, a coup, a good catch. I'm just a stupid thing... On the one hand I was shocked and saddened for Maibooms, but on the other hand I was happy for you. Too bad... I thought to myself: Tom has been walking around a little joylessly for some time. He used to complain, and now he doesn't even complain anymore. With this he can smooth out many a blemish and show people that the Johann Buddenbrook company has not yet completely lost its luck."}, {"from": "gpt", "value": "I\u2019m just a silly goose. What a shame. Well, no matter. It simply interested me very much. On the one hand, I was shocked, of course, and felt sorry for Maiboom, but on the other, I was glad for you. I thought, Tom\u2019s been wandering about rather glumly for quite a while now. He used to complain, but he doesn\u2019t even complain anymore. He lost some money here and there, and these are hard times\u2014just when my situation has improved again, thank God, and I\u2019m feeling so happy. And then I thought: This would be something for him, a coup, a profitable deal. This will allow him to make up for many a setback and show people that good luck hasn\u2019t quite deserted the firm of Johann Buddenbrook yet.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You heard what he said: if I were to go down and continue as I have been, I should have the whole lobe at the devil before I could say Jack Robinson.\u201d But things being as they are, I find it very lucky that I came here, and that I was examined. Certainly you have no call to reproach yourself. And yet in a way I am scarcely surprised, for I never have been in such blooming health, and when I think how young both my parents were when they died, I realize that it was natural I shouldn\u2019t be particularly robust! I think all that comes from the fact that I have a weakness myself, and always felt at home with illness\u2014the way I do now. a jolly good fellow,\u2019 which is simply rowdy. We can\u2019t deny that you had a weakness that way; we make no bones of it, even if it is as good as cured now, and it may easily be that it runs a little in the family, as Behrens suggested. That seems to me the most beautiful expression\u2014I like it much better than \u2018He\u2019s A certain seriousness, a sort of disinclination to rough and noisy ways, has always been a part of my nature; we were talking about that lately, and I said I sometimes should have liked to be a clergyman, because I took such an interest in mournful and edifying things\u2014a black pall, you know, with a silver cross on it, or R. I. P.\u2014 requiescat in pace, you know. Anyhow, I have been lying here since yesterday thinking it all over, considering what my attitude has been, how I felt toward the whole thing, to life, you know, and the demands it makes on you."}, {"from": "gpt", "value": "And then it doesn't surprise me at all, because I've actually never felt in such splendid condition, and when I think how early both my parents died - where was the splendor supposed to come from after all! We don't kid ourselves that you've got a little crack, even if it's as good as cured now, and so it may well be that it runs a bit in our family, Behrens at least made one of those Comment. Anyway, I've been lying here since yesterday, thinking about how I always felt and how I related to the whole thing, to life, you know, and its demands. A certain seriousness and a certain aversion to robust and noisy beings was always in my nature - we were still talking about it the other day, and that sometimes I almost felt like becoming a clergyman out of interest in sad and edifying things - such a black one Cloth, you know, with a silver cross on it or RIP ... Requiescat in pace ... that's actually the most beautiful word and I like it a lot more than 'He shall live high', which is more of a row. All this, I think to myself, is probably due to the fact that I myself have a crack and understand the disease from the start - it shows on this occasion. But if that's the case, then I can say I'm lucky that I came up and had myself examined; you don't need to blame yourself in the slightest for that. Because you have heard that if I had carried on like this in the lowlands for a while, it might have gone to the devil, not a thing, my whole lobe of lung.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And the sleek, still Chinese, from the harbor of Marseilles, with her glassy smile, her smooth dead-black hair and swimming eyes\u2014she too knew undreamed-of things. Each had her secret and the bouquet of her soil. Each kissed and laughed in a fashion of her own, and in her own peculiar way was shameful and in her own peculiar way shameless. They came and went. The stream carried them towards me and washed me up to them and away. I was a child in the stream of sex, at play in the midst of all its charm, its danger and surprise. She did not speak a word, but what she taught me of the art of love was unimaginable, frightful, deathly. Even that seduction to which Pablo had once invited me came again, and other, earlier ones which I had not fully grasped at the time, fantastic games for three or four, caught me up in their dance with a smile. And it astonished me to find how rich my life\u2014the seemingly so poor and loveless life of the Steppenwolf\u2014had been in the opportunities and allurements of love. I had missed them. I had fled before them. I had stumbled on over them. I had made haste to forget them. But here they all were stored up in their hundreds, and not one missing. And now that I saw them I gave myself up to them without defence and sank down into the rosy twilight of their underworld. Many things happened and many games, best unmentioned, were played. The woman with the remarkable dark brown eyes beneath flaxen hair was there. I had stood beside her for a quarter of an hour in the corridor of an express and afterwards she often appeared in my dreams."}, {"from": "gpt", "value": "The woman with the strange deep brown eyes under flat, light hair was there, with whom I once stood for fifteen minutes at the window in the aisle of an express train, and who later appeared several times in my dreams - she didn't speak Word, but she taught me unsuspected, terrifying, deadly love arts. And the smooth, quiet, glassy-smiling Chinese woman from the port of Marseille, with the straight, jet-black hair and the swimming eyes, she too knew something outrageous. Each had her secret, smelled of her soil, kissed, laughed in her own way, was bashful in her own way, shameless in her own way. They came and went, the current brought them to me, swept me towards them, away from them, it was a playful, childlike swimming in the stream of sex, full of charm, full of danger, full of surprise. And I was amazed at how rich my life, my apparently so poor and loveless Steppenwolf life, had been in love, in opportunities, in temptations. I'd missed almost all of them and fled, stumbled over them, forgotten them in a hurry\u2014but they were all kept here, without gaps, hundreds. And now I saw them, gave myself to them, stood open to them, sank down into their rosy twilight underworld. That seduction returned, too, which Pablo had once offered me, and other, earlier ones, which I hadn't even fully understood at the time, fantastic games of threes and fours, smiling and taking me with them in their dance. Many things happened, many games were played, beyond words.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Well, let's go, I say, boy, come on.\" \u201cI can see it very clearly,\u201d he says. \" And we didn't have to tinker for long: he stood so imperceptibly near the bridle, and I stood at the side to guide the goose. - \"Come on, he says. Oats are pouring out of the sack, and the goose has stretched its neck under the wheel itself and the grain is pecking - see? \" - \"Well, I say, if this very cart is now moved forward a little - will the wheel cut the goose's neck or not?\" - \u201cWithout fail, he says, he will cut it,\u201d and he himself is grinning with all his might, and so he melted. \""}, {"from": "gpt", "value": "And do you see those oats dropping out of the sack and that goose over there with its neck stretched out right under the wheel, pecking the grain\u2014do you see it?\u2019 \u2018Sure, I see it,\u2019 he says. \u2018Now,\u2019 I say, \u2018suppose someone gave that cart ever so slight a push, what do you say, would the wheel run over the goose\u2019s neck or wouldn\u2019t it?\u2019 \u2018It sure would,\u2019 the fellow says. I see him grinning from cheek to cheek as if he were going to melt with joy. \u2018 So let\u2019s go, fellow. Let\u2019s do it.\u2019 \u2018 All right,\u2019 he says, \u2018let\u2019s.\u2019 And, believe me, it didn\u2019t take us long to manage it. He took hold of the bridle and I stood behind the goose, to kind of direct it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 \u201cI didn\u2019t want to argue with them about this. There are occasions when they\u2019re impervious to reason. I\u2019m not talking about Father \u2013 what can you expect of him? And yet she kowtows before this\u2026 wretch. My sisters are just as bad. I\u2019ve always been put off by some of Mother\u2019s attitudes. I don\u2019t mean just Belokonskaya. And it makes me laugh. We\u2019ve always been middle-class people, the most bourgeois you can possibly imagine. So why try to aspire above our station? Of course, I look up to Maman enormously. She has a very aristocratic personality. Try to suggest to her something unworthy, and you\u2019ll see for yourself. She\u2019s a nasty piece of work and a loathsome character, but she\u2019s got her head screwed on and knows how to hold everyone in check \u2013 which is good in a way. How awful!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI didn\u2019t want to argue with them about it; otherwise you will not understand them. I was always disgusted by the rules, such as maman sometimes has. I'm not talking about dad, there's nothing to ask him. Maman is, of course, a noble woman; dare to offer her something low, and you will see. Well, before this ... rubbish - he bows! I'm not talking about Belokonskaya alone: a wretched old woman and a wretched character, but she's smart and knows how to hold them all in her hands - at least she's good at that. Oh, meanness! And it's funny: we have always been people of the middle circle, the most average one can be; why climb into that high-society circle? Sisters there too; it was Prince Sh.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Her lodge consisted of three rooms furnished with mahogany furniture in the fashion of 1820, belonging to her landlady. These servants were an old cook, invalidish and almost deaf, who came from Grushenka's old home, and her granddaughter, a smart young girl of twenty, who performed the duties of a maid. Grushenka lived very economically and her surroundings were anything but luxurious. \" These were the very words of the old profligate, who felt already that his death was not far off and who actually died five months later. Even Grushenka's two servants (after the catastrophe of which we will speak later) testified in court that she received Dmitri Fyodorovitch simply from fear because \"he threatened to murder her. \" Under her head she had two white down pillows taken from her bed. It was quite dark when Rakitin and Alyosha entered her rooms, yet they were not lighted up. Grushenka was lying down in her drawing-room on the big, hard, clumsy sofa, with a mahogany back. The sofa was covered with shabby and ragged leather. I will note, too, in passing, that although many in our town knew of the grotesque and monstrous rivalry of the Karamazovs, father and son, the object of which was Grushenka, scarcely any one understood what really underlay her attitude to both of them. But don't keep on with the captain, you'll get no good out of that."}, {"from": "gpt", "value": "But don't mess with the captain, there will be no way. \" These were the words of the old voluptuary Grushenka, who had a presentiment of his imminent death at that time, and indeed five months after the advice of this deceased. I will also briefly note that although in our city even many knew then about the absurd and ugly rivalry of the Karamazovs, father and son, whose subject was Grushenka, but the real meaning of her relationship to both of them, to the old man and to her son, few people then understood ... Even both of Grushenka's maids (after the catastrophe that had already broken out, which will be discussed later) later testified at the trial that Agrafena Alexandrovna received Dmitry Fyodorovich out of fear alone, as if she had \u201cthreatened to kill\u201d. She had two maids, one a very old cook, still from her parental family, sick and almost deaf, and her granddaughter, a young, lively girl of about twenty, Grushenka's maid. Grushenka lived very sparingly and in a very poor environment. There were only three rooms in her outbuilding, furnished by the hostess with ancient mahogany furniture, in the style of the twenties. When Rakitin and Alyosha came in, it was already full twilight, but the rooms were not yet lit. Grushenka herself was lying in her drawing-room, on her big awkward sofa with a mahogany back, hard and upholstered in leather that had long since been worn out and perforated. Under her head were two white down pillows from her bed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 What, what exactly did he tell her? On the contrary, it was she, she then laid out the \"document\" to him and proved her brother's guilt! And suddenly she now exclaims: \"I myself was at Smerdyakov's!\" : \"It is you, only you have assured me that he (that is, Mitya) is a murderer!\" A terrible anger burned in his heart. He did not understand how he could have passed these words to her half an hour ago and not scream at the same time. When was it? Ivan knew nothing about this. And what could Smerdyakov tell her? Recalling this, Ivan was even dumbfounded: never in his life had he assured her that the murderer Mitya, on the contrary, still suspected himself in front of her when he returned from Smerdyakov. This means that she is not at all so sure of Mitya's guilt!"}, {"from": "gpt", "value": "that it was he, Ivan, and he alone who had convinced her that Mitya was the murderer. Thinking of it now, Ivan felt stunned: he had never tried to convince her that Mitya was the murderer; on the contrary, he had shared with her his suspicion that he himself was guilty of his father\u2019s death when he had returned from his visit to Smerdyakov. It was then that, in order to prove to him Dmitry\u2019s guilt, she herself had made him read that indicting \u201cdocument.\u201d And on top of that, she had suddenly announced that she too had been to see Smerdyakov! When had she gone? Ivan had never heard of it. Didn\u2019t this show that she wasn\u2019t so very convinced of Mitya\u2019s guilt after all? And what could Smerdyakov have possibly told her? Yes, what had he actually told her? A great anger filled Ivan and he could not imagine how, only a half hour ago, he could have let her say those things without pouncing on her at once.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 20 A letter with no address, no name, no date, no signature, intense and disinterested, an enigma composed of truths, a message of love made to be brought by an angel and read by a virgin, a rendezvous given beyond the earth, a love-letter from a phantom to a shade. a letter. It was like a hand which had opened and thrown suddenly upon her a handful of sunbeams. Cosette had never read anything like it. She felt in these few lines a passionate, ardent, generous, honest nature, a consecrated will, an immense sorrow and a boundless hope, an oppressed heart, a glad ecstasy. What was this manuscript? This manuscript of fifteen pages revealed to her suddenly and sweetly the whole of love, the sorrow, the destiny, the life, the eternity, the beginning, the end. Each of these mysterious lines was resplendent to her eyes, and flooded her heart with a strange light. This manuscript, in which she found still more clearness than obscurity, had the effect upon her of a half-opened sanctuary. The education which she had received had always spoken to her of the soul and never of love, almost like one who should speak of the brand and not of the flame."}, {"from": "gpt", "value": "Cosette had never read anything like it. This manuscript, in which she saw even more light than darkness, produced on her the effect of a half-open sanctuary. Each of these mysterious lines shone in his eyes and flooded his heart with a strange light. The education she had received had always spoken to her of the soul and never of love, almost as one would speak of the ember and not of the flame. This fifteen-page manuscript suddenly and gently revealed to him all of love, pain, destiny, life, eternity, the beginning, the end. It was like a hand opening up and suddenly throwing a handful of rays at him. She felt in these few lines a passionate, ardent, generous, honest nature, a sacred will, an immense pain and an immense hope, a tight heart, a fulfilled ecstasy. What was this manuscript? A letter. Letter without address, without name, without date, without signature, urgent and disinterested, enigma composed of truths, message of love made to be brought by an angel and read by a virgin, appointment given outside the earth, sweet note from a ghost to a shadow.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But he might have anticipated it all. As soon as she appeared here, a whole staff formed around her. And here I am, here we all are, including Prince Shch. , counting on the old man leaving him an inheritance! But what a subtle observation she made about the uniform, as I\u2019ve been told, that is, about Evgeny Pavlych managing to resign from the army in good time! Naturally, she could have heard something earlier from her visitors, because the whole of Petersburg knows already and half, if not the whole, of Pavlovsk. What an infernal allusion! I, of course, refuse to believe that Evgeny Pavlych could have known about the catastrophe beforehand, that is, on such-and-such a day, at seven o\u2019clock, and so on. You know what sort of persons visit her now and seek the \u2018honor of her acquaintance.\u2019 No, that doesn\u2019t suggest insanity."}, {"from": "gpt", "value": "Why, a whole headquarters had already formed around her, had just appeared. You know what kind of people now visit her and are looking for this \"honor of acquaintance. \" Naturally, just now I could hear something from those who came, because now all of Petersburg already knows half of Pavlovsk here, or already all of Pavlovsk. But what a subtle remark about her uniform, as I was told, that is, about the fact that Yevgeny Pavlich managed to retire in advance! Such a hell of a hint! No, it does not express madness. Of course, I refuse to believe that Yevgeny Pavlich could have known in advance about the catastrophe, that is, on such and such a date, at seven o'clock, and so on. But he could sense it all. And I, and we all, and Prince Sh. hoped that he would leave an inheritance for him!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 the assistant prosecutor\u2014\u201che has a four-hundred-ruble timepiece\u2014he showed it to me,\u201d flashed through Mitya\u2019s mind. Now he recognized these new arrivals. And that consumptive-looking dandy in blindingly shiny boots was And that short, rather young fellow with glasses\u2014Mitya couldn\u2019t think of his name, but he was sure he had met him; in any case he knew that he was the new examining magistrate\u2014\u201che The rest of the room was packed with people, but they were not the people who had been at the party, but others quite different. An icy chill ran down Mitya\u2019s spine and he shuddered. That tall, heavy-set, elderly man in the long greatcoat and the peaked cap with a badge was Mikhail Makarov, the police inspector. hasn\u2019t been in town very long.\u201d And over there, that, of course, was Mavriky Mavrikevich, whom Mitya knew very well."}, {"from": "gpt", "value": "The whole room was full of people, but not new ones, but completely new ones. An instant chill ran down his spine, and he shuddered. He recognized all these people in an instant. This tall and stout old man, in an overcoat and with a cap with a cockade, is the police chief, Mikhail Makarych. And this \"consumptive\" neat dandy, \"always in such polished boots,\" is the assistant prosecutor. \" He has a chronometer of four hundred rubles, he showed it.\" And this young, small, with glasses ... Mitya just forgot his last name, but he knows him too, saw: this is an investigator, a forensic investigator, \"from Jurisprudence\", recently arrived. And this one is a policeman, Mavriky Mavrikich, he knows this, a familiar person.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Paris is a maelstrom where everything is lost, and everything disappears in this belly of the world, as in the belly of the sea. They go to Paris as to an abyss; there are gulfs which save. No forest hides a man as does that crowd. Fugitives of every sort know this. Javert had, in fact, rendered powerful assistance in the recapture of Jean Valjean. They sought the ex-mayor of M. sur M. Javert was summoned to Paris to throw light on their researches. When Jean Valjean, on the evening of the very day when Javert had arrested him beside Fantine\u2019s death-bed, had escaped from the town jail of M. sur M., the police had supposed that he had betaken himself to Paris. Javert\u2019s zeal and intelligence on that occasion had been remarked by M. Chabouillet, secretary of the Prefecture under Comte Angl\u00e8s. The police know it also, and it is in Paris that they seek what they have lost elsewhere."}, {"from": "gpt", "value": "When Jean Valjean, on the very night of the day on which Javert arrested him near Fantine's deathbed, escaped from the municipal prison of Montreuil-sur-Mer, the police assumed that the escaped convict must have gone to Paris. . Paris is a malstrom where everything is lost, and everything disappears in this navel of the world as in the navel of the sea. No forest hides a man like this crowd. Fugitives of all kinds know this. They go to Paris as if to an engulfment; there are swallowings that save. The police know it too, and it is in Paris that they are looking for what they have lost elsewhere. She looked for the ex-mayor of Montreuil-sur-Mer there. Javert was called to Paris to clarify the searches. Javert indeed helped powerfully to recapture Jean Valjean. The zeal and intelligence of Javert on this occasion were noticed by M. Chabouillet, secretary of the prefecture under Count Angles.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 She not only rejoiced at meeting him, but she looked on his face for signs of the impression she made on him. She wanted to please him not only with her speeches, but with her whole personality. But since she, after the misfortune that befell Karenin, took him under her special protection, since she labored in Karenin's house, taking care of his welfare, she felt that all the other loves were not real, but that she was truly in love. now into one Karenin. She was in love with one journalist, three Slavs, Komisarov [169]; one minister, one doctor, one English missionary and Karenin. She found herself dreaming of what would have happened if she had not been married For him she was now more concerned with her dressing than ever before. Analyzing her feelings and comparing it with the previous ones, she clearly saw that she would not have been in love with Komisarov, if he had not saved the life of the sovereign, would not have been in love with Ristic-Kudzhitsky [170], if there had not been a Slavic question, but what She loved Karenin for himself, for his lofty, incomprehensible soul, for her sweet, delicate sound of his voice with his drawn-out intonations, for his tired look, for his character and soft white hands with swollen veins. All these loves, sometimes weakening, then increasing, did not interfere with her in the conduct of the most widespread and complex court and secular relations. The feeling she now felt for him seemed to her stronger than all her previous feelings. and he would have been free."}, {"from": "gpt", "value": "She was in love with one journalist, with three Slavs, with Komisarov,34 with one minister, one doctor, one English missionary, and with Karenin. All these loves, now waning, now waxing, filled her heart, gave her something to do, but did not keep her from conducting very extensive and complex relations at court and in society. But once she took Karenin under her special patronage after the misfortune that befell him, once she began toiling in his house, looking after his well-being, she felt that all the other loves were not real, and that she was now truly in love with Karenin alone. The feeling she now experienced for him seemed stronger to her than all her former feelings. Analysing it and comparing it with the former ones, she saw clearly that she would not have been in love with Komisarov if he had not saved the emperor\u2019s life, would not have been in love with Ristich-Kudzhitsky if there had been no Slavic question,35 but that she loved Karenin for himself, for his lofty, misunderstood soul, the high sound of his voice, so dear to her, with its drawn-out intonations, his weary gaze, his character, and his soft, white hands with their swollen veins. She was not only glad when they met, but sought signs in his face of the impression she made on him. She wanted him to like her not only for what she said, but for her whole person. For his sake she now took greater care with her toilette than ever. She caught herself dreaming of what might have happened if she were not married and he were free."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 It was a great relief to Liu Bei. Surely enough, very soon they heard that Liu Zhang had not adopted the suggestion; he would not remove the people. Liu Bei therefore told off Huang Zhong and Wei Yan to advance first. When Commander of Mianzhu, Fei Guan, heard of their advance, he ordered Li Yan to go out to stop them, and Li Yan led out three thousand troops. When Huang Zhong had got back to his side again, he said, \u201cO Instructor, why did you sound the retirement just as I was getting the better of my opponent?\u201d The two sides being arrayed, Huang Zhong rode out and fought some half hundred bouts with Li Yan. Then said Zhuge Liang, \u201cNow let us capture Mianzhu quickly, for, that done, Chengdu is as good as ours.\u201d Neither was able to claim a victory, and so Zhuge Liang from the midst of the host ordered them to beat the gongs to cease from battle."}, {"from": "gpt", "value": "Within a day, it was rumored that Liu Zhang would not move. To move the people, do not follow the words of Zheng Du. When Xuande heard this, Fang Shi was relieved. Kong Ming said: \"You can quickly advance troops to take Mianzhu: if you get here, Chengdu will be easy to take.\" He then sent Huang Zhong and Wei Yan to lead the army forward. Fei Guan heard that Xuande's troops were coming, and sent Li Yan to greet him. Yan led 3,000 soldiers out, and they were all set up. Huang Zhong went out and fought with Li Yan forty or fifty. Kong Ming ordered Ming Jin to withdraw from the tent. Huang Zhong returned to the formation and asked, \"I'm about to capture Li Yan, why did the military commander withdraw the troops?\""}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I cannot be bothered to work out how many years ago that was, but anyway, it was in December, and it was cold. I asked one of the pickers if she would sell me a few oranges, and she replied that I was welcome to as many as I wanted, free. In the evening, I heard guns being fired repeatedly, and when I asked what was happening, was told that it was the hunters out after wild duck. If this were Tokyo, I thought, I would even have to go and buy dried peel at a chemist's. Then, still perched at the top of a tree, she began to sing a strange melody. I had been to this area once some years before. All this, of course, happened at a time when, as yet, I had been spared even so much as the sound of O-Nami's name. That was the first time I had ever witnessed the sight of a hillside completely covered with orange trees."}, {"from": "gpt", "value": "I came here once a few years ago. It's also troublesome to break your finger. Everything was in the cold December. At that time, I first saw the scenery of mandarin oranges growing on Mt. Mikan. When I asked him to sell a branch for mandarin oranges, I would raise any number of condyles. He answered that he should bring it, and sang a strange knot on the tree. In Tokyo, I thought I had to go to a drug store to buy even tangerine peels. At night, there is a constant sound of guns. When I asked him what, he told me that the hunter would take the duck. At that time, I didn't even know Nami-san's character.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I know something about it because Madame Verdurin is used to putting a knife to our throats like this. Come, sir, she said, turning to me, am I not right? Madam, what do you want, when you hear things like that, it makes you boil. \u201cAbout Madame Verdurin,\u201d Madame Bontemps asked Madame Cottard, \u201cdo you know who will be there on Wednesday? Because I have my little character you know. Ah! I wanted to slap her. \u201cListen,\u201d Madame Cottard was saying, \u201cone is excused for answering a little askance when one is questioned like this point-blank, without being warned."}, {"from": "gpt", "value": "What do you say to that, eh? You can't help yourself; when people say things like that it makes your blood boil. I could have struck her. Because I have a bit of a temper of my own. What do you say, sir;\" she turned to me, \"was I not right?\" \"Listen,\" said Mme. Cottard, \"people can't help answering a little off the mark when they're asked a thing like that point blank, without any warning. I know something about it, because Mme. Verdurin also has a habit of putting a pistol to your head.\" \"Speaking of Mme. Verdurin,\" Mme. Bontemps asked Mme.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The woman must have been a B\u00fcndner he met down there This angered him greatly; he said he never set foot in Domleschg again, and then he came to D\u00f6rfli and lived there with the boy. But all doors were closed to him and no one wanted me you know something about him. He must still have some money, because he had the boy, Tobias, learn a trade, carpenter, and he was a decent person and well liked by everyone in Dorfli. and then soon lost again."}, {"from": "gpt", "value": "But he found all doors closed against him. Nobody wanted to have anything to do with him.\u2019 \u2018Whew!\u2019 came in a whistle from Barbie. \u2018 He was so angry he vowed he would never set foot in the place again. So he came to D\u00f6rfli and settled down there with the boy, who was called Tobias. People thought he must have met and married his wife down in the south. Apparently she died soon afterwards, though nothing is known for certain. He had saved a little money, enough to apprentice his boy to a carpenter. Tobias was a good sort and everyone in the village liked him \u2013 but no one trusted the old man!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 He no longer understood himself. He had lived up to that moment in that blind faith which engenders dark honesty. Everything he had believed in was dissipating. He wasn't sure he was himself. The very reasons for his action escaped him, he was only dizzy. This faith was leaving him, this probity was failing him. Truths he did not want obsessed him inexorably. Now he had to be another man. He suffered the strange pains of a conscience suddenly operated on for cataracts."}, {"from": "gpt", "value": "He no longer understood himself. He was not sure of being himself. Even the reasons for his action escaped him, all it did was make him dizzy. He had lived until that moment by that blind faith that breeds a grim integrity. This faith was deserting him, this integrity was failing him. Everything he had believed was disintegrating. Truths he did not want to recognize obsessed him unrelentingly. He must from now on be a different man. He suffered the strange pangs of a conscience that has suddenly undergone a cataract operation.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Xiren said, \"If you don't eat, then the old lady and the lady will sit in front of you for a while, and then come back with the girls. After dinner with Jia's mother, Jia's mother still wanted to fight with the old housekeepers and maids to relieve the boredom. She was the only one who saw Sheyue playing dominoes under the lights in the outer room. Seeing him, Baoyu felt sweaty and refused to wake him up, so she took the pillow and ate with him, and ordered the little girls to spread the kang. Baoyu remembered the attack, so she went back to the room and saw the attack. Mengmeng fell asleep. I want to sleep, the weather is still early. I'll just lie down quietly.\" Baoyu heard that and had to go for him. He took off the hairpin and watched him lie down and come up to the room. At that time, Qingwen, Qixia, Qiuwen, and Bihen were all looking for fun, looking for Yuanyang Amber and others to play tricks."}, {"from": "gpt", "value": "Bao-yu could see that she had started sweating again and told her not to get up, holding the medicine for her himself and supporting her while she drank it. Then he told one of the junior maids to make up a bed for her on the kang. \u2018Whether you\u2019re going to eat there or not,\u2019 Aroma said to him, \u2018you\u2019d better go and sit with Her Old Ladyship and Her Ladyship for a bit and play a while with the young ladies before you come back here again. I shall be all right if I lie here quietly on my own.\u2019 Bao-yu thought he had better do as she said, and after waiting until she had taken off her ornaments and was lying tucked up in bed, he went to the front apartment and took his dinner with Grandmother Jia. After dinner Grandmother Jia wanted to go on playing cards with some of the old stewardesses. Bao-yu, still worrying about Aroma, returned to his own room, where he found her sleeping fitfully. He thought of going to bed himself, but it was still too early. Skybright, Mackerel, Ripple and Emerald had gone off in quest of livelier entertainment, hoping to persuade Grandmother Jia\u2019s maids, Faithful and Amber, to join them in a game. Only Musk was left in the outer room, playing Patience under the lamp with a set of dominoes.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The wave is breaking against the rocks, the wave bubbles, the foam sparkles. No! To disappear, to come to nought like droplets, like petty water bubbling. An epoch is ending. \u201cPowerful personalities, people who\u2019ve decided to live their own way, egoists, stubborn people, I turn to you as the more intelligent\u2013my vanguard! Come to me, I will teach you.\u201d Listen, you who are standing in the lead! No, my friends, you don\u2019t have to die like that! What? Just what do you want?"}, {"from": "gpt", "value": "- Strong personalities, people who decide to live their own way, selfish, stubborn, I address you as smarter ones - my avant-garde! Listen up ahead! An era is ending. The shaft breaks against the stones, the shaft boils, the foam sparkles. What do you want? What? Disappear, come to naught in droplets, fine water boiling? No, my friends, this is not how you should perish! Not! Come to me, I will teach you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 She did not at all realize that before having seen her future sister-in-law she was prejudiced against her by involuntary envy of her beauty, youth, and happiness, as well as by jealousy of her brother\u2019s love for her. The footman who had gone to announce them was stopped by another in the large hall and they whispered to one another. She thought her too fashionably dressed, frivolously gay, and vain. She greeted the father and daughter with special politeness, and showed them to the princess\u2019s room. At last an old, cross-looking footman came and announced to the Rostovs that the prince was not receiving, but that the princess begged them to walk up. From the first glance Princess Marya did not like Natasha. Then a maidservant ran into the hall and hurriedly said something, mentioning the princess. The first person who came to meet the visitors was Mademoiselle Bourienne. The princess, looking excited and nervous, her face flushed in patches, ran in to meet the visitors, treading heavily, and vainly trying to appear cordial and at ease. Apart from this insuperable antipathy to her, Princess Marya was agitated just then because on the Rostovs being announced, the old prince had shouted that he did not wish to see them, that Princess Marya might do so if she chose, but they were not to be admitted to him."}, {"from": "gpt", "value": "The footman, who ran to report them, was stopped by another footman in the hall, and they were whispering about something. A maid girl ran out into the hall, and hastily also said something, mentioning the princess. Finally, one old, with an angry look, footman came out and reported to the Rostovs that the prince could not accept, but the princess asked to come to her. The first to meet the guests was m-lle Bourienne. She greeted her father and daughter with particular courtesy and escorted them to the princess. The princess, with an agitated, frightened and red-spotted face, ran out, stepping heavily, towards the guests, and in vain trying to appear free and hospitable. Princess Mary did not like Natasha at first sight. She seemed to her too elegant, frivolously cheerful and conceited. Princess Mary did not know that before she saw her future daughter-in-law, she was already ill-disposed towards her out of involuntary envy of her beauty, youth and happiness, and out of jealousy for her brother's love. In addition to this irresistible feeling of antipathy towards her, Princess Marya at that moment was also agitated by the fact that, when reporting on the arrival of the Rostovs, the prince shouted that he did not need them, that let Princess Marya accept if she wanted, but that they should not be allowed to see him .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Around the piano, the little game continued, in a burst of stupid madness; we pushed each other, each wanting to pour his bottom of the bottle into it. It was simple and nice. Farther on, on a sofa, an embassy attache had put his arm around Simonne's waist, and was trying to kiss her neck; but Simonne, exhausted, sullen, pushed him away each time with \"You're bothering me!\" and big blows of the fan on the face. Lucy, who was ugly, silenced them. None of them wanted to be touched. Did we take them for girls? However, Gaga, who had caught up with La Faloise, had him almost on her knees; while Clarisse, between two gentlemen, disappeared, shaking with the nervous laughter of a woman being tickled. It meant nothing, the figure, it had to be done well."}, {"from": "gpt", "value": "Lucy, who was ugly, quieted them. Looks were nothing; the thing was to have a good figure. Farther off, on a sofa, an attach\u00e9 to an embassy had passed his arm round Simone\u2019s waist, and was trying to kiss her on the neck; but Simone, quite tired out, and very sulky, pushed him away each time, saying, \u201cDon\u2019t bother me!\u201d and hitting him on the head with her fan. Besides, the other women would not allow anybody to touch them. Who did they take them for? Gaga, however, who had caught hold of La Faloise, kept him by her, almost on her knees; whilst Clarisse, shaking with the nervous laugh of a woman being tickled, was disappearing between two gentlemen. Around the piano the little game continued, in a fit of stupidity. There was a good deal of pushing; each one wanted to empty his bottle into it. It was simple and neat.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Fahrenheit (English measure), no more! \u2013 \u201cBesides,\u201d said the apothecary, \u201cthe practice of medicine is not very difficult in our country; because the state of our roads allows the use of the convertible, and, generally, one pays rather well, the farmers being well off. Ah! you will find many prejudices to combat, Monsieur Bovary; many of the stubbornnesses of routine, with which all the efforts of your science will daily come up against; because we still have recourse to novenas, to relics, to the priest, rather than coming naturally to the doctor or the pharmacist. The thermometer (I have made observations of it) descends in winter to four degrees, and, in the high season, touches twenty-five, thirty centigrades at the most, which gives us twenty-four R\u00e9aumur at the most, or otherwise fifty-four The climate, however, is not, to tell the truth, bad, and we even count in the commune a few nonagenarians. and, indeed, we are sheltered from the north winds by the forest of Argueil on the one hand, from the westerly winds by the Saint-Jean coast on the other, and We have, from a medical point of view, apart from the ordinary cases of enteritis, bronchitis, bilious affections, etc., from time to time a few intermittent fevers at harvest, but, on the whole, few serious things, nothing special to to note, if not many cold moods, and which are doubtless due to the deplorable hygienic conditions of our peasant dwellings."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAs a matter of fact,\u201d said the apothecary, \u201cthe practice of medicine isn\u2019t particularly arduous in this part of the world. The condition of our roads makes it possible to use a gig, and, generally speaking, payment is good\u2014the farmers are well off. Aside from the usual cases of enteritis, bronchitis, liver complaint, etc., our roster of illnesses includes an occasional intermittent fever at harvest time, but on the whole very little that\u2019s serious except for a good deal of scrofula, probably the result of the deplorable hygienic conditions in our countryside. Ah! You\u2019ll have to fight many a prejudice, Monsieur Bovary; every day your scientific efforts will be thwarted by the peasant\u2019s stubborn adherence to his old ways. Plenty of our people still have recourse to novenas and relics and the priest, instead of doing the natural thing and coming to the doctor or the pharmacist. To tell the truth, however, the climate isn\u2019t at all bad: we even have a few nonagenarians. The thermometer\u2014this I can tell you from personal observation\u2014goes down in winter to four degrees, and in the hottest season touches twenty-five or thirty degrees Centigrade at the most\u2014that is, twenty-four degrees R\u00e9aumur at a maximum, or, in other words, fifty-four degrees Fahrenheit, to use the English scale\u2014not more! You see, we\u2019re sheltered from the north winds by the Argueil forest on the one side and from the west winds by the bluffs of Saint-Jean on the other.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 , I simply assumed you would want to. \u201cWhat?\u201d I assumed you wished to go to the bank. \u201cPerhaps so,\u201d replied the inspector, \u201cbut let\u2019s not waste our time with such talk. \u201cA stupid duty,\u201d said K. relentlessly. And to facilitate that, and to render your arrival at the bank as inconspicuous as possible, I\u2019ve arranged for three of your colleagues here to be placed at your disposal.\u201d Since you weigh every word so carefully, let me add that I\u2019m not forcing you to go to the bank"}, {"from": "gpt", "value": "A stupid duty,\" said K. unyieldingly. \" Perhaps,\" answered the overseer, \"but we don't want to waste our time with such talk. I assumed you wanted to go to the bank. Since you're watching all the words, I'll add: I'm not forcing you to go to the bank , I just assumed you wanted to. And to make that easier for you and to make your arrival at the bank as inconspicuous as possible, I have kept these three gentlemen, your colleagues, here at your disposal.' ' What?'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 100 and I do not even know how to thank ... for such feelings, This amount that I so much expect from your generosity ... but ... if you only knew how precious time is now! .. you are so kind, so touchingly magnanimous to me, - suddenly exclaimed in inspiration Mitya, - let me tell you ..."}, {"from": "gpt", "value": "I don\u2019t even know how to thank you for such kindness . . . But you cannot imagine how short of time I am now . . . and that sum I\u2019m waiting for . . . that you so generously . . . Oh, madam, you are so kind, so touching, so generous to me, that I hope you will allow me to confess to you,\u201d Mitya suddenly cried in exaltation, \u201callow me to confess to you, although you must have known it for a long time, that .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He kept on staring at the rock. He took a couple of steps toward me; his mouth was open as if he were about to bite, but he couldn\u2019t get through the maze of roots. He won\u2019t find me, I thought, and if he does, I can make a dash for it. He began groaning, too, and his eyes were bulging with pain and exertion. And although it made me uneasy to have him standing there staring, I shouted again, just to provoke him. When I realized that I was safe, I got up, revealed myself to him in my full height and waved my cap, and drove him into a frenzy by stamping my feet and shouting hello over and over again. I cried out again, many times, to get him really worked up, and he began tugging at the roots to clear a path. He ripped them up by the armful and threw them aside in his struggle to reach me, but he got nowhere. I even moved closer to him to rile him even more. I pointed my finger at him, yelling hello close to his ear to get him even more worked up. Then I crawled back behind my rock to taunt him and show him how close I was."}, {"from": "gpt", "value": "He kept staring at the stone all the time. I thought: he will not find me anyway and in the worst case I can run my way if he comes. And although I did not like him standing and staring at me, I shouted again to tease him. He took a few steps towards me, he had opened his mouth and made himself bite; but he did not go away, the roots piled up in front of him, he was loaded down by roots and did not come off the stain. I shouted again; I cried many times in a row, to excite him skilfully, and he proceeded to work with the roots and get them away, he threw them away in embraces and struggled hard to get over to me; but it was in vain. He also started moaning so I heard it all the way to me and his eyes were stiff with pain. But when I saw that I was so absolutely safe, I got up and swung my hat and showed myself to him in my whole form and teased him by shouting hello to him incessantly and stomping in the ground and shouting hello. I went even closer to him to tease him a little bloodier even, I stuck my fingers out and pointed at him and shouted hello in disgusting proximity of his ear, to bring him if possible even a little more out of composure; then I went back and let him stand there and see that I had been so close to him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 80 \u201cGood idea,\u201d agreed the star god. Monkey and Pigsy bounded back up the mountain. She charged at Pigsy and Monkey with her trident; guessing that she might be about to deploy her sting a third time, the two pilgrims fled\u2014with the fiend in hot pursuit\u2014down the side of the mountain where Orionis stood waiting in his true form: a seven-foot, double-combed rooster. Orionis performed the same service on Monkey, and the itch disappeared. \u201cLet\u2019s go and settle that hussy\u2019s hash.\u201d \u201cYou two draw her out of the cave, and I\u2019ll finish her off.\u201d I\u2019m worried it might flare up when the weather turns damp.\u201d Fully recovered, Pigsy now turned ferocious. The little fiends announced the bad news to their mistress just as she was about to untie Tripitaka to feed him some tea and rice. In no time at all, and shouting filthy abuse all the while, Pigsy had cleared the rocks piled up at the entrance to the cave."}, {"from": "gpt", "value": "That sadness is unbearable. Palladium comes to the rod to be a hero, and water and quicksand can be vicious. Excited and toiled, mostly because of the Three Tibetans heading towards the Western Regions. The boss of Nail Palladium is fierce, and the staff is very familiar. This one will be dragged to the shore, and the other will be fertile. The sound is like a thunderbolt moving a fish and dragon, and the clouds are dark and the sky is faint. In this battle, it came and went, after 30 rounds of fighting, no strength or weakness was seen. Bajie made another feint and dragged Palladium away. The monster came later, caught the waves, and rushed to the edge of the cliff. Bajie scolded: \"I'll throw you a monster!"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 she was not at home, and from the porter I received the answer that \u201cwe went to Tsarskoye; Tomorrow, only perhaps around this time will be. The first time young Versilov came with his sister, Anna Andreyevna, was when I was ill; I remembered this all too well, as well as the fact that Anna Andreevna had already thrown a surprising word at me yesterday, that perhaps the old prince would stop at my apartment ... It was clear that this was again a secret; secrets accumulated with every step, with every hour. The main thing, I realized that here the tone changes: they began to speak rudely to me. but it was all so confused and so ugly that I could hardly do anything at all. come up with this account. Slapping my forehead and not even sitting down to rest, I ran to Anna Andreevna:"}, {"from": "gpt", "value": "I realized now that she'd spoken to me in a different tone. They were no longer as polite with me as before. There was obviously some reason for it, a new mystery. Ah, those mysteries! They were piling up and up. The young Versilov had first come with his sister Anna during my illness. That I knew only too well. Also, I remembered what Anna had made me understand the day before to my great surprise\u2014namely, that the old prince might make use of my apartment to get married. But it was all so strange and incongruous that I didn't even know what to think of it. I slapped my forehead and, without even sitting down for a short rest, I started off for Anna's. There, the hall porter told me that Miss Versilov had gone to Tsarskoe and wouldn't be back before \"perhaps this time tomorrow at the earliest.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 When you have become a great lady and gone at last to your final resting-place, I shall become the stone turtle that stands in front of your grave and spend the rest of eternity carrying your tombstone on my back as a punishment!\u2019 I\u2019m going straight off to tell Uncle and Aunt!\u2019 Bao-yu rushed after her and held her back: \u2018Please, please forgive me! Dearest coz! At the words \u2018take advantage of me\u2019 her eyes filled with tears, and as she finished speaking she turned from him and began to go. - she pointed a finger at him in angry accusal \u2013 \u2018deliberately using that horrid play to take advantage of me. If I had the slightest intention of taking advantage of you, may I fall into the water and be eaten up by an old bald-headed turtle! Well, I know you now for what you are: \u201cOf silver spear the leaden counterfeit\u201d!\u2019 She laughed and simultaneously wiped the tears away with her knuckles: \u2018Look at you \u2013 the same as ever! Scared as anything, but you still have to go on talking nonsense. His ridiculous declamation provoked a sudden explosion of mirth."}, {"from": "gpt", "value": "You got this slutty lyric and pornography well, and learned these nonsense to bully me. I told my uncle and aunt to go. \" When it came to the word \"bullying\", he rolled his eyes again. Red, turn around and go. Baoyu was in a hurry, stopped him and said, \"Good sister, please forgive me for this, because I made a mistake. If I have the heart to bully you, I will fall into the pool tomorrow and teach a leprechaun to swallow it. , become a big forgetful eight, and when you become 'Mrs. Yipin' tomorrow, when you are sick and old and return to the West, I will go to your grave to carry the monument for you for a lifetime.\" Lin Daiyu said with a sneer, rubbing her eyes. , smiled and said: \"It's usually a joke, and just talk nonsense. ' Bah, it turns out to be a seedling but not a show, it's a silver pewter head.'\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u201cYou were going to tell me about the shysters,\u201d K. said, pushing Leni\u2019s hand away without comment. \u201cGo ahead and tell him,\u201d she said. \u201cHe wanted me to tell him about my trial,\u201d the merchant said to Leni. She spoke tenderly to the merchant, but condescendingly as well, which didn\u2019t please K; after all, as he now realized, the man had some merit, at least he had experience in these matters and could communicate it. He watched with annoyance as Leni took the candle from the merchant, who had been gripping it firmly the whole time, wiped his hand with her apron, and then knelt down beside him to scratch away some wax that had dripped onto his trousers. \u201cJust give us another minute,\u201d K. said, putting Leni off, and the hand he still left placed on the merchant\u2019s twitched impatiently. \u201cWhat do you think you\u2019re doing?\u201d Leni probably judged him unfairly."}, {"from": "gpt", "value": "\" Just a little longer!\" called K. Leni defensively and impatiently twitched his hand, which he still had on the merchant's hand. \" He wanted me to tell him about my trial,\" the businessman said to Leni. \" Just tell, tell,\" she said. She spoke affectionately to the merchant, but also condescendingly, K. didn't like it; as he had now realized, the man had a certain value after all, at least he had experiences that he was good at communicating. Leni probably judged him incorrectly. He watched angrily as Leni took the candle he had been holding the merchant from, wiped his hand with her apron, and then knelt down beside him to scrape away some of the wax that had dripped from the candle onto his trousers was. \"You wanted to tell me about the crooked lawyers,\" said K. and, without further comment, pushed Leni's hand away. \"What do you want?\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 It was yesterday's second mistake, made by him in haste, from excessive expansiveness, in irritation ... The black serpent of stung pride sucked his heart all night. To his greatest annoyance, he was forced little by little to accept as a fact, accomplished and irrevocable, what yesterday still seemed to him an almost fantastic incident, and although it had come true, it still seemed to be still impossible. Getting out of bed, Pyotr Petrovich immediately looked in the mirror. However, on this side, everything was, for the time being, all right, and, looking at his noble, white and a little obese appearance of late, Pyotr Petrovich even consoled himself for a moment, in the uttermost conviction to find a bride for himself somewhere else, yes, perhaps , even cleaner; but he immediately came to his senses and energetically spat to the side, which caused a silent but sarcastic smile in his young friend and roommate Andrei Semenovich Lebezyatnikov. He has already managed to bet a lot on his account lately. He was afraid that bile had spilled into him during the night? His anger redoubled when he suddenly realized that he shouldn't have reported yesterday's results to Andrey Semyonovich. Pyotr Petrovich noticed this smile, and silently put it down to his young friend at once."}, {"from": "gpt", "value": "Intensely unpleasant as it was, he was forced little by little to accept as an unshakeable fact what had seemed to him only the day before to be fantastic and incredible. The black snake of wounded vanity had been gnawing at his heart all night. When he got out of bed, Peter Petrovich immediately looked in the looking-glass. He was afraid that he had jaundice. However his health seemed unimpaired so far, and looking at his noble, clear-skinned face which had recently grown fattish, Peter Petrovich for an instant was positively comforted in the conviction that he would find another bride, and perhaps even a better one. But coming back to the sense of his present position, he turned aside and spat vigorously, which provoked a sarcastic smile in Andrei Semionovich Lebeziatnikov, the young friend with whom he was staying. Peter Petrovich noticed that smile, and held it against his young friend at once. He had recently held many things against him. His anger was doubled when he reflected that he ought not to have told Andrei Semionovich about the result of yesterday\u2019s interview. That was the second mistake he had made in his temper, through impulsiveness and irritability . . .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Some even, standing in a pair, are talking with another about an important matter, and at the same time, like a goat, with their feet, monograms to the right and left ... Everything from ape, everything from ape! - just a rubbish ball, not in the Russian spirit, not in Russian nature; the devil knows what it is: an adult, an adult, suddenly jumps out all in black, plucked, covered like a devil, and let's knead with his feet. They shout: \u201cBall, ball, gaiety!\u201d so that some instigator Sidorovna would not say that the postmaster had a better dress, but because of her, bang a thousand rubles."}, {"from": "gpt", "value": "So that some gossiping wench Sidorovna might not say that the Postmaster\u2019s wife had a better gown on her than your wife, and over that trollop\u2019s word, bang! goes a thousand rubles. \u2018A ball! A ball! What fun!\u2019 they shout. A ball is just so much rubbishy foolishness. It isn\u2019t in the Russian spirit, nor after the Russian nature. The Devil alone knows what it is; a full-grown man, of mature age, will suddenly jump out in the middle of the floor, dressed all in black, all tweezered and slicked up, his clothes so tight-fitting on him that they make him look like an imp, and starts off mincing and prancing. One of these fellows, even while he\u2019s paired off for the dance, will be talking some important matter over with another man, yet at the same time his legs will be cutting capers like a young goat\u2019s, now to the right, now to the left ... as if there were fleas biting him! Just to be a copy-cat, just to be a copycat!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cOn his journey my master came across one of your Chan halls,\u201d said Pilgrim, \u201cwhere you receive the services of fire and incense from the local people. The Bodhisattva said, \u201cThis monkey still speaks insolently! It was all because you had the presumption, you wretched ape, to show off your treasure to sinister people. Moreover, you had your share of evildoing when you called for the wind to intensify the fire, which burned down one of my way stations down below. But you also permitted a Black Bear Spirit to live nearby and to steal the cassock of my master. Several times I tried to get it back but without success. I have come specifically to ask you for it.\u201d Obeying the summons, Pilgrim went before the bejeweled lotus platform and knelt down. If the Bear Spirit stole your cassock, why did you come to ask me for it? Please announce my arrival.\u201d The deities went to the mouth of the cave to make the announcement, and the Bodhisattva asked him to enter. \u201cBecause I am accompanying the Tang Monk,\u201d said Pilgrim, \u201cI had an incident on our journey about which I must see the Bodhisattva. \u201cWhat are you doing here?\u201d asked the Bodhisattva."}, {"from": "gpt", "value": "\" The heavens came to the cave entrance to report. The Bodhisattva called in, and the practitioner followed the Dharma, and bowed down to the lotus altar. The Bodhisattva asked, \"What are you doing here?\" The traveler said, \"My master met your Zen temple on the way, and you received the incense of the world, and let a black bear spirit be there next to him. He stole my master's cassock and repeatedly took it back. Yes, I'm here to ask you what you want.\" The Bodhisattva said, \"This monkey speaks without any form! Since Xiong Jing stole your robe, why did you ask me to ask for it? Babe is showing off, Na and the villain see it, but you are murdering again, calling the wind and getting angry, and burning down my Liuyun courtyard, but I will let you go!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Good Virgin, have mercy on me! My daughter ! Her pretty little shoe, don't you pity it, Lord? my child Jesus to me, they took it from me, they stole it from me, we ate it on a heather, we drank its blood, we chewed its bones! What does it matter to me that she's in Heaven? I need my daughter! I don't want your angel, I want my child! Happy Virgo! good Virgin of Heaven! Can you condemn a poor mother to this fifteen year torture? I am a lioness, I want my lion cub."}, {"from": "gpt", "value": "Have you no mercy, when you see her pretty little shoe, Lord? Can you condemn a poor mother to fifteen years of torment ? Kind Virgin, gracious Lady of Heaven! they have taken away my child-Jesus; they have stolen her; they devoured her flesh upon the heath, they drank her blood, they gnawed her bones! Gracious Virgin, have pity upon me! My daughter! I must have my daughter! What do I care if she is in paradise? I don\u2019t want an angel; I want my child. I am a lioness, roaring for my cub.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 I wanted to buy it and went to Beijing. Then the son of the Xue family was ordered by others, so he ordered his subordinates to beat him, beat the son to a pulp, carried him home, and died in three days. Amamura said: \"How do I know. Let alone, who is the girl you are being sold off?\" Who knew this would happen. After beating Feng Gongzi and taking the girl, he was fine, just took his family and took him away. Lu. This son of the Xue family had already set a date to go to Beijing. , Two days before I got up, I met this girl by chance. He has his own brothers and servants here to take care of him, and it is not for these trivial matters that he should escape. Menzi said with a sneer, \"This person is still the master's great benefactor!"}, {"from": "gpt", "value": "Why, he at once summoned his servants and bade them have recourse to force; and, taking this young man Feng , they assailed him till they made mincemeat of him. He was then carried back to his home, where he finally died after the expiry of three days. This young Mr. Hsueeh had previously chosen a day, on which he meant to set out for the capital, and though he had beaten the young man Feng to death, and carried off the girl, he nevertheless behaved in the manner of a man who had had no concern in the affair. And all he gave his mind to was to take his family and go along on his way; but not in any wise in order to evade (the consequences) of this (occurrence). This case of homicide, (he looked upon) as a most trivial and insignificant matter, which, (he thought), his brother and servants, who were on the spot, would be enough to settle. But, however, enough of this person. Now does your worship know who this girl is who was sold?\u201d \u201cHow could I possibly know?\u201d answered Yue-ts\u2019un. \u201cAnd yet,\u201d remarked the Retainer, as he laughed coldly, \u201cthis is a person to whom you are indebted for great obligations; for she is no one else than the daughter of Mr. Chen, who lived next door to the Hu Lu temple.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 , my friend, for I have something to say to you\u201d\u2014though, in the main, their owner was a man of grave and taciturn habit), of the Postmaster (an insignificant-looking individual, yet a would-be wit and a philosopher), and of the President of the Local Council (a man of much amiability and good sense). These three personages greeted Chichikov as an old acquaintance, and to their salutations he responded with a sidelong, yet a sufficiently civil, bow. Even the Postmaster\u2014a talkative man by nature\u2014had no sooner taken the cards into his hands than he assumed an expression of profound thought, pursed his lips, and retained this attitude unchanged throughout the game. and (if the card happened to be a king), \u201cNow, peasant of Tambov!\u201d Also, he became acquainted with an extremely unctuous and approachable landowner named Manilov, and with a landowner of more uncouth exterior named Sobakevitch\u2014the latter of whom began the acquaintance by treading heavily upon Chichikov\u2019s toes, and then begging his pardon. Seating themselves at a green table, the party did not rise therefrom till supper time; and during that period all conversation between the players became hushed, as is the custom when men have given themselves up to a really serious pursuit. Only when playing a court card was it his custom to strike the table with his fist, and to exclaim (if the card happened to be a queen), \u201cNow, old popadia 7!\u201d Next, Chichikov received an offer of a \u201ccut in\u201d at whist, and accepted the same with his usual courteous inclination of the head."}, {"from": "gpt", "value": ", there I will tell you something,\u201d a man, however, serious and silent; the postmaster, a short man, but a wit and a philosopher; chairman of the chamber, a very sensible and amiable person, who all greeted him as if he were an old acquaintance, to which Chichikov bowed somewhat sideways, however, not without pleasantness. Immediately he met the very courteous and courteous landowner Manilov and the somewhat clumsy-looking Sobakevich, who stepped on his foot the first time, saying: \"I beg your pardon. \" Immediately he was given a whist card, which he accepted with the same polite bow. They sat down at the green table and did not get up until supper. All conversations ceased completely, as always happens when one finally indulges in a sensible occupation. Although the postmaster was very eloquent, he, having taken the cards in his hands, immediately expressed a thinking physiognomy on his face, covered his upper lip with his lower lip and maintained this position throughout the game. Leaving the figure, he struck the table firmly with his hand, saying, if there was a lady: \u201cGo, old priest!\u201d , If the king: \u201cGo, Tambov peasant!\u201d And the chairman would say: \u201cAnd I\u2019m on his mustache! And I'm on her mustache! Sometimes, when the cards hit the table, expressions came out: \u201c Ah! was not, not from what, so with a tambourine! Or just exclamations: \u201cworms! worm-hole! picnic! or: \u201cpickendras! pichurushchuh! pichura!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \" It was the same thing with the society of the town. \"No,\" they would say, \"he is a brave fellow, he faced fire and could have fired his own pistol too, but he had a dream the night before that he should become a monk, that's why he did it. And I began then to speak aloud and fearlessly, regardless of their laughter, for it was always kindly and not spiteful laughter. \"My dear friends and comrades,\" said I, \"don't worry about my resigning my commission, for I have done so already. I have sent in my papers this morning and as soon as I get my discharge I shall go into a monastery--it's with that object I am leaving the regiment. These conversations mostly took place in the evenings, in the company of ladies; women particularly liked listening to me then and they made the men listen. \" \" When I had said this every one of them burst out laughing. \"You should have told us of that first, that explains everything, we can't judge a monk. \" They laughed and could not stop themselves, and not scornfully, but kindly and merrily. They all felt friendly to me at once, even those who had been sternest in their censure, and all the following month, before my discharge came, they could not make enough of me. \" I may mention that although everybody talked openly of our duel, the authorities took no notice of it, because my antagonist was a near relation of our general, and as there had been no bloodshed and no serious consequences, and as I resigned my commission, they took it as a joke. Ah, you monk,\" they would say. Till then I had been kindly received, but had not been the object of special attention, and now all came to know me at once and invited me; they laughed at me, but they loved me. And every one said something kind to me, they began trying to dissuade me, even to pity me: \"What are you doing to yourself?\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cMy dearest,\u201d I say, \u201cfriends and comrades, do not worry that I resign, because I have already done it, I have already submitted it, this very morning in the chancellery, and when I receive my resignation, then immediately in I\u2019ll go to the monastery, and for this I\u2019m submitting my resignation. \u201d As soon as I said this, everyone burst out laughing: \"Yes, you would have informed from the very beginning, well, now everything is explained, the monk cannot be judged,\" they laugh, they do not calm down, and they do not laugh at all, but they laugh so kindly, cheerfully, Suddenly everyone, even the most ardent accusers, fell in love with me, and then all this month, until the resignation came out, as if they were carrying me in their arms: \u201c Oh, you, monk,\u201d they say. And everyone will say a kind word to me, they began to dissuade me, even to regret: \"What are you doing on yourself?\" - \u201cNo, they say, he is brave here, he withstood a shot and could have fired from his pistol, and he had a dream the day before that he would become a monk, that\u2019s why.\u201d Exactly the same thing almost happened in urban society. Previously, they did not particularly notice me, but only received me with cordiality, and now suddenly everyone vied with each other and began to call to themselves: they themselves laugh at me, but they love me. I will note here that although everyone was talking out loud about our duel then, the authorities closed the case, because my opponent was a close relative of our general, and since the case did not go without blood, but as if as a joke, and I finally resigned filed, then turned really in jest. And then I began to speak aloud and fearlessly, in spite of their laughter, because, nevertheless, the laughter was not spiteful, but kind. All these conversations took place more in the evenings in the ladies' company, the women then fell in love with me and forced the men. \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Yesterday no one even wanted to look at him, and tomorrow everyone's eyes will bulge, as if they were some kind of rogue. they all whisper. \u201cWedding, wedding,\u201d idle people, different women, children, will begin to say, in footmen, in shops, in markets. The person ceases to be called Ilya Ilyich or Pyotr Petrovich, but is called the \"groom\". And how many people come up to him a day, everyone strives to make his face dumber, that's how it is with you now! \u201cHere, here is the groom!\u201d Neither in the theater nor on the street will they give you access."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018 A wedding, a wedding.\u2019 That\u2019s what idle folk and all those women and children start saying, and it goes around the servants halls, stores, and markets. A man stops being called Ilya Ilich or Peter Petrovich and gets called the fianc\u00e9. Yesterday no one took the slightest interest in him, but tomorrow everyone\u2019s looking at him goggle-eyed, as if he were some scoundrel. They give him no peace in the theater and on the street. \u2018Look, look, the fianc\u00e9!\u2019 everyone whispers. No matter how many men come up to him in a day, each one tries to make the silliest face, just like you now!\u201d\u2014Zakhar quickly shifted his glance back to the yard\u2014\u201cand\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It all came out vague and muddled, as from a none-too-clever man who yet, as an honest person, was faced with the painful necessity of explaining all at once a whole heap of perplexities, and who, in his simplehearted awkwardness, did not know himself where to begin and where to end. He let slip, also rather imprudently, that Yulia Mikhailovna knew the whole of Stavrogin's secret and that she herself had conducted the whole intrigue. He was always regarded among us as a \"garrulous student with a hole in his head,\" but now he was talking about Yulia Mikhailovna, and, considering the general turmoil, the topic was a gripping one. he concluded. To various anxious inquiries about Stavrogin, he declared directly that the catastrophe with Lebyadkin was, in his opinion, pure chance, and the one to blame for it all was Lebyadkin himself who displayed his money. \" Yes, yes, gentlemen, it's all very well for you to laugh, but if only I'd known, if I'd known how it would end!\" And she had also done him, Pyotr Stepanovich, a bad turn, because he himself had been in love with this unfortunate Liza, and yet he had been so \"turned around\" that he had almost taken her to Stavrogin in a carriage. Pyotr Stepanovich talked most of all and made himself heard. In his quality as her recent and most intimate confidant, he reported many quite new and unexpected details about her; inadvertently (and, of course, imprudently) he reported some of her personal opinions about people widely known in town, thereby instantly pricking some vanities. At two o'clock in the afternoon he ran by to see Gaganov, who had arrived from the country just the day before, and where a whole house full of visitors had gathered who talked much and hotly about the events that had just transpired."}, {"from": "gpt", "value": "At two o'clock in the afternoon he ran to Gaganov, who had arrived from the village just a day before, and whose house was full of visitors, who spoke a lot and heatedly about the events that had just taken place. Pyotr Stepanovich spoke more than anyone else and forced himself to listen. We always considered him to be a \u201ctalkative student with a hole in his head,\u201d but now he was talking about Yulia Mikhailovna, and in the general turmoil the topic was exciting. He told about her, as her recent and most intimate confidant, many very new and unexpected details; accidentally (and, of course, inadvertently) told her some of her personal reviews about all the well-known people in the city, which immediately pricked her pride. It came out vaguely and inconsistently, like a man who is not cunning, but who, like an honest man, is placed in the tormenting need to explain at once a whole mountain of perplexities and who, in his ingenuous awkwardness, does not know himself where to start and how to end. It slipped through him quite carelessly, too, that Yulia Mihailovna knew the whole secret of Stavrogin, and that it was she who led the whole intrigue. She supposedly let him down, too, Pyotr Stepanovich, because he himself was in love with that unfortunate Lisa, and meanwhile he was so \u201cturned up\u201d that he almost saw her off in a carriage to Stavrogin. \u201cYes, yes, it\u2019s good for you, gentlemen, to laugh, but if I only knew, if I knew how it would end!\u201d he concluded. In response to various anxious questions about Stavrogin, he openly stated that the catastrophe with Lebyadkin, in his opinion, was a pure accident and Lebyadkin himself, who showed the money, was to blame for everything.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I had been sympathetic to K because of my sympathy for going on, but after that, I became motivated to be on K's side even if I made a mistake. My letter was buried without even a single reply. This stubbornness is that-K said that it can't be helped because he can't go home during the school year, but from the other side, it's stubborn. Having run out of time, he was deprived of the opportunity to talk to me as before, so I finally didn't listen to the details, but it's getting harder and harder to solve. I was angry too. It also seemed to make things worse. He became offended by his adoptive family and also began to buy the anger of his parents' home. The person urged K to return to Japan by letter, but he refused, saying that K was completely useless. I knew only that. I also knew that a person got in touch and tried to mediate. When I was worried and wrote a letter to reconcile the two, it had no effect anymore."}, {"from": "gpt", "value": "As K had now no time to spare, we had little opportunity to talk as we had done before, and I did not hear all the particulars; but I knew how much more difficult of solution the whole problem had become. I knew also that one person had tried to act as mediator between the two parties. This person had actually tried by letter to persuade K to come home. But K refused, saying that it was absolutely impossible. This stubbornness on his part\u2014or so it seemed to the people at home, though K had pointed out to them that he could not leave Tokyo during term-time\u2014 made the situation worse; not only did he hurt his foster parents\u2019 feelings, but he angered his original family as well. In my anxiety, I wrote a conciliatory letter to soothe their feelings, but it seemed to have no effect whatsoever. My letter, it seems, did not merit even a word in reply. I also became angry. Circumstances had so far made me sympathize with K; but now I was determined to stand by K, whether he was right or wrong.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 The boy proceeded to open his robe ever so minutely, little by little, until he revealed his purchased tail, and said, \u201cWe folk can pass ourselves off as humans except for our tails, which bring us unlimited resentment.\u201d Some time ago, I stopped at the He family\u2019s garden, and there I saw you serving two gentlemen, so how could I forget you?\u201d The son noted, \u201cThat kind of venture\u2019s very hazardous, a risky exercise.\u201d \u201cI received my masters\u2019 orders,\u201d the man declared, \u201cso I can\u2019t disobey them.\u201d \u201cJust who are your masters?\u201d The man then carefully examined him, half believing and half doubting him. \u201cSo have you bought any or not?\u201d asked the boy. the son asked him. The man asked him, \u201cSo why\u2019d you want to come to the marketplace?\u201d \u201cFather sent me to buy wine,\u201d the son explained. The man told him that he, too, had come to buy wine. \u201cWe folk are quite poor,\u201d the man answered, \u201chence I usually steal it when I get the opportunity.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Where have I been, and I saw that you were consecrated by Liang Lang, and I have forgotten about it? \" The son slightly lifted his clothes and showed his false tail, and said, \"My generation is among the people, but this thing is still there, which is hateful. \" The man asked, \"What do you want to do in the city?\" I'm selling.\" He also told him to sell. The son asked, \"Gu Wei?\" He said, \"My wife is very poor, so I often steal a lot of time. \" The son said, \"This battle is also good and hard, and I am worried.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Finally, they also remembered him, first in foreign publications, as an exiled sufferer, and then immediately in St. Petersburg, as a former star in a certain constellation; for some reason they even compared him with Radishchev. Stepan Trofimovich was solemnly invited to explain \"all these ideas\" to her once and for all; but she remained positively dissatisfied with his explanations. Then someone printed that he had already died and promised his obituary. Varvara Petrovna, owing to the womanly nature of her nature, certainly wanted to imply a secret in them. (all this was delivered to her); but she just got dizzy. Stepan Trofimovich's view of the general movement was extremely arrogant; it all boiled down to the fact that he himself was forgotten and no one needed him. And this was what was embarrassing: it was impossible to apply and find out exactly what these ideas meant? She began to write letters: they answered her little, and the further, the more incomprehensible. She began to read newspapers and magazines herself, forbidden publications abroad, and even proclamations that had begun at that time"}, {"from": "gpt", "value": "But this is what was truly confusing: it proved utterly impossible to adapt to these ideas and find out exactly what they meant. Varvara Petrovna, owing to her female nature, was bound and determined to get to the bottom of whatever secrets they contained. She undertook to read for herself the newspapers and journals, forbidden foreign publications and even the manifestos that were beginning to appear at that time (she got her hands on all these things); but they did nothing but make her head spin. She set about writing letters: she received few replies, and the longer she persisted, the more incomprehensible the ideas became. Stepan Trofimovich was solemnly invited to explain \u2018all these ideas\u2019 to her once and for all; but she remained completely dissatisfied with his explanations. Stepan Trofimovich\u2019s view of the direction in which things were generally moving was highly condescending; to his mind, it all came down to the fact that he himself had been forgotten and was of no use to anyone. At last mention was made of him too: at first in foreign publications, as an exiled martyr, and immediately thereafter in Petersburg, as a former star in a famous constellation; he was even compared with Radishchev27 for some reason. Then someone stated in print that he was already dead, and promised an obituary of him."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 In this case, my two doves, I would have found them upstairs, certainly, settled in the Palace. Who was dead? I could not wait any longer: I leapt up the ladder. One of the two, of course. He handed the knight ... I arrived in a moment at the Pomino house; but in that kind of showcase that is in the entrance hall I did not find the old concierge; trembling, I had been waiting for a few minutes, when I saw a faded and dusty band of mourning on a leaf of the door, nailed there, evidently, for several months. Cavalier Pomino? The widow Pescatore?"}, {"from": "gpt", "value": "I reached Pomino\u2019s house in a moment. But I could not see the old concierge in the kind of glassed-in office in the lobby. Trembling, I waited a few minutes, then suddenly I spotted on one of the entrance doors a faded and dusty funeral notice. It had obviously been pinned there several months ago. Who had died? The widow Pescatore? Cavaliere Pomino? One of the two, certainly. Perhaps the Cavaliere\u2026. In that case, I would definitely find my two turtle doves there, installed in the Palazzo. I could wait no longer: I bounded up the staircase, several steps at a time.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Silvere came running up, telling himself that Miette would not be so mad as to come; and when Miette arrived in her turn, he no longer knew how to scold her. Deep down, he was waiting for her. These bad winter moods did not hold them back. One snowy evening, they amused themselves by making a huge ball which they rolled into a corner; she stayed there for a full month, which made them wonder at each new appointment. The rain did not frighten them either. He ended up looking for shelter from the bad weather, knowing that they would go out anyway, despite their mutual promise not to set foot outside when it rained. Then came the rains, the snows, the frosts. Miette never came again without her big brown fur coat, and they both laughed at the bad times. When the night was dry and clear, when little breezes raised a white dust of jelly under their feet, and struck them in the face as if with slender sticks, they were careful not to sit down; they came and went more quickly, wrapped in the fur coat, their cheeks blue, their eyes weeping with cold; and they laughed, all shaken with gaiety by their rapid march in the icy air. They saw each other in terrible showers which wet them to the bone."}, {"from": "gpt", "value": "At last rain, snow, and frost arrived. But the rigours of winter did not keep them away. Miette never came without her long brown pelisse, and they made light of the bad weather. When the nights were dry and clear, and puffs of wind raised the hoarfrost beneath their feet and fell on their faces like taps from a little twig, they did not sit down; they walked about more quickly, wrapped in the pelisse, their cheeks blue with cold and their eyes watering; and they laughed heartily, shaking with mirth, as they sped about in the freezing air. One snowy evening they amused themselves by making an enormous snowball, which they rolled into a corner; it remained there for a whole month, which astonished them afresh each time they came to the lane. Nor did the rain deter them. They came to see each other even in the heaviest downpours, even though they were drenched to the skin in the process. Silv\u00e8re would hurry to their little hideaway, thinking to himself that Miette would never be mad enough to come; and when she arrived he could not find it in his heart to scold her. In reality he had been expecting her. At last he sought some shelter against the bad weather, knowing full well that they would venture out, however much they promised one another not to do so when it rained.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 K. hardly paid any attention to these speeches, he did not value the right to dispose of his belongings that he might still have, it was much more important to him to get clarity about his situation; in the presence of these people he couldn't even think, the belly of the second guard - they could only be guards - kept bumping into him in a friendly manner, but when he looked up, he saw a dry, bony face with a strong nose turned sideways, communicating over him to the other guard. They both checked K.'s nightgown and said that he would now have to wear a much worse shirt, but that they would keep this shirt and the rest of his underwear and if it turned out well they would give it back to him. In the end, you would get the proceeds from the depot, but first of all, this proceeds are small in themselves, because it is not the amount of the offer that decides the sale, but the amount of bribery, and experience has shown that such proceeds are further reduced if they are passed from hand to hand and passed on from year to year.\u201d And how long such processes take, especially lately! The latter especially towered over K. and often patted him on the back. \"It's better you give the things to us than to the depot,\" they said, \"because there are often scams in the depot, and besides, all things are sold there after a certain time, regardless of whether the process in question is over or not ."}, {"from": "gpt", "value": "They were significantly bigger than him, especially the second man, who frequently slapped him on the shoulder. The two of them felt K.'s nightshirt, and said he would now have to wear one that was of much lower quality, but that they would keep the nightshirt along with his other underclothes and return them to him if his case turned out well. \"It's better for you if you give us the things than if you leave them in the storeroom,\" they said. \"Things have a tendency to go missing in the storeroom, and after a certain amount of time they sell things off, whether the case involved has come to an end or not. And cases like this can last a long time, especially the ones that have been coming up lately. They'd give you the money they got for them, but it wouldn't be very much as it's not what they're offered for them when they sell them that counts , it's how much they get slipped on the side, and things like that lose their value anyway when they get passed on from hand to hand, year after year.\" K. paid hardly any attention to what they were saying, he did not place much value on what he may have still possessed or on who decided what happened to them. It was much more important to him to get a clear understanding of his position, but he could not think clearly while these people were here, the second policeman's belly - and they could only be policemen - looked friendly enough, sticking out towards him, but when K. looked up and saw his dry, boney face it did not seem to fit with the body. His strong nose twisted to one side as if ignoring K. and sharing an understanding with the other policeman.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 In the effacement of things which disappear, in the lessening of those which vanish, it recognises everything. They are part of his laboratory. Philosophy is the microscope of thought. the shameful phase. Philosophy pursues evil with its rigid search, and does not permit it to glide away into nothingness. Tergiversation is useless. What phase of your character do you show in tergiversation? It reconstructs the purple from the rag and the woman from the tatter. With the cloaca it reproduces the city; with the mire it reproduces its customs. Everything desires to flee from it, but nothing escape\u2019s it."}, {"from": "gpt", "value": "They are part of his laboratory. Philosophy is the microscope of thought. Everything wants to flee her, but nothing escapes her. Procrastinating is pointless. What side of yourself do you show by procrastinating? the shame side. Philosophy pursues evil with its gaze, and does not allow it to escape into nothingness. In the effacement of things that disappear, in the reduction of things that vanish, it recognizes everything. She reconstructs the purple from the rag and the woman from the rag. With the cesspool it remakes the city; with mud it restores morals.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 . . . Then, all that morning, as if intentionally, one unpleasantness followed another. That was his second mistake yesterday, done in the heat of the moment, as a result of excessive expansiveness, in a moment of irritation. Lately he\u2019d found many things to hold against him. His anger was redoubled when he suddenly realized that he shouldn\u2019t have told Andrey Semyonovich about the results of yesterday\u2019s interview. Is it really impossible to attempt it once more?\u201d It was the same in the furniture shop, where they didn\u2019t want to refund even one ruble of his deposit for the furniture he had purchased, but which had still not been delivered to the apartment. Petr Petrovich said to himself, grinding his teeth; and yet at the same time a desperate hope occurred to him once again: \u201cHas this all really fallen through and is it over and done with once and for all? Even in the Senate a setback awaited him in the case he was pursuing. He was especially annoyed by the landlord of the apartment he had rented in view of his imminent marriage and decorated at his own expense: this landlord, a German tradesman who had become rich, would under no circumstance agree to cancel the contract that had just been signed, and demanded all of the penalties specified therein, in spite of the fact that Petr Petrovich was returning the apartment to him almost completely redecorated. \u201cAfter all, I\u2019m not going to get married just because I bought some furniture!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "He has already managed to bet a lot on his account lately. His anger redoubled when he suddenly realized that he shouldn't have reported yesterday's results to Andrey Semyonovich. It was yesterday's second mistake, made by him in haste, from excessive expansiveness, in irritation ... Then, all this morning, as if on purpose, trouble followed trouble. Even in the Senate, some kind of setback awaited him in the case he was busy with there. He was especially annoyed by the owner of the apartment he had hired in the form of an early marriage and getting off at his own expense: this owner, some kind of wealthy German artisan, would never agree to violate the contract that had just been completed and demanded the full penalty prescribed in the contract, despite the fact that that Pyotr Petrovich returned to him an apartment almost refinished. In the same way, in a furniture store they would never return a single ruble from the deposit for furniture purchased but not yet transported to the apartment. \u201cIt\u2019s not on purpose that I should marry for furniture!\u201d Pyotr Petrovich gnashed to himself, and at the same time a desperate hope flashed through him once again: \u201cIs it really all gone so irretrievably and ended? Can't you try again? \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The courtyard is lined with a few rocks, and on one side there are several bananas; on the other side is a Xifu Begonia, which is as powerful as an umbrella, with green threads hanging down from its silk and cinnabar. \" Wearing peach blossoms, passing through the moon gate made by a layer of bamboo fence and flower barriers, you can see the pink wall surrounded by green willows. Jia Zheng smiled and said, \"It's time to go in and rest. Everyone praised: \"Good flowers, good flowers! Jia Zheng and everyone went in, and as soon as they entered, there were verandas on both sides."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhen we get there,\u201d Chia Cheng suggested, \u201cwe must have a little rest.\u201d Straightway as he uttered the remark, he led them in, and winding round the jade-green peach-trees, covered with blossom, they passed through the bamboo fence and flower-laden hedge, which were twisted in such a way as to form a circular, cavelike gateway, when unexpectedly appeared before their eyes an enclosure with whitewashed walls, in which verdant willows drooped in every direction. Chia Cheng entered the gateway in company with the whole party. Along the whole length of both sides extended covered passages, connected with each other; while in the court were laid out several rockeries. In one quarter were planted a number of banana trees; on the opposite stood a plant of begonia from Hsi Fu. Its appearance was like an open umbrella. The gossamer hanging (from its branches) resembled golden threads. The corollas (seemed) to spurt out cinnabar. \u201cWhat a beautiful flower! what a beautiful flower!\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 They communicated through Gregor's room. Grete! Grete!' \" we torment him. Mother?\" called the nurse from the other side. \u201cYou must go to the doctor immediately. she then screamed. \" \"Did you understand a single word?\" the manager asked his parents, \"he doesn't make a fool of us, does he?"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cDid you understand a single word?\u201d the manager was asking Gregor\u2019s parents. \u201cSurely he isn\u2019t trying to make fools of us?\u201d \u201cFor heaven\u2019s sake,\u201d Gregor\u2019s mother cried, already weeping, \u201che might be gravely ill, and here we are tormenting him. Grete! Grete!\u201d she cried out. \u201cMother?\u201d Gregor\u2019s sister called from the other side. They were communicating through Gregor\u2019s room. \u201cYou must go for the doctor at once.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 At a time when she hasn\u2019t a single crust of daily bread set aside for tomorrow, nor\u2026 well, nor any shoes or the rest of it\u2014she buys Jamaica rum, and even Madeira I believe, and\u2014and\u2014and coffee. I saw all that on my way past. The fact is that, in my view, it is inadvisable and dangerous to give money for Katerina Ivanovna into her own hands. The proof of that is this very funeral wake taking place today. And tomorrow everything will fall back onto your shoulders, right down to the last bit of bread. That\u2019s ridiculous, I tell you. That was why I troubled you, Sofia Semionovna, and asked you to come up here. Andrei Semionovich will join in too, I hope\u2026 But\u2026 There\u2019s a certain matter that needs to be mentioned and carefully considered beforehand. Come and see me here around seven or so."}, {"from": "gpt", "value": "Come and see me here at seven o'clock. Andrey Semyonovich, I hope, will also participate with us... But... there is one circumstance that should be carefully mentioned beforehand. It was for this reason that I disturbed you, Sofya Semyonovna, with my call here. Precisely, sir, my opinion is that it is impossible, and indeed dangerous, to give money into the hands of Katerina Ivanovna herself; the proof of this is today's commemoration. Not having, so to speak, one crust of daily food for tomorrow and ... well, shoes and everything, Jamaican rum is bought today and even, it seems, Madeira and-and-and coffee. I saw passing. Tomorrow, everything will fall on you again, to the last piece of bread; this is already ridiculous.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cWhat is the sacrifice?\u201d asked Zhuge Liang. He himself was perplexed. Then he sought out some of the natives and questioned them. \u201cHow can I slay a single man without good reason now that fighting is done and peace has returned?\u201d said Zhuge Liang. The north wind was blowing hard, and the waves were high. Both humans and horses seemed frightened. \u201cIn the old days when malicious spirits brought misfortune, they sacrificed humans to the number of seven sevens and offered their heads. Meng Huo replied, \u201cWild spirits have always troubled those who would cross this river; it is necessary to propitiate them with sacrifices.\u201d Zhuge Liang went down to the river to see for himself. Wei Yan having reported his difficulty to Zhuge Liang, Meng Huo was asked if he knew of any reason for such a storm. They also slew a black ox and a white goat. Sacrifice thus; the wind will subside and the waters come to rest. The same used to be done to secure a plenteous harvest.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "However, it was said that when Kongming's class returned to his country, Meng Huo led the chiefs of the large and small caves, and Luobai of various tribes to send them off. Kong Ming then asked Meng Huo. Huo said: \"This water was originally caused by rampant gods, and people who come and go must sacrifice it.\" Kong Ming said: \"What kind of sacrifice should I use?\" Huo said: \"In the old days, because of rampant gods and disasters, seven, seven, forty-nine people were used in the country. The head and the black cow and the white sheep are sacrificed to him, and the wind is calm and the waves are naturally calm, and it has been prosperous for successive years. \" Kong Ming said, \"I have calmed down the matter now. Seeing that the wind was blowing, the waves were turbulent, and everyone was startled. Kong Ming was very suspicious, so he looked for a native to ask him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He replied that he was convinced that this was an allegory. Kolya happily agreed and gave his word that he would deliver, but immediately began to pester: \"What does a hedgehog and a similar gift mean? \" Aglaya got angry and cut him off that he was a boy and nothing more. Then suddenly Aglaya began to pester Kolya terribly, so that he would immediately sell her a hedgehog , she lost her temper, even called Kolya \u201ccute\u201d. Kolya did not agree for a long time, but finally could not stand it and called Kostya Lebedev, who really came in with an ax and was very embarrassed. But then it suddenly turned out that the hedgehog was not theirs at all, but belongs to some third boy, Petrov, who gave them both money so that they could buy Schlosser\u2019s \u201cHistory\u201d from some fourth boy, which he, needing money, sold profitably ; that they went to buy Schlosser's History, but could not resist and bought a hedgehog, so that, therefore, both the hedgehog and the ax belong to that third boy, to whom they now carry them instead of Schlosser's History. But Aglaya pestered her so much that they finally made up their minds and sold her a hedgehog. As soon as Aglaya received the hedgehog, she immediately put it with Kolya's help in a wicker basket, covered it with a napkin, and began to ask Kolya to immediately, and without going anywhere, take the hedgehog to the prince, on her behalf, with a request to accept it as a \"sign of the deepest her respect.\" Aglaya answered him that it was none of his business."}, {"from": "gpt", "value": "At this point Aglaya suddenly began to insist in no uncertain terms that Kolya sell her the hedgehog at once, got quite beside herself, and even called Kolya \u2018dear\u2019. For a long time Kolya resisted, but then at last gave in and summoned Kostya Lebedev, who really did come in with the axe and was very embarrassed. But then it suddenly turned out that the hedgehog was not theirs at all, but belonged to a third boy, Petrov, who had given them both money to buy Schlosser \u2019s History1from a fourth boy, who, being in need of money, was selling it at a low price; that they had gone there to buy Schlosser\u2019s History, but had not been able to resist the temptation and had bought the hedgehog, so that consequently both hedgehog and axe belonged to the third boy, to whom they were now taking them instead of Schlosser\u2019s History. But Aglaya was being so insistent that in the end they decided to sell her the hedgehog. As soon as Aglaya got the hedgehog, she at once put it, with Kolya\u2019s help, into a wicker basket, covered it with a napkin and began to ask Kolya to take it at once, without delay, to the prince, on her behalf, asking him to accept it as \u2018a token of her deepest respect\u2019. Kolya agreed, with delight, and promised that he would deliver it, but at once began to ply her with questions in return: \u2018What does a present of a hedgehog mean?\u2019 Aglaya replied to him that it was none of his business. He retorted that he was convinced there was an allegory in it. Aglaya got angry and snapped at him that he was an urchin, and nothing more."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 Recently, it is reported that the ten permanent servants were in chaos, and Emperor Jie Shao went north. This seal was returned to Qin. Next year, the first emperor collapsed. Guangwu obtained this treasure in Yiyang, and has passed on the throne to this day. Later, when Wang Mang usurped, the Empress Dowager Xiaoyuan beat Wang Xun and Su Xian, broke one corner of the seal, and set it with gold. In the 26th year of the Qin Dynasty, I ordered the jade. In the 28th year, the first emperor visited Dongting Lake, the wind and waves were heavy, the boat was about to overturn, and he hurriedly threw the jade seal on the lake. The workmanship was carved into a seal, and Li Si wrote the eight characters on it. Hunting to Huayin, someone held a seal to cover the road, and said to the followers: 'Hold this to return to the ancestors of the dragon.' I solved it, and I got jade. The words were not seen."}, {"from": "gpt", "value": "its heart was found to be jade. Hundreds of years later, in the twenty-sixth year of the reign of the first emperor, the very year he unified all China, the first emperor ordered the jade to be cut. His prime minister, Li Si, composed the eight characters for it. Just two years later, during a terrible storm on Lake Dongting, the emperor hurled the jade overboard to pacify the waves. Then, eight years later, when the emperor was on a long journey, an old man stepped forward. He presented the jade to the emperor, then he disappeared. After the first emperor died the seal was taken by the founder of the Han dynasty. Two hundred years later, during the Wang Mang rebellion, the queen mother of the overthrown emperor used the seal to hit two of the rebels over the head. She chipped the corner, which later was repaired with gold. The emperor who restored the Han after the rebellion found the seal, and ever since that time it has passed from emperor to emperor.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Tell me in detail, until I seek his revenge. Why did you go for a long time? Wukong said: \"Since that's the case, don't be afraid, and play with yourselves, wait for me to find him!\" \" and also! \"At the bottom of the cliff, beside the rock ridge, among the flowers and plants, among the trees, monkeys as big as small jumped out by tens of thousands, surrounded a beautiful monkey king, kowtowed and shouted, \"Your Majesty, you are so relieved! \"The monkeys said: \"When he comes, it is cloudy, and when he leaves, it is foggy, whether it is wind or rain, whether it is thunder or lightning, I don't know how many roads there are. \" All the monkeys kowtowed: \" Speak to the king, that fellow calls himself the Demon King of Confusion, and lives in Zhibeixia. When Wukong heard that, he was furious in his heart: \" What kind of monster, you dare to be invisible!\" \" Flash us all here, I hope you are as hungry as you are! Recently, I was bullied here by a demon, who forcibly took over our Shuilian Cave Mansion. At these times, the fellow robbed our family of fire, captured many sons and nephews, taught us sleepless nights and nights, and guarded the family business. Fortunately, the king is here! If the king does not come again in the next year, even the cave will belong to someone else! Wukong said: \"How long is the distance from here to him?\""}, {"from": "gpt", "value": "From out of rocky enclaves, grasses, flowers, and trees, thousands of monkeys of different sizes leaped out and surrounded their king. \u201cWhy were you gone so long? A cruel demon has attacked Water-Curtain Cave, stolen our possessions, and kidnapped our children.\u201d \u201cWho is this insolent fiend?\u201d raged Monkey. \u201cTell me everything, and I\u2019ll settle his hash.\u201d \u201cHe calls himself the Monstrous King of Chaos, and he lives north of here.\u201d \u201cHow far?\u201d \u201cWe don\u2019t know. He arrives like the clouds and departs like the mist, wind, rain, thunder, and lightning.\u201d \u201cVery well.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Even as a child I listened closely to my father when he talked about trials at home, the judges who came to his studio also talked about the court, in our circles we talk about nothing else; As soon as I got the opportunity to go to court myself, I always took advantage of it, I have heard innumerable trials at important stages and followed them as far as they are visible, and - I must admit - not experienced a single real acquittal.\" In so many cases not a single innocence? \"You mustn't generalize,\" said the dissatisfied painter, \"I was only speaking of my experiences.\" A single hangman could take the place of the whole court.\" So it's useless from this side, too. \"That's enough,\" said K., \"or are you assuming acquittals heard earlier?\" But isn't that unlikely? \u201cBut that confirms the opinion I already have of the court. \"Such acquittals,\" replied the painter, \"are said to have existed. It's just very difficult to determine. \"So not a single acquittal,\" said K., as if he were talking to himself and his hopes."}, {"from": "gpt", "value": "But is that likely? Not a single innocent defendant in so many cases? When I was a boy I used to listen closely to my father when he told us about court cases at home, and the judges that came to his studio talked about the court, in our circles nobody talks about anything else; I hardly ever got the chance to go to court myself but always made use of it when I could, I've listened to countless trials at important stages in their development, I've followed them closely as far as they could be followed, and I have to say that I've never seen a single acquittal.\u201d \u201cSo. Not a single acquittal,\u201d said K., as if talking to himself and his hopes. \u201cThat confirms the impression I already have of the court. So there's no point in it from this side either. They could replace the whole court with a single hangman.\u201d \u201cYou shouldn't generalise,\u201d said the painter, dissatisfied, \u201cI've only been talking about my own experience.\u201d \u201cWell that's enough,\u201d said K., \u201cor have you heard of any acquittals that happened earlier?\u201d \u201cThey say there have been some acquittals earlier,\u201d the painter answered, \u201cbut it's very hard to be sure about it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Dr. Percepied, whose big voice and big eyebrows allowed him to play as long as he wanted the role of perfidious man for whom he did not have the physical appearance, without in any way compromising his unshakable and undeserved reputation as a benevolent gruff man, knew how to make people laugh. the priest and everyone in tears, saying harshly: \u201cWell! I am not for upsetting the artistic vocations of children. Vinteuil either, it seems. It seems to surprise you. It was Father Vinteuil who told me that again yesterday. it seems that she makes music with her friend, Mlle Vinteuil. And then he too makes music with his daughter's friend. Physical love, so unjustly decried, so forces every being to manifest even the smallest parcels that he possesses of kindness, of self-surrender, that they shine even in the eyes of the immediate entourage. Me, I do not know. After all, she has every right to like music, that girl."}, {"from": "gpt", "value": "Bodily passion, which has been so unjustly decried, compels its victims to display every vestige that is in them of unselfishness and generosity, and so effectively that they shine resplendent in the eyes of all beholders. Dr. Percepied, whose loud voice and bushy eyebrows enabled him to play to his heart's content the part of 'double-dealer,' a part to which he was not, otherwise, adapted, without in the least degree compromising his unassailable and quite unmerited reputation of being a kind-hearted old curmudgeon, could make the Cur\u00e9 and everyone else laugh until they cried by saying in a harsh voice: \"What d'ye say to this, now? It seems that she plays music with her friend, Mile. Vinteuil. That surprises you, does it? Oh, I know nothing, nothing at all. It was Papa Vinteuil who told me all about it yesterday. After all, she has every right to be fond of music, that girl. I should never dream of thwarting the artistic vocation of a child; nor Vinteuil either, it seems. And then he plays music too, with his daughter's friend.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 She wanted him to like her not only for what she said, but for her whole person. Analysing it and comparing it with the former ones, she saw clearly that she would not have been in love with Komisarov if he had not saved the emperor\u2019s life, would not have been in love with Ristich-Kudzhitsky if there had been no Slavic question,35 but that she loved Karenin for himself, for his lofty, misunderstood soul, the high sound of his voice, so dear to her, with its drawn-out intonations, his weary gaze, his character, and his soft, white hands with their swollen veins. She caught herself dreaming of what might have happened if she were not married For his sake she now took greater care with her toilette than ever. But once she took Karenin under her special patronage after the misfortune that befell him, once she began toiling in his house, looking after his well-being, she felt that all the other loves were not real, and that she was now truly in love with Karenin alone. The feeling she now experienced for him seemed stronger to her than all her former feelings. and he were free. She was not only glad when they met, but sought signs in his face of the impression she made on him. All these loves, now waning, now waxing, filled her heart, gave her something to do, but did not keep her from conducting very extensive and complex relations at court and in society."}, {"from": "gpt", "value": "All these loves, sometimes weakening, then increasing, did not interfere with her in the conduct of the most widespread and complex court and secular relations. But since she, after the misfortune that befell Karenin, took him under her special protection, since she labored in Karenin's house, taking care of his welfare, she felt that all the other loves were not real, but that she was truly in love. now into one Karenin. The feeling she now felt for him seemed to her stronger than all her previous feelings. Analyzing her feelings and comparing it with the previous ones, she clearly saw that she would not have been in love with Komisarov, if he had not saved the life of the sovereign, would not have been in love with Ristic-Kudzhitsky [170], if there had not been a Slavic question, but what She loved Karenin for himself, for his lofty, incomprehensible soul, for her sweet, delicate sound of his voice with his drawn-out intonations, for his tired look, for his character and soft white hands with swollen veins. She not only rejoiced at meeting him, but she looked on his face for signs of the impression she made on him. She wanted to please him not only with her speeches, but with her whole personality. For him she was now more concerned with her dressing than ever before. She found herself dreaming of what would have happened if she had not been married and he would have been free."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Ah, yes! \u2013 Then when they came back in, my father would make a point of murmuring to the new chap, \u201cAnd was M. de Chateaubriand in fine voice tonight? \u2013 No, the man to hear on the subject of that Conclave was M. de Blacas, who was more than a cut above your M. de Chateaubriand. Very pleasant to be with when there was no other company, quite unaffected, an amusing man. But no sooner would other guests come on the scene than he started his ridiculous posturing and showing off \u2013 he actually stated that he had tossed his resignation in the King\u2019s face and directed the whole Conclave of Cardinals, forgetting that in fact he had got my father to beg the King to take him back, and that my father had overheard him make the most wildly inaccurate forecasts about the election of the Pope! And as for his fine phrases on the moonlight, they were one of our family jokes. Why, on nights when there was a full moon, we would take the newest guest aside and suggest he take a turn in the park after dinner with M. de Chateaubriand. He was a gentleman who was often in my father\u2019s house. I can assure you I have good reason to resist the blandishments of your M. de Chateaubriand \u2013 and his moonshine."}, {"from": "gpt", "value": "You are quoting me a great sentence of M. de Chateaubriand on moonlight. You will see that I have my reasons for being resistant to it. M. de Chateaubriand often came to see my father. He was pleasant when you were alone because then he was simple and amusing, but as soon as there were people he began to pose and became ridiculous; before my father, he pretended to have thrown his resignation in the king's face and led the conclave, forgetting that my father had been instructed by him to beg the king to take him back, and had heard him make on the election of the pope the wildest predictions. It was necessary to hear on this famous conclave M. de Blacas, who was a different man from M. de Chateaubriand. As for the sentences of this one on the moonlight, they had simply become a load at home. Whenever there was moonlight around the chateau, if there were any new guests, they advised him to take M. de Chateaubriand out for some fresh air after dinner. When they returned, my father did not fail to take the guest aside: \u201cM. de Chateaubriand was very eloquent? - Oh ! Yes.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I have some wit and a certain relative sensitivity that allows me to extract what I find acceptable from the generality of existence and bring it into my own, like a monkey cracking a green nut to take out what is inside. Why! That\u2019s happiness, Monsieur! So, beautiful, witty and blessed with some talent, as they say in the comic operas \u2013 and rich! In any case, the law in its wisdom has deprived you of the right to disinherit me \u2013 at least, entirely \u2013 just as it has deprived you of the power to force me to marry some monsieur or other. On the contrary, I am anything but wretched : I ask you, what more could I want than I have? People consider me beautiful, which is enough to be favourably received. I am rich because you have one of the finest fortunes in France, I am your only child and you are not obstinate like the fathers in plays at the Porte Saint-Martin or the Ga\u00eet\u00e9,2 who disinherit their daughters because they refuse to give them grandchildren. Eug\u00e9nie repeated. \u2018Did you say wretched, Monsieur? I like to be received with a smile which is becoming to a face and which makes those around me appear less ugly than usual. Not at all, I assure you, and the exclamation seems altogether too theatrical and pretentious."}, {"from": "gpt", "value": "\"Unhappy,\" resumed Eugenie, \"unhappy, you say, sir? \" But not, in truth, and the exclamation strikes me as quite theatrical and affected. Happy, on the contrary, because I ask you, what am I missing? The world finds me beautiful, it's something to be welcomed. I like good receptions: they brighten faces, and those around me seem even less ugly. I am endowed with some wit and a certain relative sensibility which allows me to draw from general existence, to bring it into mine, what I find good in it, as the monkey does when he breaks the green nut to extract what it contains. I am rich, because you have one of the finest fortunes in France, because I am your only daughter, and you are not tenacious to the degree to which the fathers of Porte-Saint-Martin and de la Ga\u00eet\u00e9 are, who disinherit their daughters because they don't want to give them grandchildren. Besides, the provident law has deprived you of the right to disinherit me, at least completely, just as it has deprived you of the power to compel me to marry such-and-such a man. So beautiful, witty, adorned with some talent as they say in comic operas, and rich! but that is happiness, sir!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He looked at it\u2014\u201cWhat One day, in Hans Castorp\u2019s room, he lifted from its easel on the chest of drawers a black glass plate, one of the small personal articles with which the owner adorned his cleanly quarters. He held it toward the light; it proved to be a photographic negative. is that?\u201d To which the uncle replied: \u201cPardon me,\u201d and hastily replaced the picture on its easel. Oh, a souvenir,\u201d the nephew answered. he said. \u201cThat? It showed the headless skeleton of a human form\u2014the upper half, that is\u2014enveloped in misty flesh; he recognized the female torso. He might well ask."}, {"from": "gpt", "value": "One day in Hans Castorp's room he picked up a small piece of black glass which, among other things, was a small private possession, with which the owner decorated his clean home, supported by a carved miniature easel, stood on the chest of drawers and stood up against the light as photographic negative proved. \" What's that? \" asked the uncle, considering ... he might well ask! The portrait was headless, it was the skeleton of a human torso in a hazy shell of flesh\u2014a female torso, by the way, as could be seen. \" The? A souvenir,\u201d answered Hans Castorp. Whereupon the uncle said \"Pardon!\" put the portrait back on the easel and quickly walked away from it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \" Here are his own words, I wrote them down and remembered: \"As it used to shout at me, I will fall on my knees in front of them. In this capacity as a spy, he cheats on his master, informs the defendant about the existence of a packet of money, and about the signs by which one can get to the master - and how could he not inform! \" Being a naturally honorable young man and having entered into the power of attorney of his master, who distinguished in him this honesty when he returned him the money he had lost, unfortunate Smerdyakov, one must think, was terribly tormented by remorse for betraying his master, whom he loved as his benefactor. \"Every minute they suspected me, sir, in fear and trembling, just to satisfy their anger, he hastened to tell them every secret, sir, so that thereby they could see my innocence in front of them, sir, and let the living one go to repentance, sir. \u201cThey will kill me, I saw directly that they would kill me, sir,\u201d he said during the investigation, shaking and trembling even in front of us, despite the fact that the tormentor who intimidated him was already under arrest at that time and could no longer come to punish him."}, {"from": "gpt", "value": "In that capacity he deceived his master, revealing to the prisoner the existence of the envelope with the notes in it and the signals by means of which he could get into the house. How could he help telling him, indeed? ' He would have killed me, I could see that he would have killed me,' he said at the inquiry, trembling and shaking even before us, though his tormentor was by that time arrested and could do him no harm. ' He suspected me at every instant. In fear and trembling I hastened to tell him every secret to pacify him, that he might see that I had not deceived him and let me off alive.' Those are his own words. I wrote them down and I remember them. ' When he began shouting at me, I would fall on my knees.' \" He was naturally very honest and enjoyed the complete confidence of his master, ever since he had restored him some money he had lost. So it may be supposed that the poor fellow suffered pangs of remorse at having deceived his master, whom he loved as his benefactor.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u2013 And what did they have to do at wherever they were going to? Whatever you like. On my word of honour, I don\u2019t know. Jacques and his master spent yet another night on the road. They were too close to the end of their journey for Jacques to take up the story of his loves again, and anyway his sore throat was far from better. Whatever it was, they did not need to stay for more than two weeks. \u2013 Did it end well or did it end badly? The following day they arrived. Do you think that Jacques\u2019 master told everyone his business? \u2013 Where?"}, {"from": "gpt", "value": "Jacques and his master slept once more on the way. They were too close to the end of their journey for Jacques to resume the story of his loves; besides, his sore throat was very nearly gone. The next day they arrived\u2026 \u2013 Where? - Honestly, I don't know. \"And what had they to do where they were going?\" - Everything that will please you. Did Jacques' master tell his business to everyone? Be that as it may, they did not require more than a fortnight's stay. Did they end well , did they end badly?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 (Firmly and proudly uttered.) A lady of high intelligence!) Naturally,\u201d she says, \u201cI am not speaking of mental illness, that could never be!\u201d All that,\u201d she says, \u201ccould have affected his state of mind. Well, then, sir, what do you think of that!\u2019 \u201cBut there might have been something strange, something peculiar, a certain turn of thought, a tendency to look at things in a special way.\u201d (These are all her exact words, and I was surprised, Stepan Trofimovich, by the preciseness with which Varvara Petrovna is capable of explaining things. But I am a mother, while you are a third party, so you are capable, given your intelligence, of forming a more independent opinion. I beseech you, finally\u201d (that\u2019s exactly what was said: \u201cI beseech\u201d) \u201cto tell me the whole truth, without any distortions, and if at the same time you will give me your word never to forget in the future that I have been speaking to you in confidence, then you can expect my complete and constant readiness to show my gratitude at every opportunity henceforth.\u201d \u201cAt least,\u201d she says, \u201cI myself have noticed in him a certain chronic restlessness and a tendency towards special inclinations."}, {"from": "gpt", "value": "All this, he says, could affect the mood of his mind. Of course, he says, I'm not talking about insanity, this can never be! (firmly and proudly stated). But there could be something strange, something special, a certain turn of thought, a tendency towards a certain special view (all these are their exact words, and I marveled, Stepan Trofimovich, with what accuracy Varvara Petrovna was able to explain the matter. A high-minded lady!). At least, he says, I myself noticed in him a certain constant restlessness and a desire for special inclinations. But I am a mother, and you are an outsider, which means that, with your mind, you are able to form a more independent opinion. I beg you, at last ( and so it was said: I beg you), to tell me the whole truth, without any antics, and if at the same time you give me a promise not to forget later that I spoke to you confidentially, then you can expect my perfect and everlasting willingness to thank you whenever possible. Well, what's it like!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It must be unhygienic, and also so intimate that you\u2019d be ashamed to do it. The fact that they were silent so much made me really scared. You have a feeling that people are looking through you. It isn\u2019t wise. Touching one another\u2019s bodies like that, deliberately! And by the way, how they greeted one another! But at first I was afraid of them. They took each other by the hand. They said it was an ancient greeting that they\u2019d revived, but you didn\u2019t have to do it if you didn\u2019t want to, there was no compulsion to do anything. There\u2019s nothing worse than sitting in silence."}, {"from": "gpt", "value": "That they were silent so much, it made me heartbroken. And by the way, just as they greeted! They grabbed each other's hands. Is that wise! It must be unhygienic, and so intimate as to be ashamed, moreover. To touch each other's bodies like that, intentionally! They claimed that it was an ancient greeting, which they had revived, but you did not have to do it, if you did not want to, you did not have to do anything. But in the beginning, I was afraid of them. Nothing is as nasty as sitting and being quiet. You have a feeling that people see through you.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cI despise the whole lot except Dong Zhuo. Seize the chance when it comes, for repentance ever comes too late.\u201d \u201cNow you are in the government. Who think you is really the bravest of all?\u201d, asked Lu Bu. Lu Bu said, \u201cI wish that I could serve him, but there is no way, I fear.\u201d \u201cIf I could only find a master to serve!\u201d said Lu Bu. \u201cThe clever bird chooses the branch whereon to perch; the wise servant selects the master to serve. And you say you can do no better than remain a subordinate!\u201d Fame and riches and honors are yours for the taking. He is one who respects wisdom and reveres scholarship; he is discriminating in his rewards and punishments. Surely he is destined to be a really great man.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Su said: \"My worthy brother has the talent to lift the sky and drive the sea, who is not respected by the world? How can you say that you have no choice but to be under people when you search for things?\" Bu said: \"I wish I could meet the ears of their masters.\" Su Xiao said: \"'Good birds choose wood to perch, and worthy ministers choose their masters to do things.' It\u2019s too late to regret.\u201d Bu said: \u201cBrother is in the imperial court, who is the hero of the world?\u201d Su said: \u201cA certain number of ministers are not as good as Dong Zhuo. Great cause. \" Bu said: \"Someone wants to follow it, but hates that there is no way out.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \" After hesitating, Emperor Guan said: \"Maybe Zhang Sheng should take the seal for nine years, and melons can be replaced. He summoned the Duke, and said, \"Henan lacks a city god, and the monarch deserves his position.\" A long-bearded official held the book and read it, and said, \"Yang is counted as nine years. In the year of the sky, only listening to and accepting. But my mother is seventy years old and has no one to support her, so please let her end her. \" The person who had the image of the last emperor was ordered to revise his mother's birthday. \" When I take office, I will now push the heart of benevolence and filial piety, and give it a leave of nine years. The Duke realized that he burst into tears and said, \"You have been humiliated and favored, why do you dare to say more? The gods praised them."}, {"from": "gpt", "value": "The deities passed it around, and gasped with praise for it. They called Song forward and told him, \u201cHenan is in need of a Town God, and you would suit the position.\u201d The significance of this dawned just then on Song, and bowing his head, sobbing, he said, \u201cIt\u2019s a great honor to me, so I shouldn\u2019t have any excuses, should I? Yet my old mother is in her seventies and since there\u2019s no one else to wait upon her, please let me stay with her until she finishes her natural span of years. Then I will obey your bidding.\u201d One of the deities, resembling an emperor, at once commanded that the mother\u2019s longevity record be examined. An official with a long beard held a volume and leafed through it, then stated, \u201cShe has nine years of life left in the mortal world.\u201d When all of the deities hesitated about what should be done, Guandi replied, \u201cWhy not just let scholar Zhang take the seal and hold the position for nine years\u2014then, later on, Song can take his place once he\u2019s ready.\u201d Guandi told Song, \u201cYou ought to attend to your appointment at once; but for now, due to the benevolence and filial piety in your heart, we\u2019ll grant you a leave of absence for nine years.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 What people, please? The Athenians, those Parisians of old, killed Phocion, as Coligny would say, and flattered the tyrants to the point that Anacephorus said of Pisistratus: His urine attracts bees. This sums up Greece and glory. Will we come down to the party at all? he invented the croc-en-jambe. Is it Greece? Do you want me to start admiring people? What did Episthatus do? The most important man in Greece for fifty years was that grammarian Philetas, who was so small and so small that he had to seal his shoes to avoid being carried away by the wind. There was in the great square of Corinth a statue sculpted by Silanion and cataloged by Pliny; this statue represented Episthate."}, {"from": "gpt", "value": "Shall we descend to the party at all? Do you wish me to begin admiring the peoples? What people, if you please? Shall it be Greece? The Athenians, those Parisians of days gone by, slew Phocion, as we might say Coligny, and fawned upon tyrants to such an extent that Anacephorus said of Pisistratus: \u201cHis urine attracts the bees.\u201d The most prominent man in Greece for fifty years was that grammarian Philetas, who was so small and so thin that he was obliged to load his shoes with lead in order not to be blown away by the wind. There stood on the great square in Corinth a statue carved by Silanion and catalogued by Pliny; this statue represented Episthates. What did Episthates do? He invented a trip. That sums up Greece and glory.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 He does not look at me - and sees through. He presses me. I'm afraid of him. Several times I was ready to throw the bundle over the railing. But as soon as I imagine how, freeing myself from the wrapper on the fly, the unfortunate piece of sausage falls and disappears into the waves with the effect of a torpedo, how instantly another idea threw me into a shiver. I saw Babichev approaching me, a formidable, irresistible idol with bulging eyes. He is not interested in looking at me, there is no time, no desire, but I understand that he sees right through me. Only from the side I see his eyes, when his face is turned in my direction, there is no look from him: only pince-nez sparkles, two round blind plaques. He doesn't look at me."}, {"from": "gpt", "value": "Several times I was ready to fling the package over the railing. But I had only to picture to myself how, freeing itself from the wrapper in flight, the ill-fated piece of sausage falls and with the effect of a torpedo disappears into the waves\u2013when instantly another picture would set me to trembling. Coming down on me I saw Babichev, a thundering, invincible idiot with bulging eyes. I\u2019m afraid of him. He crushes me. He doesn\u2019t look at me\u2013but sees right through me. He doesn\u2019t look at me. Only from the side do I see his eyes; when his face is turned in my direction his gaze isn\u2019t there: only the pince-nez sparkles, two blind, round plates. It\u2019s not interesting for him to look at me, no time, no desire, but I understand that he sees right through me.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 , she's poor, she sucks. Goodbye all sap, all originality, all life, all intelligence. A great work that deserved to remain unique, the latest architectural originality, the signature of a giant artist at the bottom of the colossal stone register that closed. She's mean Michelangelo, who from the sixteenth century no doubt felt her dying, had had a last idea, an idea of despair. She is stripping, she is stripping, she is visibly thinning. Reduced to itself, abandoned by the other arts because human thought abandons it, it calls for maneuvers in the absence of artists. The glass replaces the stained glass. The stonemason succeeds the sculptor. She dragged herself along, a miserable workshop beggar, from copy to copy. This titan of art had crowded the Pantheon onto the Parthenon, and made St. Peter of Rome. She no longer expresses anything, not even the memory of the art of another time."}, {"from": "gpt", "value": "It grew visibly thinner, barer, and poorer. It was commonplace , it was paltry, it was null. It ceased to express anything, even the memory of the art of former ages. Reduced to itself, abandoned by the other arts because human thought has abandoned it, it calls in journeymen for lack of artists; plain glass takes the place of painted windows; the stonecutter succeeds the sculptor. Farewell to all vigor, originality, life, and intellect. Architecture now crawled, like a pitiful beggar of the studios, from copy to copy. Michael Angelo, who had doubtless foreseen its death from the dawn of the sixteenth century, had a last inspiration,\u2014the inspiration of despair. That Titan of art piled the Pantheon upon the Parthenon, and created St. Peter\u2019s Church at Rome. It is a great work, which deserved to remain unique,\u2014the last original creation of architecture, the signature of a colossal artist at the foot of the vast registry of stone which it closed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 So Mrs. Ding was dismissed, and Mrs. Bian was established as Princess Wei. Pi also ordered people to buy and instruct his attendants, all of whom spoke of the virtues of Pi. Cao Cao pretended to write three words. Cao Nai was ordered to receive the title of \"King of Wei\", with a crown of twelve, riding a golden root chariot, driving six horses, using the emperor's chariot to dress Luan Yi, leaving the police and entering the palace, building the Weiwang Palace in Ye County, and making a decision. So Cao suspected that Zhi Zhi was well-behaved, and his sincerity was not as good as Pi's. Shizi. The eldest wife, Mrs. Ding, has not come out. Concubine Liu gave birth to a son Cao Ang, who died in Wancheng during the expedition of Zhang Xiu. The third son, Cao Zhi, with the word Zijian, is very smart, and he is very smart, and he wants to establish him as an heir. The eldest son, Cao Pi, was afraid that he would not be able to stand, so he asked Jia Xu, a doctor in the middle school. Guess it is so. Emperor Xian ordered Zhong Yao to issue an imperial edict, and established Cao Cao as \"King of Wei\". Since when Cao Cao went on an expedition and all the sons saw him off, Cao Zhi said his merits and made a speech; but when Cao Pi resigned his father, he just bowed with tears, and both left and right were sentimental. Bian's four sons were named Pi, the second was Zhang, the third was Zhi, and the fourth was Xiong."}, {"from": "gpt", "value": "He has heralds to clear the way as if he is the emperor and builds himself a grand palace at Yejun. All this is, of course, part of his designs to establish his own dynasty. Planning for the establishment of his dynasty, he decides to name his heir apparent. His main wife, Lady Ding, is barren while his concubine Lady Liu lost her son Cao Ang during the war. So he initially choses Cao Zhi, famous as a poet and scholar, one of his four sons by his concubine Lady Bian. Removing Lady Ding, he makes Lady Bian his principal wife. Her eldest son, Cao Pi, is furious at being bypassed and asks Jia Xu\u2019s advice. As a result, he starts to turn up whenever his father goes out to fight, weeping and throwing himself on the floor as if deeply troubled at the risks his father is taking. In comparison, Cao Zhi writes long poems about his father\u2019s exploits. Cao Pi also uses bribery to get those close to Cao Cao to sing his praises.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This is perhaps the first time in years that I\u2019ve spoken frankly. For your knowledge I am\u2026 To be honest though, I don\u2019t think I am a scoundrel at all, what\u2019s your honest opinion? Prince, old chap, it may indeed be extremely foolish of me to confide in you like this. But it\u2019s precisely because you\u2019re the first decent person I\u2019ve come across that I\u2019ve latched on to you so. I trust you don\u2019t bear me any grudges for what I did, eh? Do you find it funny, or what? Scoundrels prefer the company of honest people \u2013 does that surprise you? There\u2019s a dearth of honest people here. Ptitsyn\u2019s the most honest of the lot. Incidentally, I hope you don\u2019t take me for an idle chatterbox?"}, {"from": "gpt", "value": "By the way, don't you think I'm such a talker? I, my dear prince, may indeed be doing a bad thing in trusting you. But precisely because you were the first of the noble people I came across, I attacked you, that is, \u201cattacked\u201d don\u2019t take it for a pun. You're not angry about the past, are you? For the first time, perhaps in two whole years, I speak from my heart. There are awfully few honest people here; There is no more honest Ptitsyn. What, you seem to be laughing or not? Scoundrels love honest people - didn't you know that? And I, after all ... But by the way, why am I a scoundrel, tell me in my conscience?\n"}]