bn
stringlengths 1
907
| en
stringlengths 1
806
|
---|---|
ঝোপ বুঝে কোপ মার। | Strike the iron while it is hot. |
ঠাকুর ঘরে কে?- আমি কলা খাই নি। | A guilty mind is always suspicious. |
ঢিল মারলে পাটকেলটি খেতে হয়। | Tit for tat. |
তেল মাথায় তেল দেওয়া। | To carry coal to Newcastle. |
দশের লাঠি একের বোঝা। | Many a little makes a mickle. |
নানা মুনির নানা মত। | Many men,many mind. |
নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো। | Half a loaf is better than no loaf. |
নাচতে না জানলে উঠান বাকা। | A bad workman quarrels with his tools. |
না আচালে বিশ্বাস নেই। | There is many a slip between the cup and the lip. |
নিজের চরকায় তেল দাও। | Oil your own machine. |
নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা। | To cut off one's nose to spite one's face. |
নেংটার নেই বাটপারের ভয়। | A pauper has nothing to lose. |
পাপের ধন প্রায়শ্চিত্তে হয়। | Ill got,ill spent. |
বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো। | Penny wise,pound foolish. |
বহ্বারম্ভে লঘু ক্রিয়া। | Much ado about nothing. |
বরের ঘরের পিসী, কনের ঘরের মাসী। | He runs with the hare and hunts with the hounds. |
বামুন গেল ঘর তো লাঙল তুলে ধর। | When the cat is away,the mice will play. |
বিনা মেঘে বজ্রপাত। | A bolt from the blue. |
ভাগের মা গঙ্গা পায় না। | Everybody's business is nobody's business. |
ভাগ্যে যা আছে তাই হবে। | What is plotted cannot be blotted. |
ভিক্ষার চাল কাড়া আর আকাঁড়া। | Beggars cannot be choosers. |
মরার উপর খাড়ার ঘা। | To add insult to injury. |
মানুষ মাত্রই ভুল করে। | To err is human. |
মাথা নেই তার মাথাব্যথা। | A beggar can never be bankrupt. |
মৌনতা সম্মতির লক্ষণ। | Silence gives consent. |
যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষন আশ। | While there is life, there is hope. |
যষ্মিন দেশে যদাচার। | While in Rome do as the Romans do. |
যত গর্জায় তত বর্ষায় না। | Much cry and little water. |
যার জ্বালা সেই জানে। | The wearer knows best where love is thin. |
যাকে দেখতে নারী তার চলন বাঁকা। | Faults are thick where love is thin. |
যেমন কর্ম তেমন ফল। | As you sow,so you will reap. |
যার ধন তার ধন নয়, নেপোয় মারে দই। | One sows, another reaps. |
লক্ষ্মী চঞ্চলা। | Fortune is fickle. |
শঠে শাঠ্যং সমাচরেৎ। | Tit for tat. |
সব ভালো যার শেষ ভালো তাঁর। | All is well that ends well. |
কোন কিছু খুব বেশী ভাল নয়। | Too much of anything is bad. |
সবুরে মেওয়া ফলে। | Patience has its reward. |
মেঘ কেটে গেল। | The clouds rolled away. |
প্রথম লাইনটা কেটে দাও। | Pen through the first line. |
তার নাম কাটা গেছে। | His name has been heavy on me. |
শীঘ্র মেঘ কেটে যাবে। | The clouds will disappear soon. |
একটা লোক ট্রেনে কাটা পড়ছে। | A man has been run over by a train. |
পোকা সব বই কেটে দিয়েছে। | Worms have eaten into all the books. |
তিনি বড় কষ্টে সময় কাটাচ্ছেন। | He is having a very hard time. |
তার প্রায় সব চুলগুলিই উঠে গেছে। | Almost all his hair has fallen off. |
দোকানটি উঠে গেছে। | The shop has been abolished. |
তাঁর এবার পদোন্নতি হয় নি। | He has not been promoted this year. |
আগুনটা জলে উঠেছে। | The fire has blazed up. |
এ রীতি এখন উঠে গেছে। | This custom is now out of fashion. |
এক পেয়ালা চা খাও। | Just have a cup of tea. |
তিনি সিগারেট খান না। | He does not smoke cigarettes. |
সে বেশ বকুনি খেয়েছে। | He has got a good scolding. |
ওষুধটি দিনে দুইবার খাবেন। | Take this medicine twice daily. |
আমি একরকম আছি। | I am so so. |
তুমি কোথায় থাক? | Where do you put up? |
এ বিষয়ে আমার কিছু বক্তব্য আছে। | I have got something to say on this subject. |
এ বিষয়ে মতভেদ আছে। | Opinions differ on this subject. |
বইটা টেবিলের ওপর রাখ। | Put the book on the table. |
টাকাটা তোমার কাছে রেখে দাও। | Keep the money with you. |
প্রস্তাবটা এখন রেখে দাও। | Leave the proposal now. |
আমি চেষ্টার আর কিছু বাকী রাখি নি। | I have left no stone unturned. |
তিনি দাড়ি রেখেছেন। | He wears a beard. |
যদি পার আমাকে ধর। | Catch me if you can. |
এ পাত্রে আর ধরে না। | This pot cannot hold more. |
এ গাছে ফুল ধরেছে। | Flowers have come up in this tree. |
এ গাছে ফল ধরেছে। | The tree has born fruit. |
আমার বড় মাথা ধরেছে। | I have a bad headache. |
তার আহ্লাদ আর ধরে না। | His joy knows no bounds. |
এ ঘরে ২০ জন লোক ধরতে পারে। | This room can accommodate 20 men. |
বদ অভ্যাস ছাড়। | Give up bad habits. |
কুসঙ্গ ছাড়। | Shun evil company. |
কুকুরটাকে ছেড়ে দাও। | Let the dog loose. |
সে কাপড় ছেড়েছে। | He has put off his clothes. |
ট্রেনটি সকাল ১০ টায় ছাড়ে। | The train leaves at 10 a.m. |
সময় চলে যায়। | Time fleets. |
দেখতে দেখতে সময় চলে যায়। | Time slips by quickly. |
চল বেড়িয়ে আসি। | Let us go out for a walk. |
আমি আর চলতে পারি না। | I cannot walk any more. |
আমার ঘড়িটা ঠিক চলছে। | My watch is keeping right time. |
পাখাগুলি পুরোদমে চলছে। | The fans are in full motion. |
স্কুল পুরোদমে চলছে। | The school is in full swing. |
সে দিন চলে গেছে। | Those days are gone. |
সে আইন আর চলে না। | This law is no more in force. |
আমার সংসার আর চলে না | I can hardly support my family. |
এখন কাজকর্ম ভালো চলছে না। | Business is dull now. |
সত্য কথা বল। | Speak the truth. |
মিথ্যা কথা বলিও না। | Do not tell a lie. |
তারা ক্লাসে কথা বলছিল। | They were talking in the class. |
তুমি তাকে মুর্খ বলেছিলে। | You called him a fool. |
কাউকে কড়া কথা বলো না। | Do not use harsh words to anybody. |
তুমি বল আর না বল, তুমি এ কাজ করেছ। | Admit it or not,it is you who have done this. |
তাকে আর লজ্জা দিও না। | Do not put him to more shame. |
তিমি আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন। | He has givn me shelter. |
এই বাড়ীটি ভাড়া দেওয়া হবে। | This house is to let. |
নিজের চড়কায় তেল দাও। | Oil your own machine. |
গাধাটি খানায় পড়ে গেল। | The ass fell into a ditch. |
বেলা পড়ে আসছে। | The day is declining. |
তার রাগ পড়ে গেছে। | His anger has abated. |
কথাটা আমার মনে পড়ছে না। | I can not recollect it just now. |
মধু খেতে মিষ্টি। | Honey tastes sweet. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.