bn
stringlengths
1
907
en
stringlengths
1
806
উক্ত তালিকায় যে কোন পরিবর্তন বা সংশোধন একই পদ্ধতিতে করা যাইবে।
Any correction in, or amendment to the said list may be made in accordance with the same procedure.
এই তালিকা মোতাবেক বাংলাদেশের অভ্যন্তর হইতে পণ্য ক্রয় বাবদ ই,পি,জেড এলাকায় অবস্থিত শিল্পসমূহকে তাহাদের বৈদেশিক মুদ্রার একাউন্ট হইতে কনভার্টিবল মুদ্রায় মূল্য পরিশোধ করিতে হইবে।
Industrial units situated in the EPZ area shall pay in convertible currency, out of their own foreign currency accounts, the cost of goods bought from the Bangladesh Customs area as per the said list.
প্রতি বৎসর, প্রতি অর্থ বৎসর বা প্রতি তিন মাস সময়কালে স্থানীয়ভাবে কত টাকার দ্রব্যাদি ক্রয় করা যাইবে তাহা উল্লেখক্রমে ই,পি, জেড, কর্তৃপক্ষ সংশ্লিষ্ট শিল্প ইউনিটের অনুকূলে একটি পাস বুক ইস্যু করিবে।
EPZ Authority shall issue Pass Books in favor of industrial units situated in the EPZ area indicating therein the amount in Taka upto which goods can be procured locally on a yearly, half yearly or quarterly basis.
পাস বুকের প্রোফরমা ও হিসাব পদ্ধতি ই,পি, জেড কর্তৃপক্ষ সংশ্লিষ্ট শুল্ক কর্তৃপক্ষের সহিত আলোচনাক্রমে ঠিক করিবেন।
The EPZ Authority shall determine the proforma of the aforesaid Pass Book and the requisite Accounting System in consultation with the Customs Authority.
এইভাবে একটি পাস বুকের মূল্যসীমা শেষ হইয়া গেলে ই,পি, জেড কর্তৃপক্ষ নূতন মূল্যসীমা এনডোর্স করিবে অথবা নূতন পাস বুক ইস্যু করিবে।
When the value ceiling mentioned in the Pass Book will be exhausted the EPZ Authority may endorse a fresh value ceiling in the same Pass Book or issue a new Pass Book.
১৫.৫ ই,পি,জেড এলাকার যে সকল যন্ত্রপাতি মেরামতের জন্য এলাকার বাহিরে আনার প্রয়োজন হইবে সেইগুলির জন্য ই,পি, জেড কর্তৃপক্ষ প্রয়োজনীয় ''ইন পাস'' ও ''আউট পাস'' ইস্যু করিবে।
15.5 EPZ Authority shall issue necessary “In-Pass” and “Out-Pass” for machinery and equipment which are required to be brought out of EPZ area for the purpose of repair.
এই পাসের ভিত্তিতে শুল্ক কর্তৃপক্ষ যথাযথ রেজিস্টারে এন্ট্রি করিয়া সেইগুলি মেরামতের উদ্দেশ্যে বাহিরে আনিবার ও মেরামত শেষে ভিতরে নিবার অনুমতি প্রদান করিবে।
On the basis of such passes the Customs Authority, after making necessary entries in appropriate register, shall allow movement of machinery and equipment out of the EPZ area for the purpose of repair and into the EPZ area after repair.
তবে বাহিরে ও ভিতরে আনা-নেওয়ার হিসাব ও ডকুমেন্টেশন পদ্ধতি ই,পি, জেড কর্তৃপক্ষ সংশ্লিষ্ট শুল্ক কর্তৃপক্ষের সহিত আলোচনার মাধ্যমে স্থির করিবে।
However the documentation and accounting procedure for such outward and inward movement of machinery and equipment shall be determined by the EPZ Authority in consultation with the Customs Authority.
১৬.০ মানুষের খাদ্য দ্রব্যাদি আমদানির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য শর্তাদি।
16.0 Additional conditions for import of food for human consumption.
১৬.১ যে কোন দেশে উৎপন্ন দুগ্ধ, দুগ্ধজাত খাদ্য দ্রব্যাদি, ভোজ্য তৈল ও অন্যান্য খাদ্য সামগ্রী আমদানির ক্ষেত্রে উহাদের পারমাণবিক তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষা বাধ্যতামূলক।
16.1 In case of import of milk, milk food, milk products, edible oil and other food items produced in any country, test of radioactivity levels present in those items is mandatory.
উল্লেখ্য যে, যে সমস্ত সব্জি বীজ সরাসরি খাদ্য হিসাবে ব্যবহৃত হইতে পারে সেই সমস্ত সব্জি বীজ আমদানির ক্ষেত্রেও উপরোক্ত বিধান প্রযোজ্য হইবে।
It is to be noted that test of radioactivity levels of vegetables and seeds, which may be used as food directly is also mandatory.
অবশ্য ইহা ছাড়াও খাদ্যদ্রব্য মানুষ-এর খাওয়ার উপযোগী এই সাধারণ সার্টিফিকেটও প্রয়োজন হইবেঃ
In addition, a certificate to the effect that the items are fit for human consumption shall also be required;
১৬.৩ তবে শর্ত থাকে যে, উল্লিখিত খাদ্যদ্রব্য আমদানির ক্ষেত্রে লোডিং পোর্ট হইতে জাহাজজাত খাদ্যসামগ্রীর নমুনা সংগ্রহ করিয়া প্রেরণ করিবার প্রয়োজন হইবে না।
16.3 Collection of representative samples of such food item from on board the ship at the port of loading and despatch thereof shall not be necessary;
১৬.৪ যে কোন দেশ হইতে আমদানিতব্য এই অনুচ্ছেদে উল্লিখিত খাদ্যদ্রব্যের তেজস্ক্রিয়তার পর্যায় পরীক্ষার ক্ষেত্রে নিম্নবর্ণিত পদ্ধতি প্রযোজ্য হইবে, যথাঃ-
16.4 The following procedure shall be applicable in the matters of radioactivity-test of food items to be imported from any country:
১৬.৪.১ আমদানিতব্য উল্লিখিত খাদ্যসামগ্রী জাহাজীকরণের পূর্বে সরবরাহকারীর পরীক্ষণ এজেন্ট অথবা ক্রেতা/প্রাপকের পরীক্ষণ এজেন্ট এই সমস্ত খাদ্য দ্রব্যের তেজস্ক্রিয়তার পর্যায় পরীক্ষা করাইবার বন্দোবস্ত করিবেন;
16.4.1 Prior to shipment of the aforesaid item(s) the inspection agent of the supplier or buyer/consignee shall make necessary arrangement for the test of radioactivity levels for such items.
ক্রেতা/প্রাপক বা তাহার পরীক্ষণ এজেন্ট উপরোক্ত পণ্যবাহী কোন জাহাজ বাংলাদেশী বন্দরে আগমনের পূর্বেই তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষণ সম্পর্কিত প্রত্যয়ণপত্র কুরিয়ার সার্ভিস যোগে শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট পাঠাইবার ব্যবস্থা করিবেন;
Prior to the arrival of a ship carrying such items at a Bangladeshi port, the buyer or consignee or his inspection agent shall make necessary arrangement for sending by courier the certificate regarding radioactivity-test to the concerned Customs Authority.
তেজস্ক্রিয়তা মাত্রা নির্ধারিত সর্বোচ্চ গ্রহণযোগ্য সীমা অপেক্ষা অধিক হইলে উক্ত খাদ্যসামগ্রী জাহাজজাত করা যাইবে না;
No goods, the radioactivity level of which is above the acceptable limit shall be shipped.
যে সমস্ত খাদ্য ইউরোপীয় দেশে উৎপন্ন নহে এবং তৃতীয় কোন দেশে প্যাকেটজাত/টিনজাত অথবা জাহাজজাতও নহে সে সমস্ত খাদ্যসামগ্রী আমদানির ক্ষেত্রে তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষা সম্পর্কিত প্রত্যয়ণপত্র কুরিয়ার সার্ভিসযোগে শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট প্রেরণ করিবার প্রয়োজন হইবে নাঃ
However, in case of import of food items, which were, produced neither in any European country nor packed/ tinned in or shipped from the third country submission of the aforesaid certificate about radioactivity-test to the Customs Authority shall not be required.
তবে শর্ত থাকে যে, আমদানিতব্য খাদ্যসামগ্রীর তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষণের একটি প্রতিবেদন (এই প্রতিবেদনে তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষায় আমদানিতব্য দ্রব্যাদির প্রতি কিলোগ্রামে সিজিয়াম-১৩৭ কি মাত্রায় পাওয়া গিয়াছে তাহার উল্লেখ থাকিতে হইবে); এবং
But a report on radioactivity-test indicating the level of CS 137 found per kilogram of the item concerned.
উক্ত খাদ্যসামগ্রী যে মানুষের খাওয়ার উপযোগী সেই মর্মে সার্টিফিকেট, বিল অব লেডিং (বি,এল) এর সংগে প্রেরণ করিতে হইবে।
and a general certificate to the effect that the items are fit for human consumption must be enclosed with the Bill of Lading.
১৬.৪.২ উপ-অনুচ্ছেদ ১৬.২ এবং দফা ১৬.৪.১ এ বর্ণিত শর্তাদি সন্তোষজনকভাবে পূরণ করার পরই শুল্ক বিভাগ ও বন্দর কর্তৃপক্ষ জাহাজ হইতে সংশ্লিষ্ট মাল জেটিতে নামাইবার অনুমতি প্রদান করিবে।
16.4.2 Only after satisfactory fulfillment of the conditions laid down in sub-para 16.2 and clause 16.4.1 above the Customs and the Port Authority shall allow the unloading of the concerned goods from the ship to the jetty.
১৬.৪.৩ জাহাজ বন্দরে পৌঁছার পর আমদানিকারকের প্রতিনিধি এবং বন্দর কর্তৃপক্ষ (বন্দর এলাকা হইতে নমুনা সংগ্রহের ক্ষেত্রে) অথবা জাহাজের মাস্টার (বহির্নোংগর বা মুরিং-এ জাহাজ থাকিবার ক্ষেত্রে সেখানে স্পেশাল এপ্রেইজমেন্ট করা হইবে) এর উপস্থিতিতে শুল্ক কর্তৃপক্ষ জাহাজযোগে প্রেরিত মালামালের প্রয়োজনীয় সংখ্যক নমুনা সংগ্রহ করিবে এবং নমুনা যথাযথভাবে প্যাকিং করিবার পর উহার সহিত বাংলাদেশ পরমাণু শক্তি কমিশন কর্তৃক নির্দেশিত প্রোফর্মা সম্বলিত হার্ডবোর্ডের একটি ট্যাগ লাগাইবেন;
16.4.3 On arrival of a ship carrying the aforesaid items at a Bangladesh Port the Customs Authority shall collect the required number of samples of the items carried by the ship in presence of the importer’s representative and the port authority (samples are to be collected from the port area) or the master of the ship (in case special appraisement is to be made while the ship is still at the outer anchorage or mooring) and shall properly pack the samples and attach to it a tag made of hardboard as per proforma given by the Bangladesh Atomic Energy Commission.
এইভাবে প্যাকিং এর পর ট্যাগসহ নমুনাটি সংগ্রহকারী কাস্টমস কর্মকর্তা কাস্টমস নমুনারুমে পাঠাইয়া দিবেন;
After packing and tagging the samples as mentioned above, the Customs Officer concerned shall send it to the customs samples room.
নমুনা রুমের দায়িত্বপ্রাপ্ত কাস্টমস কর্মকর্তা সকল নমুনার যথাযথ রেকর্ড রাখিবেন এবং বাংলাদেশ পরমাণু শক্তি কমিশন কর্মকর্তা/কর্মচারীর নিকট যথাযথ রেকর্ড রক্ষণ ও স্বাক্ষর গ্রহণ সাপেক্ষে হস্তান্তর করিবেন;
The samples room shall keep proper record of the samples and hand over the same to the Officer/ Staff of Bangladesh Atomic Energy Commission against appropriate record and signature.
তবে শর্ত থাকে যে, কোন নমুনা অফিস সময়ের পর সংগৃহীত হইলে তাহা দায়িত্বপ্রাপ্ত কাস্টমস কর্মকর্তার ব্যক্তিগত তদারকিতে থাকিবে এবং পর দিন অফিস খোলার সংগে সংগে তিনি তাহা নমুনা রুমে হস্তান্তর করিবেন;
In case of collection of samples after office hours the customs officer concerned shall keep the same in his own custody and hand it over to the samples room the next day immediately after the opening of office.
বাংলাদেশ পরমাণু শক্তি কমিশনের প্রতিনিধি নমুনা রুম হইতে দিনে দুইবার অর্থাৎ সকাল ও বিকালে নমুনা সংগ্রহ করিবেন।
The representative of Bangladesh Atomic Energy Commission shall collect samples from the sample room twice a day i.e. once in the morning and again in the afternoon.
১৬.৬ উপ-অনুচ্ছেদ ১৬.৪.১, ১৬.৪.২ এবং ১৬.৪.৩ এ বর্ণিত পরীক্ষণ পদ্ধতি যে কোন দেশে উৎপন্ন দুগ্ধ, দুগ্ধ খাদ্য, দুগ্ধজাত দ্রব্যাদি, মৎস্যজাত খাদ্য-দ্রব্যাদি, ভোজ্য তেল ও অন্যান্য খাদ্যসামগ্রী ভিন্ন কোন দেশে টিনজাত/প্যাকেটজাত বা জাহাজীকরণ করা হইলে সেই ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য হইবে।
16.6 The testing procedures described at clause 16.4.1, 16.4.2 and 16.4.3 of sub- paragraph 16.4 above shall also be applicable in case of import of milk, milk food, milk products, fish feed, edible oil and other food items, even when these have been produced in any country and packed/ tinned in or shipped from another country.
১৬.৭ উপ-অনুচ্ছেদ ১৬.২, ১৬.৪.১, ১৬.৪.২ এবং ১৬.৫ এ বর্ণিত শর্তগুলি সংশ্লিষ্ট এল সি/ক্রয় চুক্তিতে সন্নিবেশিত হইবে।
16.7 The condition laid down in sub-paragraph 16.2, 16.4.1, 16.4.2 and 16.5 shall be mentioned in the concerned Letters of Credit/ Purchase Orders.
১৬.৮ আমদানিকৃত খাদ্যসামগ্রী বাংলাদেশ পরমাণু শক্তি কমিশন কর্তৃক পরীক্ষার পর উহার তেজস্ক্রিয়তা গ্রহণযোগ্য সীমার মধ্যে রহিয়াছে এইরূপ প্রত্যয়নপত্র পাওয়ার পরই কেবল শুল্ক কর্তৃপক্ষ যথা নিয়মে তাহা ছাড় করিবার অনুমতি দিবেন।
16.8 The Customs Authority shall, in the usual course, release the goods, only after getting the Clearance Certificate(s) from the Bangladesh Atomic Energy Commission certifying that the radioactivity level found in the imported food-stuff is within the acceptable limit.
১৬.৯ অনুচ্ছেদ (১) এবং (৯) এ যাহা কিছুই থাকুক না কেন মালয়েশিয়া ও ইন্দোনেশিয়ায় উৎপন্ন এবং মালয়েশিয়া, সিংগাপুর ও ইন্দোনেশিয়া হইতে আমদানিকৃত বা আমদানিতব্য পাম অয়েল, পামওলিন ও আরবিডি পাম স্টিয়ারিনের কোন তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষার প্রয়োজন হইবে নাঃ
16.9 Radioactivity-test for palm olein and RBD palm stearine produced in Malaysia or Indonesia and imported or to be imported from Malaysia, Indonesia or Singapore shall not be required.
তবে শর্ত থাকে যে, বাংলাদেশ পরমাণু শক্তি কমিশন মাঝে মাঝে বাজার হইতে উক্ত দ্রব্যাদির নমুনা সংগ্রহ করিয়া পরীক্ষা করিবে এবং তাহাতে ক্ষতিকর মাত্রার তেজস্ক্রিয়তা পাওয়া গেলে এই সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করা হইবে।
However, Bangladesh Atomic Energy Commission (BAEC) shall collect samples, for radioactivity-test of these item(s) from the market from time to time and this policy shall be liable to change if, on test of such sample(s) by the BAEC it is found at any stage that the items contain harmful levels of radioactivity.
১৬.১০ আমদানিকৃত আরবিডি পাম স্টিয়ারিনের বিশুদ্ধতা নির্ণয়ের জন্য বাংলাদেশ স্ট্যান্ডার্ড এন্ড টেস্টিং ইন্সটিটিউশন (বিএসটিআই)/বাংলাদেশ বিজ্ঞান ও শিল্প গবেষণা পরিষদ (বিসিএসআইআর) কর্তৃক পরীক্ষা করাইতে হইবে।
16.10 Test for determination of purity of the imported RBD palm stearine, by the Bangladesh Standard and Testing Institution (BSTI)/Bangladesh Council of Scientific and Industrial Research (BCSIR) is obligatory.
এই উদ্দেশ্যে শুল্ক কর্তৃপক্ষ, বন্দর কর্তৃপক্ষ, আমদানিকারক ও তাহার প্রতিনিধির উপস্থিতিতে আরবিডি পাম স্টিয়ারিনের নমুনা সংগ্রহ করিবে।
For this purpose, the Customs Authority shall collect the required number of samples of the items carried by a ship in presence of the nominated officer(s) of the Port Authority and the importer or his representative.
এবং তাহা সীল করিয়া বাংলাদেশ স্ট্যান্ডার্ড এন্ড টেস্টিং ইন্সটিটিউশন /বাংলাদেশ বিজ্ঞান ও শিল্প গবেষণা পরিষদ, ঢাকা অথবা চট্টগ্রাম-এর দায়িত্বপ্রাপ্ত কর্মকর্তার নিকট পরীক্ষার জন্য প্রেরণ করিবে।
The Customs Authority shall seal the sample in their presence and send the same to the authorized officer of the Bangladesh Standard and Testing Institution/Bangladesh Council of Scientific and Industrial Research, Dhaka for conducting necessary test.
বিএসটিআই/বাংলাদেশ বিজ্ঞান ও শিল্প গবেষণা পরিষদের দায়িত্বপ্রাপ্ত কর্মকর্তা আমদানিকৃত উক্ত দ্রব্যাদির নমুনা ত্বরিত পরীক্ষার ব্যবস্থা করিবেন এবং তাহা আমদানি দলিলে উল্লেখিত আরবিডি পাম স্টিয়ারিন কিনা সেই সম্পর্কে একটি বিশেষজ্ঞ প্রতিবেদন প্রদান করিবেন।
The authorized officer of the BCSIR shall duly test the samples of such items promptly and furnish expert report as to whether those samples of palm oil, palm olein or RBD palm stearine are in conformity with the description of the items given in the import documents.
বিএসটিআই/বাংলাদেশ বিজ্ঞান ও শিল্প গবেষণা পরিষদ উক্ত প্রতিবেদন শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট প্রেরণ করিবেন।
BSTI/BCSIR will then send such report to the concerned Customs Authority.
১৬.১১ আমদানিকৃত/আমদানিতব্য উল্লিখিত খাদ্য দ্রব্যাদির তেজস্ক্রিয়তার পর্যায় পরীক্ষা সংক্রান্ত যাবতীয় ব্যয় আমদানিকারক বহন করিবেন।
16.11 The concerned importer(s) shall bear all expenses incurred for the radioactivity- test of the above food items imported or to be imported.
১৬.১২ সিগারেট, সিগারেট পেপার, পাইপের তামাক, হুইস্কি, বিয়ার ও অন্যান্য মদ জাতীয় পানীয়, কনসেনট্রেটেড এসেন্স, মশলা, ঔষধ আমদানির ক্ষেত্রে কোন তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষার প্রয়োজন হইবে না।
16.12 Radioactivity-test shall not be necessary in case of import of cigarette, cigarette paper, pipe tobacco, whiskey, beer and other alcoholic beverages, concentrated essence, spices and medicine.
১৬.১৩ আমদানিকৃত/আমদানিতব্য যে সমস্ত খাদ্যের তেজস্ক্রিয়তার সীমা এবং পরীক্ষণ পদ্ধতি খাদ্য মন্ত্রণালয় নির্ধারণ করিয়াছে সেই সকল খাদ্য দ্রব্যের ক্ষেত্রে এই আদেশে উল্লিখিত পদ্ধতি প্রযোজ্য হইবে না।
16.13 These procedures shall not apply to the food items imported or to be imported by the Ministry of food, for which separate procedure has been prescribed by the Ministry of Food for testing radioactivity level.
১৬.১৪ দুগ্ধ ও দুগ্ধজাত খাদ্য দ্রব্যের সর্বোচ্চ গ্রহণযোগ্য তেজস্ক্রিয়তার সীমা প্রতি কিলোগ্রামে সিজিয়াম-১৩৭ এর ৯৫ বি. কিউ এবং অন্যান্য খাদ্য দ্রব্যের জন্য সর্বোচ্চ গ্রহণযোগ্য তেজস্ক্রিয়তার সীমা প্রতি কিলোগ্রাম সিজিয়াম-১৩৭ এর ৫০ বি. কিউ।
16.14 Acceptable limits of radioactivity for milk powder, milk food and milk products is 95bq of CS-137 per kilogram and that for other food items is 50bq of CS-137 per kilogram.
আমদানিকৃত দ্রব্যাদিতে বিদ্যমান সিজিয়াম-১৩৭ এর তেজস্ক্রিয়তার কোন প্রকার তরলীকরণ, ঘণীভূতকরণ, বা প্রক্রিয়াকরণ ব্যতিরেকে যে অবস্থায় বন্দরে পৌঁছিবে তদবস্থায়ই বিবেচ্য হইবে।
The level of CS-137 in an item shall be calculated in the state it reaches the port without being liquefied concentrated or processed.
স্থানীয় দ্রব্যাদির ক্ষেত্রে বাজারজাত অবস্থায় সিজিয়াম-১৩৭ এর তেজস্ক্রিয়তার পরিমাণ ধরা হইবে।
In case of local items, the level of CS-137 in an item shall be calculated in the state it is marketed.
এই সর্বোচ্চ গ্রহণযোগ্য তেজস্ক্রিয়তার সীমা সরকার কর্তৃক সময় সময় পুনঃ নির্ধারিত হইতে পারিবে।
The highest acceptable limit of radioactivity levels may be revised by the government from time to time.
১৬.১৫ সার্কভুক্ত ও দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় দেশসমূহ হইতে চাউল, গম, অন্যান্য খাদ্যশস্য এবং খাদ্যদ্রব্য আমদানির ক্ষেত্রে তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষা সংক্রান্ত উপরোক্ত বাধ্যবাধকতা নিম্নবর্ণিত শর্তাদি পালন সাপেক্ষে শিথিলযোগ্য হইবে, যথাঃ-
16.15 In case of import of rice, wheat, other cereals and food stuff from SAARC and South-East Asian Countries, the provision of the above mentioned radioactivity- test shall be relaxable on fulfillment of the conditions mentioned below:
১৬.১৫.২ আমদানিকৃত চাউল, গম, অন্যান্য খাদ্যশস্য এবং খাদ্যদ্রব্যের মান ও গুণাগুণ মানুষের খাওয়ার উপযোগী এবং সর্বপ্রকার ক্ষতিকারক জীবাণুমুক্ত মর্মে রপ্তানিকারক দেশের সরকারী বা অনুমোদিত সংস্থা কর্তৃক প্রত্যয়নপত্র শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট প্রদান;
16.15.2 A certificate, issued by the Government/ Approved Agency of the exporting country, declaring that the standard & quality of the imported rice, wheat, other cereals and foodstuff are fit for human consumption and free from all harmful germs, shall be submitted to the Customs Authority.
১৬.১৫.৩ সার্কভুক্ত দেশসমূহ হইতে দ্রুত পঁচনশীল খাদ্য সামগ্রী যথা- তাজা ফলমূল, মাছ, শাকসব্জী ইত্যাদি আমদানির ক্ষেত্রে রপ্তানিকারক দেশের সরকার বা সংস্থা কর্তৃক প্রদত্ত তেজস্ক্রিয়তা সংক্রান্ত সনদ দাখিল করা।
16.15.3 In case of import of easily perishable foodstuff such as, fresh fruits, fishes, vegetables etc. from SAARC countries, a certificate regarding radioactivity issued by that Government Agency of the exporting country shall be acceptable.
১৬.১৬ দুগ্ধজাত খাদ্য।
16.16 Milk food.
নিম্নবর্ণিত শর্ত সাপেক্ষে এইচ এস হেডিং নম্বর ০৪.০২ বা ১৯.০১ এবং উহার বিপরীতে শ্রেণীবিন্যাসযোগ্য সকল এইচ এস কোডে উল্লিখিত দুগ্ধজাত খাদ্য, ননীযুক্ত শিশু খাদ্যসহ সকল প্রকার দুগ্ধজাত খাদ্য সামগ্রী আমদানি করা যাইবে, যথাঃ-
All kinds of milk food products including baby food with fat contents covered under H.S. Heading 04.02 or 19.01 and all H.S. Code classifiable thereunder shall be importable subject to the following conditions
১৬.১৬.১ ননীযুক্ত দুগ্ধজাত খাদ্য এবং শিশুখাদ্য খুচরা মোড়কে ২.৫ কেজি পর্যন্ত টিন বা বায়ুরুদ্ধ মোড়কের পাত্রে আমদানি করিতে হইবে;
16.16.1 Milk food and baby food with fat content shall be imported in retailed pack up to 2.5 kg in tin or Bag in Box containers.
বিনিয়োগ বোর্ড বা বাংলাদেশ ক্ষুদ্র ও কুটির শিল্প কর্পোরেশন বা পরিচালক জনস্বাস্থ্য পুষ্টি প্রতিষ্ঠান (আইপিএইচএন) কর্তৃক স্বীকৃত প্যাকিং বা ক্যানিং সেক্টরের স্বীকৃত শিল্প প্রতিষ্ঠান কর্তৃক স্থানীয়ভাবে মোড়কজাতকরণের (খুচরা) উদ্দেশ্যে বৃহৎ বায়ুরুদ্ধ মোড়কে ননীযুক্ত দুগ্ধজাত খাদ্য ও শিশুখাদ্য আমদানি করিতে হইবে;
Milk food and baby food with fat content shall be imported with Hermetic container for the purpose of locally packing or caning by the industry recognized by Bangladesh small & cottage Industry Corporation or Investment Board or director Public Health Nutrition Organisation(IPHN.)
১৬.১৬.৩ মিল্ক ফুডের টিন বা বায়ুরুদ্ধ মোড়কের উপর দুধের উপাদান এবং বিভিন্ন উপকরণের আনুপাতিক হার বাংলায় লিখিত থাকিতে হইবে;
16.16.3 Composition and percentage of various ingredients shall be printed in Bangla on the tin container / Hermetic container/ Bag in Box of milk food.
১৬.১৬.৪ প্রতিটি টিনের পাত্রের গায়ে মিল্ক ফুড প্রস্ত্ততের তারিখ ও মানুষের খাদ্য হিসাবে ব্যবহারের মেয়াদ উত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ বাংলা বা ইংরেজীতে সুস্পষ্টভাবে এমবুস অথবা অমোচনীয় কালি দ্বারা কম্পিউটারাইজড প্রিন্টিং করা থাকিতে হইবে;
16.16.4 The date of manufacture and the date of expiry (for human consumption) shall be embossed or shall be computer printed in permanent ink either in Bangla or in English on each tin container of milk food.
প্রতিটি টিনের গায়ে মিল্ক ফুড এর প্রকৃত ওজন (নেট ওয়েট) বাংলা বা ইংরেজীতে লিখিত থাকিতে হইবে।
Apart from this, the net weight of milk food shall be clearly indicated on each container either in Bangla or in English.
ইহা ছাড়া দুগ্ধ ও দুগ্ধজাত শিশুখাদ্য আমদানি ক্ষেত্রে পরিচালক জনস্বাস্থ্য পুষ্টি প্রতিষ্ঠান (IPHN) কর্তৃক প্রদত্ত রেজিস্ট্রেশন নম্বর স্পষ্ট অক্ষরে প্রতিটি টিন/বায়ুরুদ্ধ মোড়ক এর গায়ে উল্লেখ থাকিতে হইবে;
Incase of imported milk, milk baby food, a registration number given by Director public Health Nutrition Organization (IPHN) shall be clearly indicated on each tin/Hermatic container/ Bag in box.
১৬.১৬.৫ দফা ১৬.১৬.২, ১৬.১৬.৩ এবং ১৬.১৬.৪ এ বর্ণিত শর্তাবলী টিনের গায়ে এমবুস করা থাকিতে হইবে।
16.16.5 The condition mentioned at clauses (16.16.2), (16.16.3) and (16.16.4) above must be embossed on the tin container.
এবং উহা কোনক্রমেই পৃথকভাবে লেবেল ছাপাইয়া টিনের গায়ে লাগানো যাইবে না;
Separate printed labels shall, in no way, be pasted on the tin container.
১৬.১৬.৬ শিশু খাদ্যের অর্থাৎ যাহাতে ১৯% পর্যন্ত ফ্যাট জাতীয় দ্রব্য থাকে সেই ক্ষেত্রে প্রতিটি টিনের মধ্যে মাপিবার চামচও সরবরাহ করিতে হইবে।
16.16.6 Measuring spoon shall be supplied in tin containers of baby food i.e. milk food having fat contents up to 19%.
১৬.১৭ ননীবিহীন গুঁড়াদুধ নিম্ন বর্ণিত শর্ত সাপেক্ষে আমদানি করা যাইবে, যথাঃ-
16.17 Import of non-fat dried milk shall be made subject to the following conditions:
১৬.১৭.১ বস্তায় অথবা টিনের সীলযুক্ত প্যাকিংয়ে;
16.17.1 Import of non-fat dried milk, packed in bag/ tin, shall be allowed.
১৬.১৭.২ রপ্তানীকারক দেশের উপযুক্ত কর্তৃপক্ষ কর্তৃক সত্যায়িত বিশ্লেষণ সনদ পেশকরণ।
16.17.2 The importer shall produce an analysis certificate duly authenticated by the competent authority of the exporting country.
এবং উক্ত সনদে এই মর্মে একটি ঘোষণা বিবৃত থাকিতে হইবে যে, আমদানিকৃত গুঁড়া দুধ মানুষের খাওয়ার জন্য যোগ্য;
The certificate shall contain a declaration to the effect that the milk food is fit for human consumption.
১৬.১৭.৩ বস্তা বা টিন বা পাত্রের উপর দুধ তৈয়ারীর তারিখ ও মানুষের খাওয়ার উপযোগিতার মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ লিপিবদ্ধ করিতে হইবে;
16.17.3 The date of manufacture and date of expiry of fitness of the contents for human consumption shall be printed on each container/ bag.
এবং এতদ্সংক্রান্ত পরীক্ষণ রিপোর্ট শিপিং ডকুমেন্ট হিসাবে অন্যান্য কাগজপত্রের সহিত সংশ্লিষ্ট সকল কর্তৃপক্ষের নিকট প্রেরণ করিতে হইবে;
Such test report shall be sent to all concerned authorities as one of the shipping documents.
আমদানিকৃত দুগ্ধজাত খাদ্য ও গুঁড়া দুধ দেশে পৌঁছিবার পর ইহার তেজস্ক্রিয়তার মাত্রা পরীক্ষার এই আদেশে বর্ণিত পদ্ধতি যথারীতি প্রযোজ্য হইবে।
The existing procedure of testing the radioactivity level of imported milk food and dried milk on arrival in the country shall continue as usual.
১৬.১৮ সকল প্রকার খাদ্য ও পানীয় আমদানির ক্ষেত্রে উৎপাদনের তারিখ ও মেয়াদ উত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ।
16.18 The date of manufacture and the date of expiry for import of Food and beverage.
প্রতিটি পাত্র বা কন্টেইনার বা মোড়ক এর গায়ে সুস্পষ্টভাবে এমবুস থাকিতে হইবে।
For import of all kinds of food and beverages, the date of manufacture and the date of expiry shall clearly be embossed on each container/package.
এবং পৃথকভাবে লেবেল ছাপাইয়া তাহা মোড়ক বা পাত্র বা কন্টেইনারের গায়ে লাগানো যাইবে নাঃ
Printed label shall not be pasted on the container/package separately.
তবে শর্ত থাকে যে, মেয়াদ উত্তীর্ণ খাদ্যদ্রব্য কোন ক্রমেই আমদানি করা যাইবে না।
No food items will be allowed to import after the expiry date.
মদ্য জাতীয় পানীয় আমদানির ক্ষেত্রে মেয়াদ উত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ উল্লেখ করিবার প্রয়োজন নাই।
In case of wine/liquor, date of expiry need not to be mentioned.
সংরক্ষিত খাদ্যে preservative এবং রং ব্যবহার করিলে উহার মাত্রা ও বিবরণ উল্লেখ থাকিতে হইবে এবং পৃথকভাবে লেবেল লাগানো যাইবে না।
Preservative and colour if used in food, quantity and details of it must be mentioned and Printed label shall not be pasted seperatly.
এইরূপ ক্ষেত্রে এমবুস করিতে হইবে।
In this case embossed is mandatory.
খাদ্য ও পানীয় প্রস্ত্ততে ব্যবহার্য কাঁচামাল সমূহের মধ্যে যেইগুলি নির্দিষ্ট মেয়াদান্তে ব্যবহার অনুপযোগী হইয়া পড়ে সেই সকল পণ্য আমদানির ক্ষেত্রেও উৎপাদন ও মেয়াদ উত্তীর্ণের তারিখ পাত্র বা কন্টেইনার বা মোড়ক এর গায়ে লিখিত বা প্রিন্টেড থাকিতে হইবে।
Date of manufacture and date of expiry shall have to be written/printed on the container/package of those raw materials which are used in preparation of food and beverages.
১৬.১৯ আমদানিকৃত সকল খাদ্যদ্রব্য (সরাসরি খাওয়া/পান করা যায় বা প্রক্রিয়াকরণের পরে খাদ্য বা পানীয় হিসাবে ব্যবহৃত হয়) আমদানির ক্ষেত্রে উৎস নির্বিশেষে ''মানব স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর নয়'', ''ক্ষতিকর কোন দ্রব্য মিশ্রিত নাই'' এবং ''সর্বপ্রকার জীবানুমুক্ত'' মর্মে রপ্তানিকারক দেশের সরকার বা সরকার অনুমোদিত উপযুক্ত কর্তৃপক্ষের প্রত্যয়নপত্র শিপিং ডকুমেন্টের সহিত অবশ্যই সংযোজন করিতে হইবে।
16.19 For import of all food products, (directly consumed/drunk or consumed/drunk after processing) the importer shall require to submit along with other shipping documents a cautionary certificate from the government of the exporting country or from appropriate approved agency to the effect that the item is “fit for human consumption”, “that it does not contain harmful ingredients”, or that “it is free from all kinds of harmful germs.”
এইরূপ খাদ্যদ্রব্য ক্ষেত্র অনুসারে কোন বয়সের মানুষের খাওয়ার উপযোগী তাহা উল্লেখসহ
Such a certificate shall mention the age group for which the item is eligible for consumption.
১৬.২০ বাংলাদেশে খাদ্যদ্রব্য আমদানির ক্ষেত্রে আমদানিকারক উক্ত খাদ্যদ্রব্যের মধ্যে অনুচ্ছেদ ২৫ এর উপ-অনুচ্ছেদ (২৯) এ প্রদত্ত অমত্মর্ভুক্ত খাদ্য দ্রব্যেও প্রয়োজনীয় সকল তথ্য বাংলাদেশ স্ট্যান্ডার্ড এন্ড টেস্টিং ইন্সষ্টিটিউশন (বিএসটিআই) এর নির্ধারিত ফরমে বাংলাদেশ স্ট্যান্ডার্ড এন্ড টেস্টিং ইন্সষ্টিটিউশন (বিএসটিআই) এর নিকট এবং অন্যান্য খাদ্যদ্রব্যের প্রয়োজনীয় তথ্যাদি বাংলাদেশ বিজ্ঞান ও শিল্প গবেষণা পরিষদ (বিসিএসআইআর) এ সরবরাহ করিবেন।
16.20 All foodstuff/edible substances imported into Bangladesh must undergo mandatory tests of BSTI and BCSIR.
খাদ্যদ্রব্য বাংলাদেশে পৌঁছিলে শুল্ক কর্তৃপক্ষ উক্ত খাদ্যদ্রব্য ছাড় করিবার পূর্বে খাদ্যদ্রব্যের নমুনা বিএসটিআই বা বিসিএসআইআর এর নিকট সরবরাহ করিবেন।
On arrival of the consignment in Bangladesh the importers shall submit samples of the items to the BSTI/BCSIR for testing and obtain clearance certificate from them.
এবং বিএসটিআই বা বিসিএসআইআর এর পরীক্ষায় খাদ্যদ্রব্য মান সম্পন্ন না হইলে শুল্ক কর্তৃপক্ষ আমদানিকারকের বিরুদ্ধে আইনানুগ ব্যবস্থা গ্রহণ করিবেন।
If food staff/edible substance does not conform to their standard, the consignment will not be eligible for release and the importer will be subject to legal action.
১৭.০ মৎস্য খাদ্য, হাঁস-মুরগীর খাদ্য ও পশুর খাদ্য আমদানির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য অতিরিক্ত শর্তাদি।
17.0 Additional condition for import of fish feed, poultry feed and animal feed items.
মৎস্য খাদ্য, হাঁস-মুরগীর খাদ্য ও পশুর খাদ্য আমদানির ক্ষেত্রে রপ্তানিকারক দেশের উপযুক্ত কর্তৃপক্ষ কর্তৃক প্রদত্ত তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষণ সম্পর্কিত প্রতিবেদন এবং উক্ত খাদ্যদ্রব্য মৎস্য বা হাঁস-মুরগী বা পশুর খাওয়ার উপযোগী মর্মে প্রত্যয়নপত্র শিপিং ডকুমেন্টস এর সাথে বাধ্যতামূলকভাবে থাকিতে হইবে।
In case of import of fish feed, poultry feed and animal feed items, the shipping documents must be accompanied by radioactivity-test reports from the competent authority of the exporting country and a certificate to the effect that the items are fit for consumption by fish, poultry or animal as the case may be.
এবং উক্ত প্রতিবেদনে তেজস্ক্রিয়তা পরীক্ষায় আমদানিতব্য দ্রব্যে জাহাজীকরণ অবস্থায় প্রতি কিলোগ্রামে সিজিয়াম-১৩৭ এর মাত্রা কি পরিমাণ পাওয়া গিয়াছে তাহা সুস্পষ্টভাবে উল্লেখ থাকিতে হইবে।
The radioactivity-test report must clearly indicate the level of CS-137 found in such radioactivity-test in each kilogram of the items.
আমদানিকৃত মৎস্য খাদ্য ক্লোরামফেনিকল ও নাইট্রেফিউরান মুক্ত থাকিতে হইবে।
Imported fish feed shall be free from chloromphenicol and Nitrofuran.
উপ-অনুচ্ছেদ (১) এ উল্লিখিত প্রতিবেদন অনুযায়ী আমদানিতব্য দ্রব্যের তেজস্ক্রিয়তা গ্রহণযোগ্য সীমার মধ্যে থাকিলেই শুধু তাহা ছাড় করা যাইবে, অন্যথায় সরবরাহকারী নিজ ব্যয়ে সংশ্লিষ্ট চালান ফেরত নিতে বাধ্য থাকিবে।
Such items shall be released only when their radioactivity levels are found within the acceptable limits in accordance with the above reports, otherwise the supplier shall be under obligation to take back the consignment at his own expense.
তবে শর্ত থাকে যে, শুকরের Meat ও Bone Meal আমদানি করা যাইবে না।
Import of Bone and Meat Meal of swine is banned.
অন্যান্য প্রাণীর উৎস হইতে উৎপাদিত Meat ও Bone Meal আমদানির ক্ষেত্রে রপ্তানিকারক দেশ Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) বা Transsimiable Spongiform Encephalopathy (TSE) মুক্ত এই মর্মে রপ্তানিকারক দেশের যথোপযুক্ত কর্তৃপক্ষের সনদপত্র থাকিতে হইবে।
In case of import of Bone and Meat Meal prepared from the source of other animal, a certificate issued by the competent authority of the exporting country be submitted to the effect that it is free from Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE).
পোল্ট্রি ও পোল্ট্রিজাত শিল্পে ব্যবহারের নিমিত্ত রেজিস্টার্ড ভ্যাকসিন ও ডায়গনস্টিক রিএজেন্ট মৎস্য ও পশু সম্পদ অধিদপ্তরের অনুমতিক্রমে আমদানিযোগ্য হইবে।
Registered Vaccines and diagnostic reagent used in fish and poultry industry will be importable subject to permission issued by the Ministry of Fisheries and Livestock.
মৎস্য বা হাঁস-মুরগী বা পশুখাদ্য আমদানির জন্য ঋণপত্র খোলার সময় এই অনুচ্ছেদে উল্লিখিত শর্তগুলি ঋণপত্রে উল্লেখ করিতে হইবে।
The above conditions shall be mentioned in the letter of credit to be opened for import of fish feed, poultry feed and animal feed items.
মৎস্য বা হাঁস-মুরগী বা পশুর খাদ্য আমদানির ক্ষেত্রে বাংলাদেশের বন্দরে পৌঁছার পর তেজস্ক্রিয়তার মাত্রা পুনরায় পরীক্ষা করার প্রয়োজন হইবে না।
There is no need for further testing of radioactivity level of fish feed, animal and poultry feed items after their arrival at the Bangladesh port.
হাঁস-মুরগী ও পাখি আমদানির ক্ষেত্রে Avian Influenza মুক্ত মর্মে রপ্তানিকারক দেশের যথোপযুক্ত কর্তৃপক্ষের সনদপত্র শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট দাখিল করিতে হইবে।
In case of import, poultry and bird shall be free from Avian Influenza; a certificate issued by the government recognized concerned authority of the exporting country to be submitted to the customs authority.
১৭.১ টিন জাতীয় মোড়কে আমদানিকৃত মাছের ক্ষেত্রে (Canned Fish) মোড়কের গায়ে পণ্য প্রস্ত্তত ও মেয়াদ উত্তীর্ণ হওয়ার তারিখ এবং প্রকৃত ওজন (নেট ওয়েট) বাংলা বা ইংরেজীতে সুস্পষ্টভাবে এমবুস অথবা অমোচনীয় কালি দ্বারা কম্পিউটারাইজড প্রিন্টিং করা থাকিতে হইবে।
17.1 In case of import of canned fish, the date of manufacture, the date of expiry and net weight shall be clearly embossed or computer printed in permanent ink in Bangla or in English on its container.
১৭.২ মাছ আমদানির ক্ষেত্রে সংশ্লিষ্ট রপ্তানিকারক দেশের সরকার বা সরকার কর্তৃক স্বীকৃত সংশ্লিষ্ট সংস্থা কর্তৃক মাছে ফরমালিন নাই মর্মে সনদপত্র শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট দাখিল করিতে হইবে।
17.2 In case of import of fish, a certificate issued by the Government/Government recognized concerned authority of the exporting country to the effect that the fish is free from Formalin, to be submitted to the Customs Authority.
আমদানিকৃত মাছে ফরমালিন ব্যবহার করা হইয়াছে কিনা তাহা সরকার স্বীকৃত প্রতিষ্ঠান কর্তৃক বাংলাদেশের প্রবেশ বন্দরে (Port of Entry) পরীক্ষা করাইতে হইবে এবং ফরমালিন নাই মর্মে প্রত্যায়ণ সাপেক্ষে খালাসযোগ্য হইবে।
It is to be examined by the Government recognized agency at the port of entry that no Formalin is used in the imported fish and it will be released subject to certification that there is no Formalin in it.
১৭.৩ গরু, ছাগল ও মুরগীর মাংস ও মানুষের খাওয়ার উপযোগী অন্যান্য পশুর মাংস আমদানির ক্ষেত্রে মোড়কের গায়ে রপ্তানিকারক দেশের মাংস উৎপাদনের তারিখ ও মেয়াদোত্তীর্ণের তারিখ এমবুস বা প্রিন্টেড থাকিতে হইবে।
17.3 In case of import of beef, mutton or chicken or other consumable meat of animal, the date of manufacture and date of expiry of the exporting country is to be embossed/printed on the container.
এবং উহাতে সংরক্ষণের পদ্ধতি উল্লেখ করিতে হইবে।
Preservation process is to be mentioned on it.
এবং পৃথকভাবে লেবেল ছাপাইয়া মোড়কের গায়ে লাগানো যাইবে না।
Separately printed label shall not be pasted on the container.
আমদানিকৃত পণ্য Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) এবং Avian influenza মুক্ত মর্মে রপ্তানিকারক দেশের যথোপযুক্ত কর্তৃপক্ষের সনদপত্র থাকিতে হইবে।
A certificate from the competent authority of the exporting country to the effect that the imported goods are free from Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Avian Influenza, is required.
ইউরোপীয় ইউনিয়নভূক্ত দেশসমূহ হইতে মাংস আমদানির ক্ষেত্রে ''মেড কাউ ডিজিজ মুক্ত'' মর্মে রপ্তানিকারক দেশের যথোপযুক্ত কর্তৃপক্ষ হইতে প্রত্যয়নপত্র শুল্ক কর্তৃপক্ষের নিকট দাখিল করিতে হইবে।
Besides, in case of import of meat from the countries under European Union, a certificate issued by the competent authority of the exporting country to the effect that the meat is free from ‘mad cow disease’, to be submitted to the customs authority.
১৭.৪ আমেরিকা ও ইউরোপসহ অন্যান্য দেশ হইতে বোনমিল, মিটমিল ও মিট এন্ড বোনমিলের দ্বারা প্রস্ত্ততকৃত প্রোটিন কনসেনট্রেট আমদানির ক্ষেত্রে রপ্তানিকারক দেশের ভেটেরিনারী কর্তৃপক্ষের নিকট হইতে ''উৎপাদিত পণ্য কোনভাবেই Transmissible Spongiform Encephalopathy দ্বারা সংক্রমিত নহে'' মর্মে প্রত্যয়ণপত্র অবশ্যই শিপিং ডকুমেন্টস এর সাথে দাখিল করিতে হইবে''।
17.4 In case of import of Protein concentrate prepared from Bone Meal, Meat Meal and Meat & Bone Meal from USA, Europe and other countries, a certificate to the effect that prepared items is by no means infected with Transmissible Spongiform Encephalopathy, must be submitted alongwith shipping documents.
১৮.০ শুল্ক কর্তৃপক্ষ কর্তৃক আটককৃত মালামাল খালাস।
18.0 Release of Goods detained by the Customs.
তবে শুল্ক কর্তৃপক্ষ কর্তৃক লিখিতভাবে আপত্তি জানাইবার নববই দিনের মধ্যে এইরূপ আবেদনপত্র প্রধান নিয়ন্ত্রকের নিকট দাখিল করিতে হইবে।
Such an application shall be submitted to the Chief Controller within Ninety days from the date of objection given in writing by the Customs Authority.
এবং বিশেষ কোন কারণ না থাকিলে উক্ত সময়সীমার পরে দাখিলকৃত কোন আবেদনপত্র বিবেচনা করা হইবে না।
Applications submitted after expiry of the above time limit will not be considered with exception to special case(s).