Dialog
int64
0
8.57k
Turn
int64
0
12
Speaker
stringclasses
930 values
Sentence
stringlengths
1
646
Translated_Sentence
stringlengths
1
24.3k
193
2
deckhand
Yes, this one right here. The White Flower reminds me of my childhood garden
Sim, este aqui em cima. A Flor Branca me lembra do meu jardim de infância.
193
3
wench
That is very sweet. I like the peonies
É muito bonito. Eu gosto das peônias.
193
4
deckhand
You look like you've had a rough day
Você parece ter tido um dia difícil.
193
5
wench
Thank you. I do a lot of heavy lifting at the pub, it makes my back ache. Just being able to chill here is nice.
Obrigada. Eu faço muito trabalho pesado no pub, isso me deixa com dores nas costas. Só estar aqui para descansar é bom.
194
0
wench
Hello there. It is nice to get out of the pub for a minute!
Olá. É bom sair do pub por um minuto!
194
1
deckhand
I agree, its always great to take a break from the harbor and come here to relax
Concordo, é sempre ótimo tirar uma pausa do porto e vir aqui se relaxar
194
2
wench
These flowers are lovely. Do you have a favorite?
Estes flores são lindos. Você tem um favorito?
194
3
deckhand
Yes, this one right here. The White Flower reminds me of my childhood garden
Sim, este aqui. A Flor Branca me lembra do meu jardim de infância
194
4
wench
That is very sweet. I like the peonies
É muito bonito. Eu gosto das peônias
194
5
deckhand
You look like you've had a rough day
Você parece ter tido um dia difícil
194
6
wench
Thank you. I do a lot of heavy lifting at the pub, it makes my back ache. Just being able to chill here is nice.
Obrigada. Eu faço muito trabalho pesado no pub, me dobra a coluna. Só estar aqui me relaxando é bom
194
7
deckhand
It must be tiring work. Deckhanding is also very physical and my arms ache from pulling boats all day
Deve ser um trabalho cansativo. A vida de deckhand também é muito física e me doem os braços de puxar barcos o dia todo
195
0
bird
Good day, man of war!
Bom dia, homem de guerra!
195
1
soldier
Hello, bird! Thank you for the honor. How did you find yourself in a church?
Olá, pássaro! Obrigado pela honra. Como você se encontrou em uma igreja?
195
2
bird
I fluttered in through an open window and now find myself trapped. It is raining, however, so I am happy to stay a while
Flutuei pela janela aberta e agora me encontro preso. No entanto, está chovendo, então estou feliz em ficar um pouco
195
3
soldier
I am sure you are welcome to stay as long as you like. It is a church, after all.
Estou certo de que você está convidado a ficar o tempo que quiser. É uma igreja, afinal.
195
4
bird
And God loves all of us, whether we have feathers or legs! I would not mind a few worms I must say.
E Deus ama todos nós, quer tenhamos penas ou pernas! Não me importaria um pouco de minhoca, devo dizer
195
5
soldier
Once it is done raining, I'm sure you will find many. The rain tends to unearth them.
Uma vez que a chuva parecer, tenho certeza de que você encontrará muitas. A chuva tende a revelá-las.
195
6
bird
I do feel a twinge of guilt when I have to deprieve a worm of its life. We are all God's creatures, did I not just say? But they are .. so tasty
Sinto um pouco de culpa quando preciso tirar a vida de uma minhoca. Somos todos criaturas de Deus, não disse isso mesmo? Mas elas são... tão saborosas
195
7
soldier
Do not worry, bird. It is all a part of the circle of life. Fighting is something to take pride in.
Não se preocupe, pássaro. Isso tudo faz parte do círculo da vida. Lutar é algo de que se orgulhar.
195
8
bird
The worm is at a distinct disadvantage, however
A minhoca está em desvantagem, contudo
196
0
alter boy
Why hello there, dog.
Ei, cachorro!
196
1
dogs
i hate children, i love to chase them and see them run
Odeio crianças, adoro perseguir e ver elas correr
196
2
alter boy
Well that's not very nice in such a pure, holy place!
Não é muito gentil em um lugar tão puro e sagrado!
197
0
vendor
Good evening. May I say that you are a cut above the usual clientele we get in these parts?
Boa noite. Posso dizer que você é uma pessoa de categoria acima do usual que costumamos atender por aqui?
197
1
mysterious merchant
well i am a exotic merchant myself so i know a thing or two
Bem, eu sou um mercador exótico também, então sei uma coisa ou duas.
197
2
vendor
And a discerning man such as yourself will appreciate the value of my wares, I am sure!
E um homem de seu discernimento apreciará o valor dos meus produtos, tenho certeza!
197
3
mysterious merchant
why of course, we are one in the same
Claro que sim, somos da mesma espécie.
197
4
vendor
Ah but I do not wish to buy but to sell! Did you ever see such fine silk?
Ah, mas eu não quero comprar, quero vender! Já viu tal seda fina?
197
5
mysterious merchant
i would like to buy this meat you have for sale
Eu gostaria de comprar essa carne que você tem à venda.
197
6
vendor
Ah! certainly a man of discernment. However that meat is rather rare and difficult to get, I fear
Ah! Sem dúvida um homem de discernimento. No entanto, essa carne é bastante rara e difícil de obter, acho.
197
7
mysterious merchant
how would 5 gold pieces do
Quereria saber se 5 peças de ouro faria.
197
8
vendor
Well, ordinarily I would not let it go for such a price but given who is asking ..
Bem, ordinariamente eu não a venderia por esse preço, mas considerando quem está pedindo...
197
9
mysterious merchant
is such a meat that rare? most meat goes for mere copper pieces
É uma carne tão rara? A maioria das carnes vai por apenas peças de cobre.
197
10
vendor
THIS meat comes from a creature so rare, so elusive, that I fear to speak its name aloud
Esta carne vem de um animal tão raro, tão furtivo, que tenho medo de pronunciar seu nome em voz alta.
197
11
mysterious merchant
well heres an extra 5 gold pieces for the trouble
Bem, aqui estão mais 5 peças de ouro pelo incômodo.
197
12
vendor
*sotto voce* ah, another gullible fool.... bahahahaha!
*sussurrando* Ah, outro tolo ingênuo.... bahahahaha!
198
0
traveller
Who goes there?!
Quem está aí?!
198
1
monster
i hate humans
Odio humanos
198
2
traveller
Well I don't mean any harm, I'll just get out of your way...
Bem, não quero causar problemas, vou simplesmente sair do seu caminho...
198
3
monster
i dont trust humans
Não confio em humanos
198
4
traveller
Let me just walk away and you won't see me again.
Deixe-me apenas andar embora e você não me verá mais.
198
5
monster
how will you survive in such a horrid place small one? May be best to allow me to end you here
Como você sobreviverá em um lugar tão horrível, pequeno um? Talvez seja melhor me deixar matá-lo aqui
198
6
traveller
I lost my family long ago so I've learned to be resourceful.
Perdi minha família há muito tempo, então aprendi a ser respeitoso.
198
7
monster
i too know what loss and sadness is like, i will let you live for now
Eu também sei o que é perda e tristeza, vou deixá-lo viver por agora
198
8
traveller
That's very kind of you, do you live here?
Isso é muito gentil de sua parte, você mora aqui?
198
9
monster
yes i have been since i was exiled from my home
Sim, estou aqui desde que fui exilado de minha casa
198
10
traveller
Where did you used to call home?
Onde você usava a chamar de casa?
198
11
monster
an old town long ago, humans drove me away, i hate humans
Uma antiga cidade há muito tempo, os humanos me expulsaram, odeio humanos
198
12
traveller
There's plenty of bad humans, but that is no reason to condemn us all.
Há muitos humanos ruins, mas isso não é razão para condenar todos nós.
199
0
priestess
Hello My God, how can I better serve you
Olá, meu Deus, como posso servir você melhor?
199
1
deity
You are doing a great job already, my priestess.
Você está fazendo um ótimo trabalho, minha sacerdotisa.
199
2
priestess
Thank you, I have questions about the world that are beyond my understanding.
Obrigada, tenho perguntas sobre o mundo que estão além da minha compreensão.
199
3
deity
Well speak your mind and tell me what you are thinking, priestess.
Bem, fale o que está pensando e me diga o que está pensando, sacerdotisa.
199
4
priestess
Why is there so much illness in this world? I feel people are faithful but still have hard times in life.
Por que há tanto sofrimento nesse mundo? Sinto que as pessoas são fiéis, mas ainda assim têm dificuldades na vida.
199
5
deity
It is a necessary evil, as the world is meant to run it's course with no real intervention. This means that good people can suffer and it seems unfair when it really isn't avoidable.
É uma necessidade, pois o mundo está destinado a correr seu curso sem nenhuma intervenção real. Isso significa que pessoas boas podem sofrer e parece injusto, mas na verdade não é evitável.
199
6
priestess
I understand, so this is all about having free will
Entendi, então isso tudo é sobre ter livre-arbítrio.
199
7
deity
Exactly, priestess. It simply must be the way it is now.
Exatamente, sacerdotisa. Simplesmente precisa ser assim agora.
199
8
priestess
I see, I have one other question. Isn't a miracle a type of intervention?
Entendi, tenho mais uma pergunta. Não é um milagre um tipo de intervenção?
199
9
deity
Miracles are not performed by the all powerful deity. They are performed by goddesses like me who only control certain domains, but I am not all powerful.
Os milagres não são realizados pela deidade onipotente. São realizados por deusas como eu, que apenas controlam certos domínios, mas não sou onipotente.
199
10
priestess
Oh okay, life seems so much clearer now. Thanks so much sharing your knowledge!
Ah, entendi agora. A vida parece muito mais clara agora. Muito obrigada por compartilhar seu conhecimento!
200
0
the king's dog
woof, hello your highness
Au, olá, seu alteza!
200
1
queen
hello there fido
Olá, Fido!
201
0
tribe chief
What is the meaning of you being here, tribesman?
Qual é o significado da sua presença aqui, tribosmano?
201
1
tribesman
i was summoned here to help with a disagreement
Fui convocado aqui para ajudar a resolver um desacordo.
201
2
tribe chief
By whom? And what disagreement do you speak of?
Por quem? E de que desacordo você está falando?
201
3
tribesman
well i was told you were having an issue resolving something
Bem, fui informado que vocês estavam tendo problemas em resolver algo.
201
4
tribe chief
Hmm who said this?
Hmm, quem disse isso?
201
5
tribesman
one of the other tribesman said someone killed their dog but the person they claimed did it says he did not
Um dos outros tribosmanos disse que alguém matou o cão deles, mas a pessoa que eles acusaram diz que não é verdade.
201
6
tribe chief
I see, well I'd need to review what happened with them to see what conclusion I shall reach.
Entendi, bem, preciso revisar o que aconteceu com eles para ver qual é a conclusão que eu vou chegar.
201
7
tribesman
sounds like a good idea
Parece uma boa ideia.
201
8
tribe chief
Would you like to go get them to bring them here?
Você gostaria de ir buscar eles para trazê-los aqui?
201
9
tribesman
they will be here in 30 seconds
Eles estarão aqui em 30 segundos.
201
10
tribe chief
Sounds good to me, thank you tribesman.
Tudo bem para mim, obrigado, tribosmano.
201
11
tribesman
no problem, would you like some meat from the pot?
Sem problemas, você gostaria de algum carne do caldeirão?
201
12
tribe chief
Yes I would, I'll go grab the rest of the food.
Sim, eu gostaria, vou pegar o resto da comida.
202
0
prisoner
A newcomer ... will you talk with me?
Um recém-chegado... você vai conversar comigo?
202
1
challenger
Sure.... Why are you here? Do you bear hatred for the King as well?
Sim... Por que você está aqui? Você também odeia o Rei?
202
2
prisoner
I would wish to know more about with you before I would feel safe confiding
Eu gostaria de saber mais sobre você antes de me sentir seguro para confiar...
202
3
challenger
I simply want to spread my influence and gain power. What else do you want to know?
Eu simplesmente quero espalhar minha influência e ganhar poder. O que mais você quer saber?
202
4
prisoner
How can I be sure that you are not a spy for the King?
Como posso ter certeza de que você não é um espião do Rei?
202
5
challenger
I could say the same to you. But I will boldly state: I despise the King! We need to be rid of him.
Eu poderia dizer o mesmo a você. Mas vou dizer abertamente: eu odeio o Rei! Precisamos livrar-nos dele.
202
6
prisoner
Well, I suppose I have nothing to lose. But first we need to break out of here
Bem, suponho que eu não tenho nada a perder. Mas antes precisamos escapar daqui...
202
7
challenger
Maybe we can use this bone to bust out.
Talvez possamos usar esse osso para arrombar a saída.
202
8
prisoner
I do not know. It's very dark in here and the wall looks very strong
Eu não sei... É muito escuro aqui e a parede parece muito forte...
202
9
challenger
Maybe we can bonk a soldier on the head with it, knock him out and take the keys from his pocket.
Talvez possamos bater em um soldado na cabeça com ele, tirá-lo de circulação e pegar as chaves do bolso dele.
202
10
prisoner
Okay .. you first though. I am already in enough trouble and I have a family I miss
Ok... você primeiro, então. Estou já em suficiente problema e tenho uma família que eu sinto falta...
202
11
challenger
Ok. I am not sure how long it will be until one comes by though.
Ok. Não sei quanto tempo vai demorar até que alguém passe por aqui.
202
12
prisoner
Oh they are very thorough here. We are in the heart of the palace you know
Ah, eles são muito metódicos aqui. Estamos no coração do palácio, você sabe.
203
0
ogre
who are you and why have you come to my pillar of sacrifices
Quem é você e por que veio à minha coluna de sacrifícios?
203
1
musician
I'm simply a travelling lute player. Who are you?
Sou simplesmente um músico de viagem que toca lira. E você?
203
2
ogre
i am the ogre of this shrine, i eat those who are sacrificed to me
Sou o ogre desta capela, eu como aqueles que são sacrificados a mim.
203
3
musician
Whoa whoa, no need to be rash. I'll leave here now if you want.
Whoa whoa, não precisa ser tão rápido. Vou sair daqui agora se você quiser.
203
4
ogre
i do not think so... if you can play me a good tune i may spare you
Eu não acho que sim... Se você conseguir me tocar uma boa música, talvez eu poupe você.
203
5
musician
Hmm any tune I please?
Qualquer música eu quiser?
203
6
ogre
pick one soon before i consume you
Escolha uma logo antes de consumi-lo.
203
7
musician
Alright, here goes. *Plays the best, most mesmerizing tune that I know*
Certo, aqui vai. *Toca a melhor e mais hipnotizante música que conhece*
203
8
ogre
hmmm was that enough to satisfy me i wonder?
Hmmm, foi isso o suficiente para me satisfazer, eu me pergunto?
203
9
musician
Wellllll was it? That was a good tune if you ask me, ogre.
Bem, bem, bem? Foi? Aquela foi uma boa música, se você perguntar ao ogre.
203
10
ogre
i think i will snack on your flesh
Acho que vou me alimentar da sua carne.