Dialog
int64
0
8.57k
Turn
int64
0
12
Speaker
stringclasses
930 values
Sentence
stringlengths
1
646
Translated_Sentence
stringlengths
1
24.3k
182
1
the royal dog
My lady - I am hungry, if you please. Have you any scraps?
Minha senhora - estou faminto, se por favor. Você tem algum restinho?
182
2
queen
Ah, that's no good. If I can find any I will give them to you.
Ah, isso não é bom. Se eu conseguir encontrar algum, vou lhe dar.
182
3
the royal dog
Actually, I'd prefer a T bone steak if it's all the same to you. May I scratch that tapestry whilst I wait?
Na verdade, preferiria um bife de ombro se for o mesmo para você. Posso arranhar aquela tapeçaria enquanto espero?
182
4
queen
I don't think the King would be very happy about that.
Acho que o Rei não seria muito feliz com isso.
182
5
the royal dog
He will be less happy still when he learns that I just had a pee in that rather fine bed over there
Ele estará menos feliz ainda quando souber que eu apenas fiz xixi naquela cama fina ali.
182
6
queen
Oh no! Why did you do this, dog?!
Ah não! Por que você fez isso, cão?!
182
7
the royal dog
I'm a DOG, human! And now I prose to scratch that double thick wooden door over there
Eu sou um CÃO, humano! E agora vou arranhar aquela porta de madeira dupla grossa ali.
182
8
queen
I'm afraid I can't allow that, dog. And you are smart enough to communicate but not smart enough to pee where you should?
Temo que não possa permitir isso, cão. E você é inteligente o suficiente para se comunicar, mas não inteligente o suficiente para urinar onde deve?
182
9
the royal dog
I got your attention did you not? Anyway, it's MY bed, not yours. I just let you share it with me
Eu conquistei sua atenção, não foi? De qualquer forma, é minha cama, não a sua. Eu apenas permiti que você compartilhasse comigo.
182
10
queen
You do no such thing, you sleep on the floor like the inferior creature you are.
Você não faz isso! Você dorme no chão como a criatura inferior que é.
182
11
the royal dog
I sleep in between you! I always have!
Eu durmo entre vocês dois! Eu sempre fiz!
182
12
queen
Between me and the King? I don't think the King would take kindly to hearing about this. Might have to teach you a thing or two.
Entre mim e o Rei? Acho que o Rei não iria gostar de ouvir sobre isso. Talvez precise me ensinar algumas coisas.
183
0
worshipper
hello messenger of the lord, how are you today?
Olá, mensageiro do Senhor, como você está hoje?
183
1
preacher
Alright, I suppose. What about yourself?
Estou bem, suponho. E você?
183
2
worshipper
i am great as long as im in the house of the lord
Estou ótimo desde que estou na casa do Senhor.
183
3
preacher
Well the lord may be good, but the church has shown me that any power is just turned into greed.
Bem, o Senhor pode ser bom, mas a igreja me mostrou que qualquer poder é apenas usado para satisfazer a ganância.
183
4
worshipper
it really is a shame how many give into these vices
É realmente uma pena que muitos cedam a essas fraquezas.
183
5
preacher
Truly a shame. It is just so easy to fall into the trap whenever you are told by a powerful man to do what he says in the name of the lord.
É uma pena verdadeira. É tão fácil cair na armadilha quando alguém poderoso te diz o que fazer em nome do Senhor.
183
6
worshipper
hopefully people will coem to the liught
Espero que as pessoas venham à luz.
183
7
preacher
I surely hope so too, but I don't see a day anytime soon in which that shall happen!
Eu espero sinceramente que isso aconteça, mas não vejo um dia qualquer logo em que isso vá acontecer!
183
8
worshipper
haha its sadly true
Haha, é verdadeiramente triste.
183
9
preacher
So you are one of the enlightened few that sees the corruption huh?
Então você é um dos poucos iluminados que vê a corrupção, né?
183
10
worshipper
dont worry i know your message will get through to more people
Não se preocupe, sei que seu mensageiro chegará a mais pessoas.
183
11
preacher
I surely hope so, for the good of the people and the good of humanity.
Eu espero sinceramente que sim, pelo bem das pessoas e pelo bem da humanidade.
183
12
worshipper
one day all the sinners will be punished
Um dia, todos os pecadores serão punidos.
184
0
congregant
s-sorry, please spare me, I will leave your sight this instant
Ah, peço desculpa, por favor, poupe-me, vou sair daqui imediatamente
184
1
wolf
Save your pleases they will not help you now! Why have you come here! Have you come to steal our minerals?!?
Não vale a pena se agradecer, não adiantará agora! Por que veio aqui? Veio roubar nossas minerais?!
185
0
wolf
Why have you come to my cave
Por que você veio para a minha caverna?
185
1
congregant
s-sorry, please spare me, I will leave your sight this instant
P-p-peonha, por favor, poupe-me, vou sair de sua vista neste instante.
185
2
wolf
Save your pleases they will not help you now! Why have you come here! Have you come to steal our minerals?!?
Salve suas gentilezas, elas não lhe ajudarão agora! Por que você veio aqui! Você veio roubar nossos minerais?!?
185
3
congregant
I only took these minerals to help me pay for my expenses, I always donate coins to the poor box with little leftover for me to buy food. Please, I need these minerals or I am going to starve
Eu apenas levei esses minerais para ajudar a pagar minhas despesas, eu sempre doo moedas para a caixa dos pobres com muito pouco sobrando para eu comprar comida. Por favor, preciso desses minerais, ou vou morrer de fome.
186
0
man
Hello. I am a hard working field hand and would like animals of my own, but I haven't seen many like you!
Olá. Sou um trabalhador braçal dedicado e gostaria de ter animais próprios, mas não vi muitos como você!
186
1
a toucan
I am a strange here but the land has changed much since I first set eyes on it
Sou estranho aqui, mas a terra mudou muito desde que a vi pela primeira vez
186
2
man
What has happened there?
O que aconteceu ali?
186
3
a toucan
The forest is being gradually eaten away, claimed by Man
A floresta está sendo devorada gradualmente, conquistada pelo Homem
186
4
man
I am sorry to hear that. I have never worked as a Lumberjack so don't know much about it. I will try to raise the issue with my master.
Peço desculpa ouvir isso. Nunca trabalhei como lenhador, então não sei muito sobre isso. Vou tentar levantar a questão com o meu senhor.
186
5
a toucan
Ah, I cannot blame you. And all around us immediately is desert.
Ah, não posso culpá-lo. E ao nosso redor, imediatamente, está o deserto.
186
6
man
Yeah. do you have family here with you or have they had to move?
Sim. Você tem família aqui com você ou eles tiveram que se mudar?
186
7
a toucan
Alas, my chicks have all flown and my mate is gone
Infelizmente, meus filhotes já voaram e a minha parceira está fora
186
8
man
I am sorry to hear that.
Peço desculpa ouvir isso.
186
9
a toucan
Beware of my claws!
Cuidado com as minhas garras!
186
10
man
They are mighty! But I suppose they are not of much use in this barren desert?
São formidáveis! Mas acho que não são de muito uso nesse deserto árido?
186
11
a toucan
No - last time I picked a fight with a camel I regretted it. May I ask why you are all alone here ?
Não - a última vez que dei um bate-boca com um camelo, arrependi-me. Pode me perguntar por que estou aqui sozinho?
186
12
man
I am running an errand for my master. I wanted to get a little rest before the final part of my journey. I'll then return to the farm.
Estou fazendo uma missão para o meu senhor. Queria descansar um pouco antes da parte final da minha jornada. Vou então voltar à fazenda.
187
0
child
I wonder how many worms I could fit in this cloth!
Eu me pergunto quantos vermes eu posso enfiar nesse pano!
187
1
priest
Leave those worms alone. They prefer to stay in the dirt! Aren't you afraid of worms?
Deixe os vermes em paz. Eles preferem ficar na lama! Não está com medo deles?
187
2
child
Of course not! They're so cool!
Claro que não! Eles são tão legais!
187
3
priest
Wouldn't you rather climb trees, like the other boys and girls?
Você não preferiria subir em árvores, como os outros meninos e meninas?
187
4
child
I like ball and jump rope! Besides, fishermen love to buy worms.
Eu gosto de jogar bola e pular corda! Além disso, os pescadores adoram comprar vermes.
187
5
priest
Haha, you sure are an active child. Enjoy it while you are young. I'm too old to jump rope! I can join you in fishing, though.
Haha, você é um menino muito ativo! Desfrute enquanto é jovem. Eu sou muito velho para pular corda! Posso até me juntar a você para pescar!
187
6
child
Sure, and I could sell you some worms when you fish!
Sim, e eu posso vender alguns vermes para você quando você pescar!
187
7
priest
Sell me? But the worms are free from the ground! You are destined to be in business.
Vender para mim? Mas os vermes são gratuitos da terra! Você tem vocação para negócios!
187
8
child
Not everyone likes to get their hands dirty! Most adults hate it.
Não todos gostam de ter as mãos sujas! A maioria dos adultos odeia!
187
9
priest
That's true, indeed. Okay, I will pay you for your efforts. But I trust I will get a fair price.
É verdade, de fato. Ok, eu vou pagar por seus esforços. Mas confio que eu vou pagar um preço justo.
187
10
child
Of course! I can even give you a deal where you can pay me by taking me on the trip!
Claro! Eu posso até dar um desconto para você, onde você pode pagar me levando para a viagem!
187
11
priest
We have a deal, young man. And maybe I can ask the King to join us! He is the best fisherman in all the land!
Temos um acordo, jovem! E talvez eu possa convidar o Rei para se juntar a nós! Ele é o melhor pescador de todos os tempos!
187
12
child
Oh wow! You know the King?!
Oh wow! Você conhece o Rei?!
188
0
small animals
Please don't hurt me as a scurry along the ground. You are so big and scary!
Por favor, não me machuquem enquanto corro pelo chão. Vocês são tão grandes e assustadores!
188
1
a person
I wouldn't do such a thing, I merely follow the King around and serve him. Currently I am looking for treasure
Eu não faria tal coisa, apenas sigo o Rei ao redor e o sirvo. Estou procurando atualmente por tesouro.
188
2
small animals
I am so happy you are kind to me...I can bring you to the place that shines like gold but is the King good?
Estou tão feliz que você é gentil comigo... Posso levá-lo ao lugar que brilha como ouro, mas o Rei é bom?
188
3
a person
I would like that very much. I'm not so sure I would say the king is good, I just try not to upset him.
Eu gostaria muito disso. Não estou tão certo de dizer que o Rei é bom, apenas tentei não o irritar.
188
4
small animals
You seem to be as kind as a King should be. Maybe you should take the gold and become King.
Você parece ser tão gentil quanto um Rei deve ser. Talvez você deva tomar o ouro e se tornar Rei.
188
5
a person
Thank you, I appreciate the support. I hope there is enough gold to become king. Maybe I'll consider it.
Obrigado, agradeço o apoio. Espero que haja suficiente ouro para se tornar Rei. Talvez eu considere isso.
188
6
small animals
I am friends with all the small and even big animals on the plains and we could protect you from the King's wrath. Do you have friends to help you?
Sou amigo de todos os pequenos e até grandes animais das planícies e podemos protegê-lo da ira do Rei. Você tem amigos para me ajudar?
188
7
a person
I know a few peasants who might join me if I can convince them. I'm not so sure about the rest of the kingdom.
Conheço alguns camponeses que poderiam me ajudar se eu conseguisse convencê-los. Não estou tão certo sobre o resto do reino.
188
8
small animals
Hold this flower in your Armour so I can have the other animals be ready to help you. That will be our sign.
Segure essa flor na sua armadura para que eu possa ter os outros animais prontos para ajudá-lo. Isso será nosso sinal.
188
9
a person
Thank you so much for this flower. I will use it to help carry out our plan. Also, when I am king I will make laws against eating animals.
Obrigado muito por essa flor. Vou usá-la para ajudar a executar nosso plano. Além disso, quando eu for Rei, farei leis contra a caça de animais.
188
10
small animals
That would be a perfect world! We would serve you wholeheartedly! Shall I show you the treasure?
Isso seria um mundo perfeito! Serviríamos você com todo o coração! Quero mostrar-lhe o tesouro?
188
11
a person
Yes, please lead the way! Is it far from here?
Sim, por favor, leve o caminho! Está longe daqui?
188
12
small animals
No, it is in a cavern behind this large stone. I'm sorry, if you were small like me...you could go in but you can only look in this crevice for now until you get help.
Não, está em uma caverna atrás desse grande pedra. Lamento, se você fosse pequeno como eu... poderia entrar, mas você pode apenas olhar por essa fenda por enquanto até obter ajuda.
189
0
patron
Sing me a song, troubadour, I'm in the mood to do some dancing.
Cante-me uma canção, trovador, estou na disposição de dançar.
189
1
troubadours
Let me play you a song many verses long...!
Vou tocar uma canção com muitas estrofes...
189
2
patron
Not too many verses as I've been drinking all day and I'm sure to pass out before too long.
Não tão muitas estrofes, pois estive bebendo o dia todo e estou certo de que vou passar mal antes de demais.
189
3
troubadours
I hope you enjoyed that song about as good stand of corn as ever met my eye!
Espero que tenha gostado daquela canção sobre o bom trigo que nunca vi igual!
189
4
patron
The only thing I know about corn is that you make make some fine whiskey with it.
A única coisa que sei sobre trigo é que se pode fazer um bom uísque com ele.
189
5
troubadours
This be true. Will you fill my mug with a beverage as a tip?
É verdade. Poderia encher meu copo com uma bebida como gorjeta?
189
6
patron
A shot and a beer for my friend here!
Uma dose e uma cerveja para o meu amigo aqui!
189
7
troubadours
Thank you sir!
Obrigado, senhor!
189
8
patron
I better get something to eat before I go home drunk to the wife, the kitchen here smells so good.
Preciso me alimentar antes de ir para casa bêbado para a esposa, o cheiro da cozinha aqui é tão bom.
189
9
troubadours
The Dancing Stoat is known for its music and its kitchen ! A meal is a good idea!
O Estoico Dançante é conhecido por sua música e cozinha! Uma refeição é uma boa ideia!
189
10
patron
I'll pay for your meal if you drive my cart home. I'd hate to get arrested for driving my car drunk.
Vou pagar sua refeição se você levar meu carrinho para casa. Não quero me arriscar a ser preso por dirigir meu carro bêbado.
189
11
troubadours
How far is it? I will do it if it isn't too far, I don't want to leave my brother lutenists too long!
Quanto é longe? Vou fazer isso se não for muito longe, não quero deixar meus irmãos lutistas por muito tempo!
189
12
patron
I don't know what a lutenist is. Seems fancy. Is it kind of like a margarita?
Não sei o que é lutista. Parece sofisticado. É como uma margarita, tipo?
190
0
the queen
Good morning, my king. How are you feeling this morning?
Bom dia, meu rei. Como você está se sentindo hoje de manhã?
190
1
the king
I shall feel better when I have had a round of hot buttered toast
Vou me sentir melhor quando tiver comido um pedaço de torrada com manteiga quente.
191
0
the king
My lady, good morning
Boa manhã, minha rainha.
191
1
the queen
Good morning, my king. How are you feeling this morning?
Boa manhã, meu rei. Como você está se sentindo hoje?
191
2
the king
I shall feel better when I have had a round of hot buttered toast
Serei melhor quando tiver feito umas fatias de torrada com manteiga quente.
191
3
the queen
I'll have one of my servants get it for you. I'm here to supervise the preparation of the feast. The Banquet Hall looks lovely, but we can do better.
Vou pedir a um dos meus servos que a prepare para você. Estou aqui para supervisionar a preparação da ceia. O Salão de Banquetes está lindo, mas podemos fazer melhor.
192
0
servant
How can I help?
Como posso ajudar?
192
1
fight
There is no help for me. I am simply waiting for the next fight.
Não há ajuda para mim. Estou simplesmente esperando pela próxima luta.
192
2
servant
Are you ready?
Você está pronto?
192
3
fight
There is never a time where I am not ready.
Nunca há um momento em que eu não esteja pronto.
192
4
servant
You seem tough and brave. Why do you have so much anger.
Você parece duro e corajoso. Por que você tem tanto ódio.
192
5
fight
It is the essence of what I am.
É a essência do que eu sou.
192
6
servant
I wish I had your strength, but I am a lowly servant and I don't know what it is to be brave. It has been many years since I've felt brave.
Eu gostaria de ter sua força, mas sou apenas um humilde servente e não sei o que é ser corajoso. Há muitos anos que não sinto coragem.
192
7
fight
There is a bravery within all of us. I am sure it is within you too.
Há coragem dentro de todos nós. Estou certo de que também há dentro de você.
192
8
servant
Thank you. I wish you luck in your battle.
Obrigado. Eu desejo sorte na sua batalha.
193
0
deckhand
I agree, its always great to take a break from the harbor and come here to relax
Concordo, é sempre ótimo tirar um descanso do porto e vir aqui para relaxar.
193
1
wench
These flowers are lovely. Do you have a favorite?
Estes flores são lindos. Você tem um favorito?