Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
182 | 1 |
the royal dog
|
My lady - I am hungry, if you please. Have you any scraps?
|
Minha senhora - estou faminto, se por favor. Você tem algum restinho?
|
182 | 2 |
queen
|
Ah, that's no good. If I can find any I will give them to you.
|
Ah, isso não é bom. Se eu conseguir encontrar algum, vou lhe dar.
|
182 | 3 |
the royal dog
|
Actually, I'd prefer a T bone steak if it's all the same to you. May I scratch that tapestry whilst I wait?
|
Na verdade, preferiria um bife de ombro se for o mesmo para você. Posso arranhar aquela tapeçaria enquanto espero?
|
182 | 4 |
queen
|
I don't think the King would be very happy about that.
|
Acho que o Rei não seria muito feliz com isso.
|
182 | 5 |
the royal dog
|
He will be less happy still when he learns that I just had a pee in that rather fine bed over there
|
Ele estará menos feliz ainda quando souber que eu apenas fiz xixi naquela cama fina ali.
|
182 | 6 |
queen
|
Oh no! Why did you do this, dog?!
|
Ah não! Por que você fez isso, cão?!
|
182 | 7 |
the royal dog
|
I'm a DOG, human! And now I prose to scratch that double thick wooden door over there
|
Eu sou um CÃO, humano! E agora vou arranhar aquela porta de madeira dupla grossa ali.
|
182 | 8 |
queen
|
I'm afraid I can't allow that, dog. And you are smart enough to communicate but not smart enough to pee where you should?
|
Temo que não possa permitir isso, cão. E você é inteligente o suficiente para se comunicar, mas não inteligente o suficiente para urinar onde deve?
|
182 | 9 |
the royal dog
|
I got your attention did you not? Anyway, it's MY bed, not yours. I just let you share it with me
|
Eu conquistei sua atenção, não foi? De qualquer forma, é minha cama, não a sua. Eu apenas permiti que você compartilhasse comigo.
|
182 | 10 |
queen
|
You do no such thing, you sleep on the floor like the inferior creature you are.
|
Você não faz isso! Você dorme no chão como a criatura inferior que é.
|
182 | 11 |
the royal dog
|
I sleep in between you! I always have!
|
Eu durmo entre vocês dois! Eu sempre fiz!
|
182 | 12 |
queen
|
Between me and the King? I don't think the King would take kindly to hearing about this. Might have to teach you a thing or two.
|
Entre mim e o Rei? Acho que o Rei não iria gostar de ouvir sobre isso. Talvez precise me ensinar algumas coisas.
|
183 | 0 |
worshipper
|
hello messenger of the lord, how are you today?
|
Olá, mensageiro do Senhor, como você está hoje?
|
183 | 1 |
preacher
|
Alright, I suppose. What about yourself?
|
Estou bem, suponho. E você?
|
183 | 2 |
worshipper
|
i am great as long as im in the house of the lord
|
Estou ótimo desde que estou na casa do Senhor.
|
183 | 3 |
preacher
|
Well the lord may be good, but the church has shown me that any power is just turned into greed.
|
Bem, o Senhor pode ser bom, mas a igreja me mostrou que qualquer poder é apenas usado para satisfazer a ganância.
|
183 | 4 |
worshipper
|
it really is a shame how many give into these vices
|
É realmente uma pena que muitos cedam a essas fraquezas.
|
183 | 5 |
preacher
|
Truly a shame. It is just so easy to fall into the trap whenever you are told by a powerful man to do what he says in the name of the lord.
|
É uma pena verdadeira. É tão fácil cair na armadilha quando alguém poderoso te diz o que fazer em nome do Senhor.
|
183 | 6 |
worshipper
|
hopefully people will coem to the liught
|
Espero que as pessoas venham à luz.
|
183 | 7 |
preacher
|
I surely hope so too, but I don't see a day anytime soon in which that shall happen!
|
Eu espero sinceramente que isso aconteça, mas não vejo um dia qualquer logo em que isso vá acontecer!
|
183 | 8 |
worshipper
|
haha its sadly true
|
Haha, é verdadeiramente triste.
|
183 | 9 |
preacher
|
So you are one of the enlightened few that sees the corruption huh?
|
Então você é um dos poucos iluminados que vê a corrupção, né?
|
183 | 10 |
worshipper
|
dont worry i know your message will get through to more people
|
Não se preocupe, sei que seu mensageiro chegará a mais pessoas.
|
183 | 11 |
preacher
|
I surely hope so, for the good of the people and the good of humanity.
|
Eu espero sinceramente que sim, pelo bem das pessoas e pelo bem da humanidade.
|
183 | 12 |
worshipper
|
one day all the sinners will be punished
|
Um dia, todos os pecadores serão punidos.
|
184 | 0 |
congregant
|
s-sorry, please spare me, I will leave your sight this instant
|
Ah, peço desculpa, por favor, poupe-me, vou sair daqui imediatamente
|
184 | 1 |
wolf
|
Save your pleases they will not help you now! Why have you come here! Have you come to steal our minerals?!?
|
Não vale a pena se agradecer, não adiantará agora! Por que veio aqui? Veio roubar nossas minerais?!
|
185 | 0 |
wolf
|
Why have you come to my cave
|
Por que você veio para a minha caverna?
|
185 | 1 |
congregant
|
s-sorry, please spare me, I will leave your sight this instant
|
P-p-peonha, por favor, poupe-me, vou sair de sua vista neste instante.
|
185 | 2 |
wolf
|
Save your pleases they will not help you now! Why have you come here! Have you come to steal our minerals?!?
|
Salve suas gentilezas, elas não lhe ajudarão agora! Por que você veio aqui! Você veio roubar nossos minerais?!?
|
185 | 3 |
congregant
|
I only took these minerals to help me pay for my expenses, I always donate coins to the poor box with little leftover for me to buy food. Please, I need these minerals or I am going to starve
|
Eu apenas levei esses minerais para ajudar a pagar minhas despesas, eu sempre doo moedas para a caixa dos pobres com muito pouco sobrando para eu comprar comida. Por favor, preciso desses minerais, ou vou morrer de fome.
|
186 | 0 |
man
|
Hello. I am a hard working field hand and would like animals of my own, but I haven't seen many like you!
|
Olá. Sou um trabalhador braçal dedicado e gostaria de ter animais próprios, mas não vi muitos como você!
|
186 | 1 |
a toucan
|
I am a strange here but the land has changed much since I first set eyes on it
|
Sou estranho aqui, mas a terra mudou muito desde que a vi pela primeira vez
|
186 | 2 |
man
|
What has happened there?
|
O que aconteceu ali?
|
186 | 3 |
a toucan
|
The forest is being gradually eaten away, claimed by Man
|
A floresta está sendo devorada gradualmente, conquistada pelo Homem
|
186 | 4 |
man
|
I am sorry to hear that. I have never worked as a Lumberjack so don't know much about it. I will try to raise the issue with my master.
|
Peço desculpa ouvir isso. Nunca trabalhei como lenhador, então não sei muito sobre isso. Vou tentar levantar a questão com o meu senhor.
|
186 | 5 |
a toucan
|
Ah, I cannot blame you. And all around us immediately is desert.
|
Ah, não posso culpá-lo. E ao nosso redor, imediatamente, está o deserto.
|
186 | 6 |
man
|
Yeah. do you have family here with you or have they had to move?
|
Sim. Você tem família aqui com você ou eles tiveram que se mudar?
|
186 | 7 |
a toucan
|
Alas, my chicks have all flown and my mate is gone
|
Infelizmente, meus filhotes já voaram e a minha parceira está fora
|
186 | 8 |
man
|
I am sorry to hear that.
|
Peço desculpa ouvir isso.
|
186 | 9 |
a toucan
|
Beware of my claws!
|
Cuidado com as minhas garras!
|
186 | 10 |
man
|
They are mighty! But I suppose they are not of much use in this barren desert?
|
São formidáveis! Mas acho que não são de muito uso nesse deserto árido?
|
186 | 11 |
a toucan
|
No - last time I picked a fight with a camel I regretted it. May I ask why you are all alone here ?
|
Não - a última vez que dei um bate-boca com um camelo, arrependi-me. Pode me perguntar por que estou aqui sozinho?
|
186 | 12 |
man
|
I am running an errand for my master. I wanted to get a little rest before the final part of my journey. I'll then return to the farm.
|
Estou fazendo uma missão para o meu senhor. Queria descansar um pouco antes da parte final da minha jornada. Vou então voltar à fazenda.
|
187 | 0 |
child
|
I wonder how many worms I could fit in this cloth!
|
Eu me pergunto quantos vermes eu posso enfiar nesse pano!
|
187 | 1 |
priest
|
Leave those worms alone. They prefer to stay in the dirt! Aren't you afraid of worms?
|
Deixe os vermes em paz. Eles preferem ficar na lama! Não está com medo deles?
|
187 | 2 |
child
|
Of course not! They're so cool!
|
Claro que não! Eles são tão legais!
|
187 | 3 |
priest
|
Wouldn't you rather climb trees, like the other boys and girls?
|
Você não preferiria subir em árvores, como os outros meninos e meninas?
|
187 | 4 |
child
|
I like ball and jump rope! Besides, fishermen love to buy worms.
|
Eu gosto de jogar bola e pular corda! Além disso, os pescadores adoram comprar vermes.
|
187 | 5 |
priest
|
Haha, you sure are an active child. Enjoy it while you are young. I'm too old to jump rope! I can join you in fishing, though.
|
Haha, você é um menino muito ativo! Desfrute enquanto é jovem. Eu sou muito velho para pular corda! Posso até me juntar a você para pescar!
|
187 | 6 |
child
|
Sure, and I could sell you some worms when you fish!
|
Sim, e eu posso vender alguns vermes para você quando você pescar!
|
187 | 7 |
priest
|
Sell me? But the worms are free from the ground! You are destined to be in business.
|
Vender para mim? Mas os vermes são gratuitos da terra! Você tem vocação para negócios!
|
187 | 8 |
child
|
Not everyone likes to get their hands dirty! Most adults hate it.
|
Não todos gostam de ter as mãos sujas! A maioria dos adultos odeia!
|
187 | 9 |
priest
|
That's true, indeed. Okay, I will pay you for your efforts. But I trust I will get a fair price.
|
É verdade, de fato. Ok, eu vou pagar por seus esforços. Mas confio que eu vou pagar um preço justo.
|
187 | 10 |
child
|
Of course! I can even give you a deal where you can pay me by taking me on the trip!
|
Claro! Eu posso até dar um desconto para você, onde você pode pagar me levando para a viagem!
|
187 | 11 |
priest
|
We have a deal, young man. And maybe I can ask the King to join us! He is the best fisherman in all the land!
|
Temos um acordo, jovem! E talvez eu possa convidar o Rei para se juntar a nós! Ele é o melhor pescador de todos os tempos!
|
187 | 12 |
child
|
Oh wow! You know the King?!
|
Oh wow! Você conhece o Rei?!
|
188 | 0 |
small animals
|
Please don't hurt me as a scurry along the ground. You are so big and scary!
|
Por favor, não me machuquem enquanto corro pelo chão. Vocês são tão grandes e assustadores!
|
188 | 1 |
a person
|
I wouldn't do such a thing, I merely follow the King around and serve him. Currently I am looking for treasure
|
Eu não faria tal coisa, apenas sigo o Rei ao redor e o sirvo. Estou procurando atualmente por tesouro.
|
188 | 2 |
small animals
|
I am so happy you are kind to me...I can bring you to the place that shines like gold but is the King good?
|
Estou tão feliz que você é gentil comigo... Posso levá-lo ao lugar que brilha como ouro, mas o Rei é bom?
|
188 | 3 |
a person
|
I would like that very much. I'm not so sure I would say the king is good, I just try not to upset him.
|
Eu gostaria muito disso. Não estou tão certo de dizer que o Rei é bom, apenas tentei não o irritar.
|
188 | 4 |
small animals
|
You seem to be as kind as a King should be. Maybe you should take the gold and become King.
|
Você parece ser tão gentil quanto um Rei deve ser. Talvez você deva tomar o ouro e se tornar Rei.
|
188 | 5 |
a person
|
Thank you, I appreciate the support. I hope there is enough gold to become king. Maybe I'll consider it.
|
Obrigado, agradeço o apoio. Espero que haja suficiente ouro para se tornar Rei. Talvez eu considere isso.
|
188 | 6 |
small animals
|
I am friends with all the small and even big animals on the plains and we could protect you from the King's wrath. Do you have friends to help you?
|
Sou amigo de todos os pequenos e até grandes animais das planícies e podemos protegê-lo da ira do Rei. Você tem amigos para me ajudar?
|
188 | 7 |
a person
|
I know a few peasants who might join me if I can convince them. I'm not so sure about the rest of the kingdom.
|
Conheço alguns camponeses que poderiam me ajudar se eu conseguisse convencê-los. Não estou tão certo sobre o resto do reino.
|
188 | 8 |
small animals
|
Hold this flower in your Armour so I can have the other animals be ready to help you. That will be our sign.
|
Segure essa flor na sua armadura para que eu possa ter os outros animais prontos para ajudá-lo. Isso será nosso sinal.
|
188 | 9 |
a person
|
Thank you so much for this flower. I will use it to help carry out our plan. Also, when I am king I will make laws against eating animals.
|
Obrigado muito por essa flor. Vou usá-la para ajudar a executar nosso plano. Além disso, quando eu for Rei, farei leis contra a caça de animais.
|
188 | 10 |
small animals
|
That would be a perfect world! We would serve you wholeheartedly! Shall I show you the treasure?
|
Isso seria um mundo perfeito! Serviríamos você com todo o coração! Quero mostrar-lhe o tesouro?
|
188 | 11 |
a person
|
Yes, please lead the way! Is it far from here?
|
Sim, por favor, leve o caminho! Está longe daqui?
|
188 | 12 |
small animals
|
No, it is in a cavern behind this large stone. I'm sorry, if you were small like me...you could go in but you can only look in this crevice for now until you get help.
|
Não, está em uma caverna atrás desse grande pedra. Lamento, se você fosse pequeno como eu... poderia entrar, mas você pode apenas olhar por essa fenda por enquanto até obter ajuda.
|
189 | 0 |
patron
|
Sing me a song, troubadour, I'm in the mood to do some dancing.
|
Cante-me uma canção, trovador, estou na disposição de dançar.
|
189 | 1 |
troubadours
|
Let me play you a song many verses long...!
|
Vou tocar uma canção com muitas estrofes...
|
189 | 2 |
patron
|
Not too many verses as I've been drinking all day and I'm sure to pass out before too long.
|
Não tão muitas estrofes, pois estive bebendo o dia todo e estou certo de que vou passar mal antes de demais.
|
189 | 3 |
troubadours
|
I hope you enjoyed that song about as good stand of corn as ever met my eye!
|
Espero que tenha gostado daquela canção sobre o bom trigo que nunca vi igual!
|
189 | 4 |
patron
|
The only thing I know about corn is that you make make some fine whiskey with it.
|
A única coisa que sei sobre trigo é que se pode fazer um bom uísque com ele.
|
189 | 5 |
troubadours
|
This be true. Will you fill my mug with a beverage as a tip?
|
É verdade. Poderia encher meu copo com uma bebida como gorjeta?
|
189 | 6 |
patron
|
A shot and a beer for my friend here!
|
Uma dose e uma cerveja para o meu amigo aqui!
|
189 | 7 |
troubadours
|
Thank you sir!
|
Obrigado, senhor!
|
189 | 8 |
patron
|
I better get something to eat before I go home drunk to the wife, the kitchen here smells so good.
|
Preciso me alimentar antes de ir para casa bêbado para a esposa, o cheiro da cozinha aqui é tão bom.
|
189 | 9 |
troubadours
|
The Dancing Stoat is known for its music and its kitchen ! A meal is a good idea!
|
O Estoico Dançante é conhecido por sua música e cozinha! Uma refeição é uma boa ideia!
|
189 | 10 |
patron
|
I'll pay for your meal if you drive my cart home. I'd hate to get arrested for driving my car drunk.
|
Vou pagar sua refeição se você levar meu carrinho para casa. Não quero me arriscar a ser preso por dirigir meu carro bêbado.
|
189 | 11 |
troubadours
|
How far is it? I will do it if it isn't too far, I don't want to leave my brother lutenists too long!
|
Quanto é longe? Vou fazer isso se não for muito longe, não quero deixar meus irmãos lutistas por muito tempo!
|
189 | 12 |
patron
|
I don't know what a lutenist is. Seems fancy. Is it kind of like a margarita?
|
Não sei o que é lutista. Parece sofisticado. É como uma margarita, tipo?
|
190 | 0 |
the queen
|
Good morning, my king. How are you feeling this morning?
|
Bom dia, meu rei. Como você está se sentindo hoje de manhã?
|
190 | 1 |
the king
|
I shall feel better when I have had a round of hot buttered toast
|
Vou me sentir melhor quando tiver comido um pedaço de torrada com manteiga quente.
|
191 | 0 |
the king
|
My lady, good morning
|
Boa manhã, minha rainha.
|
191 | 1 |
the queen
|
Good morning, my king. How are you feeling this morning?
|
Boa manhã, meu rei. Como você está se sentindo hoje?
|
191 | 2 |
the king
|
I shall feel better when I have had a round of hot buttered toast
|
Serei melhor quando tiver feito umas fatias de torrada com manteiga quente.
|
191 | 3 |
the queen
|
I'll have one of my servants get it for you. I'm here to supervise the preparation of the feast. The Banquet Hall looks lovely, but we can do better.
|
Vou pedir a um dos meus servos que a prepare para você. Estou aqui para supervisionar a preparação da ceia. O Salão de Banquetes está lindo, mas podemos fazer melhor.
|
192 | 0 |
servant
|
How can I help?
|
Como posso ajudar?
|
192 | 1 |
fight
|
There is no help for me. I am simply waiting for the next fight.
|
Não há ajuda para mim. Estou simplesmente esperando pela próxima luta.
|
192 | 2 |
servant
|
Are you ready?
|
Você está pronto?
|
192 | 3 |
fight
|
There is never a time where I am not ready.
|
Nunca há um momento em que eu não esteja pronto.
|
192 | 4 |
servant
|
You seem tough and brave. Why do you have so much anger.
|
Você parece duro e corajoso. Por que você tem tanto ódio.
|
192 | 5 |
fight
|
It is the essence of what I am.
|
É a essência do que eu sou.
|
192 | 6 |
servant
|
I wish I had your strength, but I am a lowly servant and I don't know what it is to be brave. It has been many years since I've felt brave.
|
Eu gostaria de ter sua força, mas sou apenas um humilde servente e não sei o que é ser corajoso. Há muitos anos que não sinto coragem.
|
192 | 7 |
fight
|
There is a bravery within all of us. I am sure it is within you too.
|
Há coragem dentro de todos nós. Estou certo de que também há dentro de você.
|
192 | 8 |
servant
|
Thank you. I wish you luck in your battle.
|
Obrigado. Eu desejo sorte na sua batalha.
|
193 | 0 |
deckhand
|
I agree, its always great to take a break from the harbor and come here to relax
|
Concordo, é sempre ótimo tirar um descanso do porto e vir aqui para relaxar.
|
193 | 1 |
wench
|
These flowers are lovely. Do you have a favorite?
|
Estes flores são lindos. Você tem um favorito?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.