text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
---|---|
Role of natural killer cells
|
「natural killer cells」
|
Resolve to Drink Swiss!
|
お寿司に飲み放題!
|
Relaying work orders, messages or information to or from work crews, supervisors or field inspectors using phones or two-way radios.
|
リレー動作要求, 通信, またはまたは機能チームからの情報, 専門家, や地域の検査官, 電話または双方向受信機を適用します。
|
Rachel said, "With great wrestlings have I wrestled my sister".
|
そこでラケルは、「わたしは激しい争いで、姉と争って勝った」と言って、名をナフタリと名づけた。
|
protect the Nation from bio-terrorism.
|
本編ではバイオテロから世界を守るー。
|
proclaimed the seventh king of the Kingdom of the Middle East.
|
とある中東の王国の第十王子。
|
Probably this is the reason why online casinos appeared.
|
これが、オンラインカジノがヒットしている理由なのかもしれません。
|
Potentially $115.
|
115ドルになる可能性もある。
|
Portrait of Gentleman.
|
「紳士の肖像」
|
Please try to decode it.
|
解読してみて下さい。
|
Over the course of a few years, his vision worsened until he became blind by age 17.
|
視覚障害は悪化を続け、17歳までには失明状態になった。
|
Or maybe a half of them play golf.
|
あるいは、ある人はゴルフをやっているときかもしれない。
|
Or it might be Enter on your computer.
|
(もしかしたらあなたのPCにも入られていたかも)
|
"One of the women who worked in your mother's kitchen is
|
「台所で料理をしている女の人は私の母です」
|
One of these days, there will be pictures on this blog...
|
そのうちこのブログにも写真が掲載されるかも…。
|
One measure is capital flight.
|
一つは飛行経路問題です。
|
On 15 June 2016, he was ruled out for six to eight weeks with a left knee injury.
|
・2016年4月左手の怪我で6-8週間離脱
|
Often, it is called physical therapy.
|
広い意味では物理療法と呼ばれています。
|
Now you are stuck in the mud.
|
あなたは今、泥沼にはまり込んでいます。
|
Now more than ever, DDoS attacks are going global.
|
今後、ますますDDoS攻撃元がグローバル化します。
|
No Wi-Fi, so I’m on the dongle again.
|
「ふ~ん」と、私はまた布団に戻りました。
|
No other asks.
|
他は不問です。
|
New product launches are very exciting.
|
新製品の開封はワクワクするもの。
|
Nearly five million Americans have been lifted off food stamps.
|
およそ500万人のアメリカ人がフードスタンプから持ち上げられました。
|
My list to see:
|
観たいメモ:
|
My daughter Claire.
|
娘のクレアに。
|
My chair was near the waves.
|
座席は主翼の近くでした。
|
“Mr. Bush never claimed that Saddam Hussein had purchased uranium from Niger.
|
彼らは、「エルバラダイ氏は、ニジェールからのウラン購入の証拠はなかったと発言した。
|
Minor problem, that.
|
小さい問題です、これはね。
|
McCoy enunciated the last words as if they came from the very beginning of time.
|
鈴木さんが最後にこの言葉を残すことは、最初から流れとして、ありました。
|
Maybe it wasn’t a categorical victory.
|
スッキリした勝利ではないかもしれない。
|
Mars is moving into Cancer, your 11th house of friends and dreams.
|
太陽は蟹座に滞在し、ここはあなたの11室、グループと友情のエリアです。
|
Make sure that there is Internet connection for this procedure.
|
この処理のために、インターネットに接続していることを確認します。
|
Make a change, start with yourselves!
|
では、自分改革、はじめ!!
|
Major, and was under discussion on Dairy Products!
|
ハッピー!レクチャーは乳製品の話でした。
|
Long guns on the left.
|
左の長距離砲。
|
Little is known of the actual work of such healers.
|
このような保護者の活動があることはあまり知られていない。
|
Leave everything to God's will.
|
全てが神様の御心のままになりますように!
|
Knowing his will enable you to create anything you desire.
|
あなたの意識は、あなたの望むものを創り出せるのです。
|
Klaus was looking at you.
|
クラウスは見ていた。
|
Julianne Moore Stars in ‘Maps to the Stars’
|
テーマ 映画雑記 映画 『 Wild stars in "Maps to The Stars"!
|
John Haynes is unstoppable.
|
ジョン・ウィックは不死身です。
|
Jesus never de-legitimizes the wealthy person.
|
イエスさまは決して富んでいる者を裁いているのではありません。
|
(January 2)
|
(1月 2日)
|
“I wonder what the poor people are doing?”
|
「で、貧乏な庶民は何をしてるかってことです。
|
I was guilty...
|
彼は罪…
|
I want to win this fight so bad.
|
この戦いにはとても勝ちたい。
|
I want Bradford to win, and think they will!
|
私はパンサーズが勝つと思っていますし、そうなってほしいと考えています。
|
It was pretty private and overlooked the ocean.
|
それでもなかなか立ち去れず海を眺めました。
|
It was a busy hostel.
|
めちゃくちゃ忙しいホテルでした。
|
It’s called inefficiency.
|
それが非効率と言われている部分。
|
"It's better that stocks are high than low.
|
「株価は低いよりも高い方がいい。
|
It's a warrior's drink.
|
IT戦士には必須ドリンクです。
|
It’s an honour to be amongst so many great innovators.
|
あんなに沢山の出展者の中から見つけてくださり光栄です。
|
“It’s a crime that sustains devastating drug epidemics — opioids, methamphetamines, cocaine,” writes John Cassara, a former Treasury special agent, for Politico.
|
「オピオイド、メタンフェタミン、コカインといった破滅的なドラッグを蔓延させる犯罪者だ」と、元財務省特別代理人のJohn Cassara氏がPoliticoに語っています。
|
It is rare that a top US navy officer openly called for Japan to counterbalance China in the South China Sea.
|
米国のアジア太平洋地域の海軍最高司令官が日本に対して、南中国海で中国をけん制するよう公然と呼びかけるのは稀だ。
|
It is now run by the city.
|
現在は市が管理する。
|
It is not that you free yourself from your traps.
|
君が君の罠から抜け出られるわけがない。
|
It is necessary at the same time.
|
同時に必要である。
|
It is my pleasure to welcome you to the official web-page of the Embassy of Georgia!
|
ジョージア大使館の公式ホームページへようこそ!
|
It is missing only the roof.
|
もう屋根しか残っていません。
|
It is indeed amazing to go and taste each spring throughout Saratoga.
|
旬は初夏とされ、タデスを沿えた塩焼きで賞味します。
|
It is day 4 galore!
|
Day 4 ゴールイン!
|
Italy normally does.
|
まあ、イタリアはいつものことですが。
|
I started fighting in ‘09.
|
私は、初めに『009』を打ちました。
|
I see what you saw ...
|
見たものは見た…●
|
I said, “what am I, chopped liver?
|
このことが、ユダヤ系アメリカ人が使う一般的な表現、"What am I, chopped liver?
|
In the long history of the world, very few generations have been granted the role of defending Freedom in its maximum hour of danger.
|
世界の長い歴史の中で、自由が最大の危機にさらされているときに、その自由を守る役割を与えられた世代はごく少ない。
|
In the long history of the world, very few generations have been granted the role of defending Freedom in its maximum hour of danger.
|
世界の長い歴史の中で、自由が最大の危機にさらされているときに、その自由を守る役割を与えられた 世代はごく少ない。
|
In the end, they really don’t want you to upgrade, however.
|
結局は本当に改善する気はないということです。
|
In other words, F takes a minimum value when
|
なお m は, のとき最小値 をとります。
|
In order to make this work, strong and clear defaults are important.
|
そのため、重大かつ明白な瑕疵の意義が重要となってくるのです。
|
In March 2012, she re-released the album as Teenage Dream: The Complete Confection, producing the number-one single "Part of Me".
|
2012年3月、Perryはアルバムを『Teenage Dream:The Complete Confection(ティーンエイジ・ドリーム:ザ・コンプリート・コンフェクション)』として再リリースし、ナンバー1シングル”Part of Me(パート・オブ・ミー)”を作った。
|
In front of the tea room.
|
茶室の前にも。
|
Inference : It was not Sunday.
|
定休日:日曜はやってないようだ。
|
In England, his name is Father Christmas.
|
英国では Father Christmas という。
|
Individuals usually like to have a huge home.
|
ひとはふつう、「広い家」を好みます。
|
In a word: celebration.
|
一言で言うと、祭り。
|
In a few weeks the debt ceiling has to be raised.
|
今後数週間以内に、収納箱の上限を増加する予定。
|
In 1945, the museum
|
1958年 うらわ美術館
|
I’m writing this entry still in the hospital.
|
このエッセイを書いている私は、いまだ入院中の身だ。
|
I'm looking for trading partners.
|
ビジネスパートナーを探しています。
|
I'm heading to Japan for 3 weeks end of October.
|
8月末日から3週間の日本行き。
|
Images of Nevada
|
Nevada 映像
|
I love the Mario Party series.
|
マリオシリーズは大好きです
|
I love a great necklace or two layered.
|
幻想的な1楽章と、じんわりの2楽章が好き。
|
I'll do what I can to answer.
|
お答えできるものはしていきます。
|
“I just don’t want to be the black James Bond,” he says.
|
でも僕は必ずしも、"黒人のジェームズ・ボンドになりたい"わけじゃないんだ」。
|
I have read all of most famous works.
|
大体有名な作品は全て読んだと思います。
|
I have a huge collection of hats.
|
「帽子の膨大なコレクションがあるの。
|
If you from your hearts, forgive not everyone, his brother, their trespasses, father in heaven.
|
〜あなたがたもそれぞれ、心から兄弟を赦さないなら、天のわたしの父も、あなたがたに、このようになさるのです。
|
If the government is able to sustain its resolve over the years it will take to set the economy firmly on a new trajectory, the kingdom will be thoroughly transformed—for the better.
|
政府が何年も決断力を維持することができれば、経済はしっかりと新たな軌道に乗り、サウジアラビアは良い方向に変わっていくだろう。
|
If it is not possible to pay according to schedule,
|
日程的に余裕が無いならば、
|
If I liked it, I continue.
|
気に入ったら、続けて行く。
|
I challenge you to look back at your previous 365 sunrises.
|
自分の星座を調べたいときに、365(366)日の誕生日別星座早見表です。
|
" I Can't Get Next to You" (1969)
|
シングル「I Can’t Get Next to You」(全米60位)
|
I can barely remember being without a book nearby.
|
と言うか、近くに本が無いと落ち着きません。
|
"I am as thou, my people as thy people, my horses as thy horses."
|
「私とあなたとは同じような者、私の民とあなたの民、わたしの馬とあなたの馬も同じようなものです。
|
I also like to go to the dog park and play.
|
ウォーターパークに行って遊ぶのも好き。
|
Husband did not deny many of wife’s allegations.
|
夫は妻の要求が多すぎることを非難しました。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.