text
stringlengths
0
254
output
stringlengths
0
209
How does it feel to be a person using a Zipcar?
Zipcarの利用者になるとはどういうことでしょう ?
It means that I pay only for what I need.
必要な時にだけ利用しお金を払うということです
All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it.
そして使わない時間に対しては一切お金を払わない
It means that I can choose a car exactly for that particular trip.
さらに用途にぴったりあう車を選べるということです
So, here's a woman that reserved MiniMia, and she had her day.
この方はMia号という小型車MINIを1日利用しました
I can take a BMW when I'm seeing clients.
取引先へ行く時はBMWに乗れます
I can drive my Toyota Element when I'm going to go on that surfing trip.
サーフィンなら大きなエレメントにも乗れます
And the other remarkable thing is it's, I think, the highest status of car ownership.
さらに車を所有するという観点からも最善の選択です
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it.
世界の7都市でさまざまな車種を自由に利用できるうえにメンテナンスの必要はゼロ修理は不要何の道具も必要ありません
It's like the car that you always wanted that your mom said that you couldn't have.
あり得ないと思われていた理想の車みたいなものです
I get all the good stuff and none of the bad.
いいとこばかりで悪いところは一切ない
So, what is the social result of this?
ではZipcarは社会にどんな影響を与えたのでしょうか ?
The social result is that today's Zipcar has 100,000 members driving 3,000 cars parked in 3,000 parking spaces.
Zipcarでは現在 10万人の会員が 3千か所に配備された3千台の車を利用しています
Instead of driving 12,000 miles a year, which is what the average city dweller does, they drive 500 miles a year. Are they happy?
都会の人は1年で平均1万2千マイル運転しますが Zipcar利用者は500マイルそれで満足なのでしょうか ?
The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater.
会社の規模は設立当時の2倍以上に成長しました
People adore the company. And it's better, you know? They like it.
Zipcarは世間に受け入れられていますし愛されてもいます
So, how is it that people went from the 12,000 miles a year to 500 miles?
年間1万2千マイルから500マイルにできた理由それは
It's because they said, "" It's eight to 10 dollars an hour and 65 dollars a day.
1時間8ドルから10ドル 1日65ドルという価格にあります
If I'm going to go buy some ice cream, do I really want to spend eight dollars to go buy the ice cream? Or maybe I'll do without.
アイスクリームを買いに行くのに 8ドル出して買いに行くべきか我慢するか
Maybe I would have bought the ice cream when I did some other errand. "" So, people really respond very quickly to it, to prices.
それより何か他の用事のついでに買ったほうがいいこのように人は価格に敏感に反応します
And the last point I want to make is Zipcar would never be possible without technology.
さらに Zipcarの実現にはテクノロジーが不可欠でした
It required that it was completely trivial: that it takes 30 seconds to reserve a car, go get it, drive it.
30秒間で予約し駐車場へ行き利用するそういった手軽さが必要でした
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything.
サービス提供者の観点では手続コストがかかり過ぎれば時間単位では提供できませんから
So, without these wireless technologies, this, as a concept, could never happen.
ワイヤレス技術なしでこのコンセプトは実現できません
So, here's another example. This company is GoLoco — I'm launching it in about three weeks — and I hope to do for ridesharing what I did for car sharing.
もう一つの例としてGoLocoという会社についてお話します 3週間後に始動する予定です Zipcarで実現したことをライドシェアリング ( 相乗り ) の分野でも実現したいと思います
This will apply to people across all of America.
アメリカ全土に共通して言えることですが
Today, 75 percent of the trips are single-occupancy vehicles, yet 12 percent of trips to work are currently carpool.
走行車両の75パーセントは搭乗者が一人ですところが通勤時は 12パーセントが相乗りです
And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient.
ソーシャルネットワーキングサービスやオンライン決算システムを利用して相乗りに対する認識を変えられればもっと効率的に車を利用することできると思います
And so when I think about the future, people will be thinking that sharing the ride with someone is this incredibly great social event out of their day.
未来について考えてみると相乗りというのが人とふれあう良い機会だと認識されるようになるはずです
You know, how did you get to TED? You went with other TEDsters.
皆さんどうやって来られました ? 他の参加者と一緒 ?
How fabulous. Why would you ever want to go by yourself in your own car?
素晴らしい一人で運転したいなんて思いませんよね ?
How did you go food shopping? You went with your neighbor, what a great social time.
買い物は ? ご近所さんと一緒のほうが楽しいですよね
You know it's going to really transform how we feel about travel, and it will also, I think, enhance our freedom of mobility.
ライドシェアリングは移動の概念を大きく変えて移動性の自由度を高めます
Where can I go today and who can I do it with?
今日どこへ誰と一緒に行けるかな
Those are the types of things that you will look at and feel.
といったことを感じられるようになります
And the social benefits: the rate of single-occupancy vehicles is, I told you, 75 percent; I think we can get that down to 50 percent.
社会的なプラス面もあります搭乗者が1名の車は 75パーセントと言いましたねこれを50パーセントまで抑えることができて
The demand for parking, of course, is down, congestion and the CO2 emissions.
駐車場の需要や渋滞や二酸化炭素排出量が減ります
One last piece about this, of course, is that it's enabled by wireless technologies.
これを実現するにはワイヤレス技術が欠かせません
And it's the cost of driving that's making people want to be able to do this.
相乗りが注目されるのは今の運転コストが高いからです
The average American spends 19 percent of their income on their car, and there's a pressure for them to reduce that cost, yet they have no outlet today.
一般のアメリカ人は収入の19パーセントを車に使いますこのコストを下げたいのに下げる方法はありません
So, the last example of this is congestion pricing, very famously done in London.
最後はロンドンで導入され注目された渋滞課金制度です
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
渋滞区域を走る車に課金する制度です
In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing.
この制度がロンドンで導入さた翌日には渋滞が25パーセント軽減されましたそしてその後も4年間この効果が持続しました
And again, do people like the outcome?
この結果に人々はどう反応したでしょうか ?
Ken Livingstone was reelected.
ロンドンのリヴィングストン市長を再選に導きました
So again, we can see that price plays an enormous role in people's willingness to reduce their driving behavior.
このように価格は意思決定を大きく左右し結果運転を控えるようになるのです
We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982.
走行距離は 1970年の3倍 1982年の2倍になって
There's a huge slack in that system; with the right pricing we can undo that.
交通システムが麻痺するようになりましたが適正価格に設定すれば改善を図ることができます
Congestion pricing is being discussed in every major city around the world and is, again, wirelessly enabled.
渋滞課金制度は世界の主要都市で検討されていますが実現にはワイヤレス技術が必要です
You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates.
ロンドン一帯に料金所を設置してゲートを開け閉めしたりはしないのです
And what congestion pricing is is that it's a technology trial and a psychological trial for something called road pricing.
渋滞課金制度は道路課金制度を支える技術とそれに対する人々の心理を試すものです
And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes.
いずれ道路課金しか手がなくなりますというのも今は道路の維持や補修をガソリン税でまかなっていますが
And as we get our cars more fuel-efficient, that's going to be reducing the amount of revenue that you get off of those gas taxes, so we need to charge people by the mile that they drive.
燃費が良くなればガソリン税の税収が減ってしまうからですだから走行距離に応じて課金する必要があるのです
Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing.
渋滞課金で試して同じテクノロジーを道路課金でも利用することになります
Why do we travel too much?
なぜ運転しすぎるのでしょう ?
Car travel is underpriced and therefore we over-consumed.
コストが低すぎるから過剰に運転するのです
We need to put this better market feedback.
もっと市場の動きを取り入れるべきです
And if we have it, you'll decide how many miles to drive, what mode of travel, where to live and work.
そうすればそれに応じて走行距離や移動手段や家や職場を選ぶようになります
And wireless technologies make this real-time loop possible.
ワイヤレス技術こそこのリアルタイムの決断を可能にするのです
So, I want to move now to the second part of my story, which is: when are we going to start doing this congestion pricing? Road pricing is coming.
今日二つ目にお話ししたいことはこの渋滞課金をいつ始めるかということです道路課金は近い将来導入されるでしょう
When are we going to do it? Are we going to wait 10 to 15 years for this to happen or are we going to finally have this political will to make it happen in the next two years?
具体的にいつか ? あと10年とか15年でしょうか ? あるいは 2年以内についに導入されるかもしれません ?
Because I'm going to say, that is going to be the tool that's going to turn our usage overnight.
というのも道路課金により生活が急変するからです
And what kind of wireless technology are we going to use?
さてどんなワイヤレス技術を利用しましょうか ?
This is my big vision.
私が抱いている大きなビジョンをお話ししましょう
There is a tool that can help us bridge the digital divide, respond to emergencies, get traffic moving, provide a new engine for economic growth and dramatically reduce CO2 emissions in every sector.
あるツールを使えば情報格差を乗り越え緊急事態に対処し交通をスムーズにし経済成長を促す原動力を生み各分野で二酸化炭素の排出量を劇的に削減できます
And this is a moment from "" The Graduate. "" Do you remember this moment?
映画「卒業」のこんな場面をご存知でしょうか ?
You guys are going to be the handsome young guy and I'm going to be the wise businessman.
皆さんはあの立派な青年で私があの有能なビジネスマンだとしましょう
"I want to say one word to you, just one word."
"一つ言っておきたい一つだけだ"
"Yes, sir?" "Are you listening?" "Yes I am."
"何ですか ?" "よく聞きなさい" "はい"
"Ad-hoc peer-to-peer self-configuring wireless networks."
"これからはアドホックピアツーピア形式による自律型ワイヤレスネットワークの時代だ"
(Laughter) These are also called mesh networks.
( 笑い ) メッシュネットワークともいい
And in a mesh, every device contributes to and expands the network, and I think you might have heard a little bit about it before.
全装置がネットワークを組んでエリアを拡大します耳にしたことはあると思いますが
I'm going to give you some examples.
いくつか例をあげてみましょう
You'll be hearing later today from Alan Kay.
この後アランケイ氏の講演がありますが
These laptops, when a child opens them up, they communicate with every single child in the classroom, within that school, within that village.
あのラップトップは子供たちが使用する際は教室にいる他の生徒全員とつながるようになっています学校や村の中にいるすべての生徒ともつながります
And what is the cost of that communication system?
この通信システムのコストは ?
Zero dollars a month.
月額ゼロです
Here's another example: in New Orleans, video cameras were mesh-enabled so that they could monitor crime in the downtown French Quarter.
別の事例ですがニューオーリンズではメッシュ接続可能なビデオカメラでフレンチクオーターで起こる犯罪を監視していました
When the hurricane happened, the only communication system standing was the mesh network.
ハリケーンカトリーナが襲った時唯一機能していた通信システムはメッシュネットワークで
Volunteers flew in, added a whole bunch of devices, and for the next 12 months, mesh networks were the only wireless that was happening in New Orleans.
ボランティアが現地でたくさんの装置を追加しましたそれから12ヶ月間ニューオーリンズで利用できるワイヤレス通信はメッシュネットワークだけでした
Another example is in Portsmouth, U.K.
次はイギリスのポーツマス市の事例です
They mesh-enabled 300 buses and they speak to these smart terminals.
バス300台がメッシュ接続されていて高機能案内装置に
You can look at the terminal and be able to see precisely where your bus is on the street and when it's coming, and you can buy your tickets in real time.
話しかけたり眺めたりすれば乗りたいバスの現在地を正確に知ることができますバスが近づいてきたら案内装置でチケットも購入できます
Again, all mesh-enabled. Monthly communication cost: zero.
やはり全てがメッシュ接続なので月額の通信費はゼロです
So, the beauty of mesh networks: you can have these very low-cost devices.
つまりメッシュネットワークの利点は低コストの装置が利用でき
Zero ongoing communication costs. Highly scalable; you can just keep adding them, and as in Katrina, you can keep subtracting them — as long as there's some, we can still communicate.
通信費がゼロでエリア拡大が容易であることですカトリーナの時のように次々と追加できますし削減もできます何台か残っていれば通信は可能なのです
They're resilient; their redundancy is built into this fabulous decentralized design.
分散型システムには冗長性があり耐障害性に優れます
What are the incredible weaknesses?
では致命的な短所はあるのでしょうか ?
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen — or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks — because there's zero ongoing communications cost.
実現を求めてロビー活動をする人が誰もいませんし地域に導入しようとする地方自治体もないことです通信コストはゼロなのにやらないのです
So, the examples that I gave you are these islands of mesh networks, and networks are interesting only as they are big.
点在するメッシュネットワークを例示してきましたがネットワークは規模が大きくなければ面白くありません
How do we create a big network?
どうすれば巨大なネットワークを構築できるでしょうか ?
Are you guys ready again — "" The Graduate ""?
また映画「卒業」のひとコマです
This time you will still play the handsome young thing, but I'll be the sexy woman.
皆さんは立派な青年で私はセクシーな女性の役です
These are the next two lines in the movie.
こんなセリフがありましたね
"Where did you do it?" "In his car."
"どこでやったんですか ?" "彼の車の中よ"
So you know, when you stick this idea... (Laughter) where would we expect me, Robin Chase, to be thinking is imagine if we put a mesh-network device in every single car across America.
ですからこのアイディア... ( 笑い ) メッシュネットワークの装置を設置するとしたら私ならどこにすると思いますか ? アメリカ全土の全ての車の中です
We could have a coast-to-coast, free wireless communication system.
全土を覆う無料のワイヤレス通信システムができます
I guess I just want you to think about that.
是非考えてみてください
And why is this going to happen? Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing.
なぜ実現できるか ? それは渋滞課金が導入され道路課金制度が導入されガソリン税から道路課金に替わるからです
These things are going to happen.
こういったことが実現していきます