text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
209
|
---|---|
What's the wireless technology we're going to use?
|
どんなワイヤレス技術を利用するか ?
|
Maybe we should use a good one. When are we going to do it?
|
最適なものを使いましょうではいつ実現させましょうか ?
|
Maybe we shouldn't wait for the 10 or 15 years for this to happen.
|
10年や15年も待つべきではないでしょう
|
We should pull it forward.
|
これから準備し始めたほうがよいでしょう
|
So, I'd like us to launch the wireless Internet interstate wireless mesh system, and require that this network be accessible to everyone, with open standards.
|
州間ワイヤレスメッシュシステムを構築したいのですオープン標準を採用し誰でもアクセスできるようにします
|
Right now in the transportation sector, we're creating these wireless devices — I guess you guys might have Fast Pass here or Easy Lane — that are single-purpose devices in these closed networks.
|
今運輸セクターでこのワイヤレス装置を導入しています皆さんが利用するFastPassやEasyLaneは閉鎖型ネットワークで利用される単一目的の装置です
|
What is the point?
|
つまり
|
We're transferring just a few little data bits when we're doing road controlling, road pricing.
|
道路制御道路課金では送受信するデーター量はわずかですから
|
We have this incredible excess capacity.
|
通信容量がかなり余っているのです
|
So, we can provide the lowest-cost means of going wireless coast-to-coast, we can have resilient nationwide communication systems, we have a new tool for creating efficiencies in all sectors.
|
だから低コストで全土にワイヤレス網を構築できるのです耐障害性に優れた通信システムを実現できますあらゆるセクターで効率を高める新ツールが実現します
|
Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero.
|
情報をどこからどこへ送ってもコストがほぼゼロなら何が起こるでしょうか
|
What you can do with that tool: we can create an economic engine.
|
そのツールを使えば経済成長の原動力を生み出せます
|
Information should be free, and access to information should be free, and we should be charging people for carbon.
|
情報も情報へのアクセスも無料であるべきですそして二酸化炭素の排出に対して課金すべきです
|
I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification.
|
これは高速道路網よりも強力なツールになりますし経済的にも電化と同じくらい重要で世界を変える力があると思います
|
And if I had my druthers, we would have an open-source version in addition to open standards.
|
私に選択肢があるとしたらオープン標準に加えオープンソースのネットワークを選びます
|
And this open-source version means that it could be — if we did a brilliant job of it — it could be used around the world very quickly.
|
オープンソースということはやり方によっては短期間で世界各国で利用できるようすることも可能です
|
So, going back to one of my earlier thoughts.
|
話を少し戻します
|
Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network.
|
ラゴスを走る全てのバスがメッシュネットワークに繋がっていると想像してみてください
|
When I went this morning to Larry Brilliant's TEDTalk prize — his fabulous networks — imagine if there was an open-source mesh communications device that can be put into those networks, to make all that happen.
|
今朝ラリーブリリアント氏によるTEDTalk Prizeの講演に行きました彼は素晴らしいネットワークを活用していますがこういったネットワークに接続できて目的を実現できるオープンソースのメッシュ通信装置があればいいと思いませんか
|
And we can be doing it if we could just get over the fact that this little slice of things is going to be for free.
|
これは実現可能ですもし通信ネットワークのごく一部を無料にすることができれば
|
We could make billions of dollars on top of it, but this one particular slice of communications needs to be open source.
|
そこから膨大な収益を生みだすことが可能ですそのためにはオープンソースでなければだめなんです
|
So, let's take control of this nightmare: implement a gas tax immediately; transition across the nation to road-tolling with this wireless mesh; require that the mesh be open to all, with open standards; and, of course, use mesh networks.
|
悪夢のような現状をどうにかしましょう至急ガソリン税を導入しアメリカ全土にワイヤレスメッシュを利用した道路課金システムを導入しメッシュはオープンソースオープン標準としてメッシュネットワークを利用しましょう
|
Thank you. (Applause)
|
ありがとうございました ( 拍手 )
|
I'd like to talk today about the two biggest social trends in the coming century, and perhaps in the next 10,000 years.
|
お話したいと思います
|
But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work.
|
それが私の最新の研究だからです
|
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner.
|
その32人は熱愛中です
|
The first thing that happens is, a person begins to take on what I call, "" special meaning. "" As a truck driver once said to me, "The world had a new center, and that center was Mary Anne."
|
ある人が「特別な意味」を呈しているように見え出すのです
|
And in this case, a man got hooked on a bamboo sleeping mat.
|
この詩の場合男は茣蓙 ( ござ ) に特別な思いを抱いたのです
|
You know, if you're just sleeping with somebody casually, you don't really care if they're sleeping with somebody else.
|
遊びで誰かとセックスするときは
|
The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
|
全体的な意義は一組の男女を交配し
|
But the main characteristics of romantic love are craving: an intense craving to be with a particular person, not just sexually, but emotionally.
|
けれども恋愛のメインの特徴は切望ですある特定の人と一緒にいたいという強い切望なのです決してセックスだけが目的ではなく感情的にも
|
And last but not least, it is an obsession.
|
大事なことをひとつ言い忘れましたが恋愛は妄想でもあります
|
Before I put these people in the MRI machine, I would ask them all kinds of questions.
|
ありとあらゆる質問をします
|
But my most important question was always the same.
|
けれどもメインの質問はいつも同じです
|
I can never stop thinking about him or her. "" And then, the very last question — I would always have to work myself up to this question, because I'm not a psychologist.
|
そして最後の最後にする質問なのですが
|
So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state.
|
不活性状態が見てとれました
|
The kind of part of the mind when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work.
|
チョコレートに手を伸ばしているときや
|
W.H. Auden called it an "" intolerable neural itch, "" and indeed, that's what it is.
|
そのとおりです
|
And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
|
3つ目の脳のシステムは愛着で
|
I think romantic love evolved to enable you to focus your mating energy on just one individual at a time, thereby conserving mating time and energy.
|
一時的に集中させ交尾に費やす時間やエネルギーを保持します
|
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
|
以上のことを前置きとして2つの深遠な社会的流れについて議論を進めていきたいと思います
|
One of the last 10,000 years and the other, certainly of the last 25 years, that are going to have an impact on these three different brain systems: lust, romantic love and deep attachment to a partner.
|
1つはここ1万年のもうひとつはだいたいここ25年の流れなのですが
|
We all know of them, but nevertheless — the Arabs say, "" The dogs may bark, but the caravan moves on. "" And, indeed, that caravan is moving on.
|
それでもアラブの諺にもあるように
|
In short, we're really moving forward to the past.
|
つまり社会は過去を向いて歩んでいるのです
|
We are — in the words of Ted Hughes, "I think that we are like two feet. We need each other to get ahead."
|
テッド・ヒュージの言葉によると「男女は2本の足のように創造された前進するにはお互いを必要とする」
|
And we're finding more and more gender differences in the brain.
|
むしろ脳の仕組みにおける男女差がわかってきました
|
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak.
|
正確な語を素早く見つけることができるという女性の能力これは月経周期の半ば - エストロゲンの分泌が増大するときに上がります
|
They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
|
女性は赤ん坊を抱き上げ
|
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism.
|
インドや日本のように女性の社会進出が
|
We sit around it and it shapes our minds.
|
それを囲みテレビが私たちの意識を形成しています
|
Almost always, when I'm on TV, the producer who calls me, who negotiates what we're going to say, is a woman.
|
ほとんど毎回ですが私がテレビ出演する際
|
We now know the brain circuitry of imagination, of long-term planning.
|
想像や長期計画に関する脳内経路については知られていますが -
|
And there's also many more male idiots in the world.
|
同時にまぬけな男性もたくさんいるのですが - 会場 ( 笑 )
|
But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life.
|
けれども女性が労働市場に参入するということで
|
In the Western world, women start sooner at sex, have more partners, express less remorse for the partners that they do, marry later, have fewer children, leave bad marriages in order to get good ones.
|
女性の初体験は低年齢化し複数のパートナーを持ってもそれに対する良心の呵責も少なく
|
And, indeed, once again we're moving forward to the kind of sexual expression that we probably saw on the grasslands of Africa a million years ago, because this is the kind of sexual expression that we see in hunting and gathering societies today.
|
というのもこれは狩猟採集社会でみられる性表現なのです
|
The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
|
2つ目は高齢化です
|
So we're seeing there's a real extension of middle age.
|
中年期の拡大という現実にも直面しています
|
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
|
歳をとるほど離婚に興味がなくなることがわかりました
|
I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women — women have never been as interesting as they are now.
|
かつて女性がこれほど魅力的であったことはないでしょう
|
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other.
|
いつも連関し合っているとは限りません
|
You can feel deep attachment to a long-term partner while you feel intense romantic love for somebody else, while you feel the sex drive for people unrelated to these other partners.
|
長年のパートナーに愛着を感じる一方で
|
In fact, you can lie in bed at night and swing from deep feelings of attachment for one person to deep feelings of romantic love for somebody else.
|
別の誰かへの恋心でゆれうごくことがあるでしょう
|
So I want to conclude with two things.
|
締めくくりに2つ
|
I know one girl who's been on these antidepressants, SSRIs, serotonin-enhancing antidepressants — since she was 13.
|
セロトニンに作用する他の抗うつ病薬をずっと服薬し続けています
|
She's 23. She's been on them ever since she was 13.
|
彼女は23歳で 13歳からずっと服薬し続けているのです
|
I've got nothing against people who take them short term, when they're going through something horrible.
|
短期間の服用に対して異議をとなえているわけではありません
|
And when you tamper with one brain system, you're going to tamper with another.
|
脳内の1つのシステムをいじってしまえば
|
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
|
そして - 「愛のない世界はまさに死の世界」です
|
So now — (Applause) Thank you.
|
ある話とちょっとした解説をもって締めくくりたいと思います
|
Why you and I are alike, why the Iraqis and the Japanese and the Australian Aborigines and the people of the Amazon River are all alike.
|
またなぜイラク人と日本人がオーストラリアのアボリジニーとアマゾン川に住む人たちが似ているのか ?
|
And that's what I'm now contributing to this.
|
それが進行中のプロジェクトなのですが
|
I've been carrying on here about the biology of love.
|
今日は愛の生物学についての話をしてきました
|
It's a story that was told to me by somebody who had heard it just from one — probably a true story.
|
これは人づてに聞いた話ですが
|
It was a graduate student — I'm at Rutgers and my two colleagues — Art Aron is at SUNY Stony Brook.
|
ニューヨーク州立大学ストーニーブルック校に在職中です
|
That's where we put our people in the MRI machine.
|
そこは私たちがMRI検査した場所なのですが
|
And this graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him.
|
そこの院生であるこの男性は同じく大学院生の女性に恋をしました
|
And he knew from our work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain, and perhaps trigger this brain system for romantic love.
|
それが脳内の恋愛システムに働きかける可能性があると知っていたのです - 会場 ( 笑 )
|
And, "" Wasn't that rickshaw driver handsome! "" (Laughter) (Applause) There's magic to love! (Applause)
|
愛の魔法です !
|
I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light.
|
改めて振り返れば現在に至るまでこの宇宙について私たちが知っていることの多くは宇宙からの光を観測することで確かめられてきました
|
We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes.
|
夜空を見上げれば肉眼でも沢山の星を観ることができますし
|
The Sun burns our peripheral vision.
|
昼間に太陽を観れば目を痛めてしまいます
|
We see light reflected off the Moon.
|
月が見えるのも反射光のおかげです
|
And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history.
|
ガリレオが初歩的な望遠鏡を天体へと向けて以来我々の頭の中にある宇宙は悠久の時をかけて地球まで届いた光によって作られてきたのです
|
And with all of our modern telescopes, we've been able to collect this stunning silent movie of the universe — these series of snapshots that go all the way back to the Big Bang.
|
今や現代の望遠鏡を使うことで私たちは息をのむほど美しい宇宙の「無音の映像」を集めてきましたこうして集められた画像はビッグバンまでの宇宙の歴史を遡るアルバムです
|
And yet, the universe is not a silent movie because the universe isn't silent.
|
しかし宇宙には実は音があり「無音の映像」などではないのです
|
I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum.
|
今から皆さんに宇宙にはサウンドトラックがあるということを知ってもらいましょうその宇宙の音楽は空間そのものによって奏でられます空間はドラムの様に震え
|
It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold.
|
宇宙のあちこちで起きる劇的なイベントの記録を音にして響かせるのです
|
Now we'd like to be able to add to a kind of glorious visual composition that we have of the universe — a sonic composition.
|
それではこの宇宙の音を私たちが集めてきた壮大な宇宙の映像に加えてみたいと思います
|
And while we've never heard the sounds from space, we really should, in the next few years, start to turn up the volume on what's going on out there.
|
これまで空間の奏でる音を聴いてこなかった私たちはこれから数年のうちにもっと空間のボリュームを上げた方がいいと思いますよ
|
Now black holes are dark against a dark sky.
|
ブラックホールは暗い宇宙の中の暗い物体です
|
We can't see them directly.
|
直接目で見ることはできません
|
They're not brought to us with light, at least not directly.
|
少なくとも光を用いて直接の観測はできません
|
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment.
|
あくまで間接的に観測を行いますブラックホールは星を破壊し
|
They destroy stars around them.
|
デブリをまき散らし
|
They churn up debris in their surroundings.
|
周囲をめちゃくちゃにするのでその存在がわかるのです
|
But they won't come to us directly through light.
|
しかし光で直接観測することはできません
|
We might one day see a shadow a black hole can cast on a very bright background, but we haven't yet.
|
いつか明るく輝く背景の中でブラックホールの影を見ることができるかもしれませんがそれもまだです
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.