text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
209
|
---|---|
Working for peace is very creative.
|
平和への活動は非常に創造的で
|
It's hard work every day.
|
重労働の日々です
|
When she was planting those trees, I don't think most people understand that, at the same time, she was using the action of getting people together to plant those trees to talk about how to overcome the authoritarian government in her country.
|
彼女が植樹をしていたときほとんどの人が気づかなかったと思いますが皆で植樹をする中で彼女は独裁主義的な国をどうやって克服するのか話す機会にしていました
|
People could not gather without getting busted and taken to jail.
|
人々が集まるのは通常ならば投獄されてしまいますが
|
But if they were together planting trees for the environment, it was okay — creativity.
|
環境のために植樹をするという名目であれば大丈夫だったのです創造性です
|
But it's not just iconic women like Shirin, like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai — it is other women in the world who are also struggling together to change this world.
|
でも皆から尊敬されているシリンやアウンサンスーチーやワンガリのような女性だけではなく世界には世の中を変えるために努力をしている女性たちがいます
|
The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers.
|
ビルマ人女性で構成される 11の組織が力を強めるためにビルマ女性連盟を結成しました
|
Working together is what changes our world.
|
共に活動することで世界が変わります
|
The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country.
|
百万人署名キャンペーンに参加しているビルマにいる女性は人権のため民主化のために活動しています
|
When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.
|
ある人が投獄されれば別の人がその運動に加わっていきます共に活動すればいつかその国に変化をもたらせるとわかっているからです
|
Mairead McGuire in the middle, Betty Williams on the right-hand side — bringing peace to Northern Ireland.
|
中央にいるマイレッドと右側のベティは北アイルランドに平和をもたらしています
|
I'll tell you the quick story.
|
ある話をしましょう
|
An IRA driver was shot, and his car plowed into people on the side of the street.
|
IRAの運転手が撃たれ運転していた車が歩行者に突っ込みました
|
There was a mother and three children.
|
母と子ども3人のうち
|
The children were killed on the spot.
|
子どもが現場で亡くなりました
|
It was Mairead's sister.
|
その母はマイレッドの妹でした
|
And they have been part of what brought peace to Northern Ireland, and they're still working on it, because there's still a lot more to do.
|
彼らは北アイルランドに平和をもたらす役目を果たし課題が残っているため活動は今も続いています
|
This is Rigoberta Menchu Tum.
|
リゴベルタ・メンチュウも
|
She also received the Peace Prize.
|
ノーベル平和賞を受賞しました
|
She is now running for president.
|
彼女は今大統領選挙に出馬しています
|
That's what I got stuck doing — the landmine campaign.
|
それは私が地雷キャンペーンに関わり続けた理由です
|
One of the things that made this campaign work is because we grew from two NGOs to thousands in 90 countries around the world, working together in common cause to ban landmines.
|
二つのNGOを世界90ヶ国にわたって何千もの数に増やしたことがこのキャンペーンが成功した理由の一つです地雷撲滅という共通の目的をもち共に活動しました
|
Some of the people who worked in our campaign could only work maybe an hour a month.
|
キャンペーンの参加者には忙しい人もいて
|
They could maybe volunteer that much.
|
少しだけ参加する人や
|
There were others, like myself, who were full-time.
|
私のように常に活動した人もいましたが
|
But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
|
皆が活動したことによって変えることができたのです
|
In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace.
|
今私たちに必要なのは人々が立ち上がり行動を取って平和の意味を再定義することです
|
It's not a dirty word.
|
悪いことではありません
|
It's hard work every single day.
|
毎日頑張ってやるのです
|
And if each of us who cares about the different things we care about got up off our butts and volunteered as much time as we could, we would change this world, we would save this world.
|
もし大切な物事を気にかける一人ひとりが重い腰を上げて出来る限りボランティアをすれば世界を変え世界を救うでしょう
|
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselves.
|
他人任せではだめなのです
|
Thank you.
|
ありがとう
|
(Applause)
|
( 拍手 )
|
(Laughter) (Applause) I had a plan, and I never ever thought it would have anything to do with the banjo.
|
(笑) (拍手) 私には計画がありましたがそれにバンジョーが関係してくるとは夢にも思っていませんでした
|
Little did I know what a huge impact it would have on me one night when I was at a party and I heard a sound coming out of a record player in the corner of a room.
|
ある夜出席したパーティで衝撃的な出会いをするなど知る由もありませんでした部屋の片隅からレコードの音が聞こえてきて
|
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
|
そしてその頃中国の文化のとてつもない深みと長い歴史に取り憑かれたようになっていた私にとってすごくホッとすることだったんですこれほどまでにアメリカ的でこれほどまでに素晴らしい曲を聞けたのは —
|
I knew I had to take a banjo with me to China.
|
中国にバンジョーを持って行かなければと思い
|
And I was sitting in a hallway one night and a couple girls came up to me.
|
ある夜廊下に座っていると女の子たちが近づいてきて言いました
|
And they said, "" Hey, do you want to jam? "" And I was like, "" Sure. "" So I picked up my banjo and I nervously played four songs that I actually knew with them.
|
「ジャムセッションする ? 」「もちろんよ」と答えバンジョーを手に取りました知っている曲を4曲緊張しながら一緒に演奏していると
|
And a record executive walked up to me and invited me to Nashville, Tennessee to make a record.
|
レコード会社の人が近づいてきてテネシー州のナッシュビルでレコードを作ろうと言ってくれました
|
(Laughter) It's been eight years, and I can tell you that I didn't go to China to become a lawyer.
|
(笑) あれから8年になります結局弁護士になるために中国に行くことはありませんでした
|
In fact, I went to Nashville.
|
かわりにナッシュビルに行ったのです
|
And after a few months I was writing songs.
|
数ヶ月後には曲を作っていました
|
And the first song I wrote was in English, and the second one was in Chinese.
|
最初の曲は英語で 2番目の曲は中国語で作詞しました
|
(Music) [Chinese] Outside your door the world is waiting.
|
(音楽) [中国語] 扉の外には世界が待っている
|
Inside your heart a voice is calling.
|
心の中で呼ぶ声がする
|
The four corners of the world are watching, so travel daughter, travel.
|
全世界が見つめているだから旅をしなさい娘よ
|
Go get it, girl.
|
その手で掴みなさい
|
(Applause) It's really been eight years since that fated night in Kentucky.
|
(拍手) あのケンタッキーでの運命の夜から8年が過ぎ
|
And I've played thousands of shows.
|
幾千のショーで演奏してきました
|
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
|
本当にたくさんの偉大な才気あふれる世界中のミュージシャン達と共演し
|
And I see the power of music. I see the power of music
|
音楽の持つ力を目の当たりにしました私は音楽の持つ力が
|
to connect cultures.
|
文化と文化をつなぐのを見ました
|
I see it when I stand on a stage in a bluegrass festival in east Virginia and I look out at the sea of lawn chairs and I bust out into a song in Chinese.
|
あるステージに立った時のことですバージニア東部のブルーグラス大会で草地の上の一面の客席を見渡して中国語で突然歌いだしました
|
[Chinese] And everybody's eyes just pop wide open like it's going to fall out of their heads.
|
[中国語] 皆目玉が飛び出て落っこちそうなほど驚いてこんな風に囁き合っていました
|
And they're like, "" What's that girl doing? "" And then they come up to me after the show and they all have a story.
|
「あの娘は何を歌っとるんだね ? 」そしてショーの後彼らは私の所にやってきましたみんな話したがっていました
|
They all come up and they're like, "" You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China and adopted a girl. "" And I tell you what, it like everybody's got a story.
|
私の所に来てこんな風に言うんです「うちの叔母の・姉の・ベビーシッターの・犬の・にわとりは中国で女の子を養女にしたのよ」ほんとに誰もが中国にまつわる話を持っているみたいなんです
|
It's just incredible.
|
信じられないほどの驚きでした
|
And then I go to China and I stand on a stage at a university and I bust out into a song in Chinese and everybody sings along and they roar with delight at this girl with the hair and the instrument, and she's singing their music.
|
また私が中国に行った時のこと私は大学のステージに立ち突然中国の歌を歌い始めました観客は喜びにあふれて一緒に歌い出しましたこんな少女がこんな髪でこんな楽器を持った少女が彼らの歌を歌ったからです
|
And I see, even more importantly, the power of music to connect hearts.
|
さらに重要なのは音楽の力が心を一つにしたことです
|
Like the time I was in Sichuan Province and I was singing for kids in relocation schools in the earthquake disaster zone.
|
四川省に行った時もそうでした地震の被災地から移転した学校で子供達のために歌いました
|
And this little girl comes up to me.
|
すると小さな女の子が私の所に来ました
|
[Chinese] "Big sister Wong," Washburn, Wong, same difference.
|
[中国語] 「ウォンおねえちゃん」ウォッシュバーンとウォン似たようなものです
|
"" Big sister Wong, can I sing you a song that my mom sang for me before she was swallowed in the earthquake? "" And I sat down, she sat on my lap.
|
「ウォンおねえちゃんおうたを歌ってもいい ? 地震でいなくなっちゃう前にお母さんが歌ってくれたおうたを」そこに腰を下ろし女の子をひざの上に乗せると
|
She started singing her song.
|
その子は歌い始めました
|
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry.
|
その子の体のぬくもりとバラ色の頬を濡らす涙に私も泣き出しました
|
And the light that shone off of her eyes was a place I could have stayed forever.
|
その子の目の光の中にずっと留まっていたいと願いました
|
And in that moment, we weren't our American selves, we weren't our Chinese selves, we were just mortals sitting together in that light that keeps us here.
|
その瞬間私たちはアメリカ人でも中国人でもなく私たちを地上につなぎとめるその光の中に — 寄り添って座る同じただの人間でした
|
I want to dwell in that light with you and with everyone.
|
私はあの光の中にいたいと思いますあなた方やすべての人と共に —
|
And I know U.S.-China relations doesn't need another lawyer.
|
米中関係にはもう弁護士はいらないのだと分かりました
|
Thank you.
|
ありがとうございました
|
(Applause)
|
(拍手)
|
I think it'll be a relief to some people and a disappointment to others that I'm not going to talk about vaginas today.
|
安心する方がっかりする方いると思いますがヴァギナの話は今日はしません
|
I began "" The Vagina Monologues "" because I was worried about vaginas.
|
私がヴァギナ・モノローグスを始めたのはヴァギナが心配だったからです
|
I'm very worried today about this notion, this world, this prevailing kind of force of security.
|
今日のこの概念この世界この行き過ぎた ― セキュリティの力について大変心配しています
|
I see this word, hear this word, feel this word everywhere.
|
どこでもこの言葉を目にし耳にし感じます
|
Real security, security checks, security watch, security clearance.
|
本物のセキュリティセキュリティの確認監視クリアランス
|
Why has all this focus on security made me feel so much more insecure?
|
この行き過ぎたセキュリティはなぜ私を以前よりも不安にするのでしょうか ?
|
What does anyone mean when they talk about real security?
|
本当のセキュリティとは何を意味するのでしょう ?
|
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else?
|
そして特に我々アメリカ人はなぜセキュリティに躍起になる国家になったのでしょう ?
|
In fact, I think that security is elusive. It's impossible.
|
実際セキュリティとは捉え所のない実現不可なものと考えます
|
We all die. We all get old. We all get sick. People leave us.
|
人は皆加齢し病気し死にます時は止まりません
|
People change us. Nothing is secure.
|
人は常に変わり安定などありません
|
And that's actually the good news.
|
そしてこれは実際は良い知らせです
|
This is, of course, unless your whole life is about being secure.
|
もちろん人生の目標が安全であることでなければ
|
I think that when that is the focus of your life, these are the things that happen.
|
これが人生の目標となると次のようなことが起こります
|
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
|
長距離旅行を控え過度に危険な投資は避けるようになります
|
You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you.
|
競合するアイデアを一度にたくさんは許容できませんあなたを混乱させ脅かす可能性がありますから
|
You can't open yourself to new experiences, new people, new ways of doing things — they might take you off course.
|
自分を見失う恐れから新しい経験新しい人新しい方法に対して塞ぎこむようになります
|
You can't not know who you are, so you cling to hard-matter identity.
|
自分自身を持っておらず傍目で分かる分類にこだわってしまいます
|
You become a Christian, Muslim, Jew.
|
キリスト教かイスラム教かユダヤ教を信仰し
|
You're an Indian, Egyptian, Italian, American.
|
インドかエジプトイタリアかアメリカの出身で
|
You're a heterosexual or a homosexual, or you never have sex.
|
異性愛者か同性愛者もしくはセックスはしない
|
Or at least, that's what you say when you identify yourself.
|
少なくともこの様な事柄が識別要素でしょう
|
You become part of an "" us. "" In order to be secure, you defend against "" them. "" You cling to your land because it is your secure place.
|
あなたは「我々」の一部であり安定を求め「彼ら」と対抗するのです安全な場所から動こうとはしません
|
You must fight anyone who encroaches upon it.
|
これを侵すものとは戦わなくてはなりません
|
You become your nation. You become your religion.
|
国や宗教で「我々」という区画を形成します
|
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change.
|
自身を疑いや変化から守り凍結し無感覚にするものになります
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.