text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
209
|
---|---|
So again we persisted, and Foster's Brewing came to the party and gave us our first ever sponsorship, and that was enough for me to quit my job, I did consulting on the side.
|
再び私達は粘り強く働きかけ遂にビール会社のフォスターズがパーティーに来てくれて私達のスポンサー第一号となりましたそのおかげで私は仕事を辞めてコンサルティングの副業だけにできました
|
We're going to have a lot of fun doing it, and it taught us the importance of taking risks and really smart risks.
|
キャンペーンで思いっきり楽しめるし賢いリスクを取ることの重要性を学べるじゃないかと
|
Then in early 2007, a really interesting thing happened.
|
そして2007年初旬にとても面白いことが起きました
|
We had Mo Bros from Canada, from the U.S., and from the U.K. emailing us and calling us and saying, hey, there's nothing for prostate cancer.
|
カナダアメリカそしてイギリスの口ひげ兄妹からこのようなEメールをもらうようになりました「前立腺がんのためのキャンペーンがここにはないから
|
Bring this campaign to these countries.
|
私達の国にもそのキャンペーンを広めてほしい」と
|
So we thought, why not? Let's do it.
|
そこで私達は「ならやろう」と決めました
|
an ultraconservative organization. "" (Laughter) I've heard this before. I know how it goes.
|
我々はひどくまじめな財団なんだ」 ( 笑 ) 聞き覚えのあるセリフです次のセリフも予想できましたが
|
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
|
オーストラリアのためだけでなくカナダのためだけでなく全人類のための治療法の発見です
|
So in 2007, we brought the campaign across here, and it was, it set the stage for the campaign.
|
2007年にカナダへキャンペーンを持ち込みここでのキャンペーンの準備をしたわけですが
|
It wasn't as successful as we thought it would be.
|
予想していたほど成功しませんでした
|
We were sort of very gung ho with our success in Australia and New Zealand at that stage.
|
オーストラリアとニュージランドでの成功に浮かれてただがむしゃらに行ってしまっていました
|
So that year really taught us the importance of being patient and really understanding the local market before you become so bold as to set lofty targets.
|
この年私達は忍耐の重要性を学びましたまた大胆な目標を立てる前に行く先の市場を理解する重要性も学びました
|
But what I'm really pleased to say is, in 2010, Movember became a truly global movement.
|
非常に嬉しいことに 2010年にはモーベンバーは本格的に世界に広まり
|
Canada was just pipped to the post in terms of the number one fundraising campaign in the world.
|
カナダでの募金額は世界一のキャンペーンに並ぶ勢いでしたカナダでの募金額は世界一のキャンペーンに並ぶ勢いでした
|
Last year we had 450,000 Mo Bros spread across the world and together we raised 77 million dollars.
|
去年は口ひげ兄妹の数が世界中で45万におよびみんなで7700万ドルの募金を集めました
|
(Applause) And that makes Movember now the biggest funder of prostate cancer research and support programs in the world.
|
( 拍手 ) 今ではモーベンバーは前立腺がんの研究と支援のための世界最大の基金となりました
|
And that is an amazing achievement when you think about us growing mustaches. (Laughter) And for us, we have redefined charity.
|
私達が口ひげで成し遂げられることとしてはとてつもない成果だと思います ( 笑 ) 私達はチャリティー活動の形を変えました
|
Our ribbon is a hairy ribbon. (Laughter) Our ambassadors are the Mo Bros and the Mo Sistas, and I think that's been fundamental to our success.
|
私達のシンボルリボンは毛むくじゃらリボンです私達の大使は口ひげ兄さんと口ひげの妹たちですこの成功にはこの大使達が不可欠でした
|
We hand across our brand and our campaign to those people.
|
私達のブランドとキャンペーンを大使達にゆだね
|
We let them embrace it and interpret it in their own way.
|
自分なりの解釈をしてもらうことにしました
|
So now I live in Los Angeles, because the Prostate Cancer Foundation of the U.S. is based there, and I always get asked by the media down there, because it's so celebrity-driven, "Who are your celebrity ambassadors?"
|
私は今アメリカ前立腺がん財団の本拠地であるロスアンジェルスに住んでいますが著名人が中心の街ですからメディアにはいつもこう質問されます「あなたのセレブ大使は誰ですか」
|
Now what I want to share with you is one of my most touching Movember moments, and it happened here in Toronto last year, at the end of the campaign.
|
ここで皆さんに最も感動したモーベンバー関連話をご紹介します去年のキャンペーンの終わりここトロントでのことです
|
I was out with a team. It was the end of Movember.
|
チームと一緒に飲んでいましたモーベンバー下旬です
|
Your mom would be so proud. "" And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke.
|
「お母様はきっと喜んでいらっしゃいます」口ひげの冗談以上の意味がモーベンバーにはあるのだとその瞬間気付きました
|
It's about each person coming to this platform, embracing it in their own way, and being significant in their own life.
|
一人ひとりがこのキャンペーンに参加して自分なりのモーベンバーの想いに浸り自分なりに意味を持たせているのだと
|
For us now at Movember, we really focus on three program areas, and having a true impact: awareness and education, survivor support programs, and research.
|
モーベンバーの活動で重点を置いているのは次の3つの分野で影響力を持つことです知識の普及と教育患者の支援活動そして研究です
|
So those conversations, getting men engaged in this, at whatever age, is so critically important, and in my view so much more important than the funds we raise.
|
男性達がそのような会話をしていくことが年齢に関わらずとても重要なんです私が思うにそれは募金額よりもはるかに重要です
|
Now to the funds we raise, and research, and how we're redefining research.
|
では募金と研究そして研究の形を変えていっている話をします
|
We fund prostate cancer foundations now in 13 countries.
|
現在13カ国の前立腺がん財団を支援しています
|
And so we said, right, we'd redefined charity. We need to redefine the way these guys operate. How do we do that?
|
チャリティー活動の形を変えた今今度は研究者の協力態勢を変えて行かなくてはいけないと私達は考えました
|
So they identified that as a priority, and then they've got and recruited now 300 researchers from around the world that are studying that topic, essentially the same topic.
|
それを最優先事項と決めた後彼らは同じ問題を研究する研究者を 300名世界中から集めました 300名世界中から集めました
|
So now we're funding them to the tune of about five or six million dollars to collaborate and bringing them together, and that's a unique thing in the cancer world, and we know, through that collaboration, it will accelerate outcomes.
|
私達はこの研究チームを 5から6百万ドルもの資金で支援していますこのような協力態勢はがんの分野では私達だけでこの協力態勢の結果として成果を加速できるのだと信じています
|
And that's how we're redefining the research world.
|
このように私達は研究のあり方を改善しています
|
And that city can go on and inspire a state, and that state can go on and inspire a nation, and beyond that, you can create a global movement that is changing the face of men's health.
|
その都市は州に刺激を与え今度はその州が国に刺激を与えていき最終的に世界レベルのキャンペーンへ発展させられるのですそれは今日男性の健康の姿を変えています
|
My name is Adam Garone, and that's my story.
|
私アダム・ガロー二の冒険談でした
|
Thank you. (Applause)
|
ありがとうございました ( 拍手 )
|
(Music) (Applause) (Music) (Music ends) (Applause) Robbie Mizzone: Thank you.
|
(演奏) (拍手) (演奏)(ロビー・ミゾーニ) どうも
|
(Laughter) We discovered bluegrass a few years ago, and we fell in love with it.
|
僕らは何年か前にブルーグラス音楽に出会ってすごく好きになりました皆さんにも好きになって欲しいです
|
(Tuning) (Music) (Music ends) (Applause) TM: Thank you very much.
|
(演奏)(拍手) (トミー) どうもありがとうございます
|
RM: I'm just going to take a second to introduce the band.
|
(ロビー) ここでバンドの紹介をしようと思います
|
(Applause) On banjo is 10-year-old Jonny. (Applause)
|
(拍手)(拍手) 僕らの弟です
|
And I'm Robbie, and I'm 14, and I play the fiddle.
|
僕はロビー 14歳フィドル担当です
|
So, it started when Jonny was little, and he first started the banjo, he would play on his back with his eyes closed, and we'd say it looked like he was sleeping.
|
僕らが始めた頃ジョニーはまだ小さくてバンジョーを弾くときいつも仰向けで目を閉じて弾いていたんですそれが眠っているみたいだったので
|
(Music) (Applause) (Music) (Music ends) (Applause) TM: Thank you very much.
|
(演奏)(演奏)(拍手) (トミー) ありがとうございます
|
And rather than go into statistics and trends, and tell you about all the orchestras that are closing, and the record companies that are folding, I thought we should do an experiment tonight.
|
商売をたたもうとしているレコード会社などの
|
Now, before we start — (Laughter) Before we start, I need to do two things.
|
でもそれを始める前に
|
(Music) (Music ends) He practices for another year and takes lessons — he's nine. (Music) (Music ends)
|
( ピアノ )
|
(Laughter) (Applause) Now, if you'd waited for one more year, you would have heard this.
|
( 拍手 )
|
(Music) (Music ends) Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
|
( ピアノ )
|
(Music) The 10-year-old, on every eight notes. (Music)
|
10歳だと8拍に一回
|
And the 11-year-old, one impulse on the whole phrase. (Music)
|
11歳だと楽句全体で一回になります
|
I went back and I transformed my entire company into a one-buttock company. "" (Laughter) Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you.
|
もう一つやっておきたいのは、皆さんに、自分自身を知ってほしい
|
My estimation is that probably 45 of you are absolutely passionate about classical music.
|
私の計算では、おそらくこのうち45人は
|
You have CDs in your car, and you go to the symphony, your children are playing instruments.
|
子どもにも楽器を習わせ
|
You might hear it like second-hand smoke at the airport...
|
空港の副流煙みたいなもので
|
(Laughter) — and maybe a little bit of a march from "" Aida "" when you come into the hall.
|
大講堂に入る時は
|
It's one of the characteristics of a leader that he not doubt for one moment the capacity of the people he's leading to realize whatever he's dreaming.
|
リーダーのどんな夢でも実現する能力があると信じて疑わないことです
|
Of course, I'm not sure they'll be up to it. "" (Laughter) All right. So I'm going to take a piece of Chopin.
|
オーケーそれじゃショパンをやってみましょう
|
And it does, doesn't it?
|
( 笑 )
|
(Music) But basically, it's just a B, with four sads.
|
基本的にはシ、哀しみのシ
|
(Laughter) Now, it goes down to A.
|
さて、そこからラ、ソ、ファと下りていく
|
And if we have B, A, G, F, what do we expect next?
|
次は何が来ます ? ほら、まぐれだっていいんだから
|
Now, he gets to F-sharp, and finally he goes down to E, but it's the wrong chord — because the chord he's looking for is this one, and instead he does...
|
そしてファのシャープにたどり着き、最後にミに落ち着く
|
(Laughter) Because for me, to join the B to the E, I have to stop thinking about every single note along the way, and start thinking about the long, long line from B to E.
|
なぜなら、シからミに行くのに
|
No, he was thinking about the vision for South Africa and for human beings.
|
人間について考えたそれがつまり ―
|
(Music) (Music ends) (Applause) Now, you may be wondering — (Applause) (Applause ends) You may be wondering why I'm clapping.
|
( 拍手 )
|
I was clapping. They were clapping.
|
私もです皆が拍手していました
|
Finally, I said, "" Why am I clapping? "" And one of them said, "" Because we were listening. "" (Laughter) Think of it. 1,600 people, busy people, involved in all sorts of different things, listening, understanding and being moved by a piece by Chopin.
|
考えてみて下さい、ここにいる、忙しくて
|
Now, how would you walk — my profession, the music profession doesn't see it that way.
|
さて、どう先導しますか ? ― というのも
|
Thank you, thank you.
|
ありがとう、ありがとう
|
When I was born, there was really only one book about how to raise your children, and it was written by Dr. Spock.
|
子どもの育て方に関する本は著者はスポック博士です
|
(Laughter) Thank you for indulging me.
|
( 笑 ) ありがとうございます
|
I have always wanted to do that.
|
このジョークやってみたかったんです
|
No, it was Benjamin Spock, and his book was called "" The Common Sense Book of Baby And Child Care. "" It sold almost 50 million copies by the time he died.
|
本当はベンジャミン・スポックの『スポック博士の育児書』という本です著者の存命中に約5千万部売れました
|
Today, I, as the mother of a six-year-old, walk into Barnes and Noble, and see this.
|
今日私が6歳の子を持つ親として大型書店へ行くと目に飛び込んでくるのはこれです
|
And it is amazing the variety that one finds on those shelves.
|
圧巻ですこうした棚には多種多様の本が並べられています
|
There are guides to raising an eco-friendly kid, a gluten-free kid, a disease-proof kid, which, if you ask me, is a little bit creepy.
|
手引書はいろいろ環境に優しい子どもを育てるガイドにグルテン抜き子育てガイド病気知らずの子育てなんてのは私に言わせればちょっと気味が悪いです
|
There are guides to raising a bilingual kid even if you only speak one language at home.
|
1ヶ国語しか話さない家庭でもバイリンガルが育つガイドもありますし
|
There are guides to raising a financially savvy kid and a science-minded kid and a kid who is a whiz at yoga.
|
経済に長けた子を育てるガイドから科学志向の子どもやヨガの達人の子どもの育て方もあります
|
Short of teaching your toddler how to defuse a nuclear bomb, there is pretty much a guide to everything.
|
幼児に原爆処理の仕方を教える本はさすがにありませんがそれ以外はだいたい揃っています
|
All of these books are well-intentioned.
|
こうした本はどれも善意から出版されています
|
I am sure that many of them are great.
|
きっと多くは素晴らしい本でしょう
|
But taken together, I am sorry, I do not see help when I look at that shelf.
|
でも全体としては申し訳ないのですがこの棚を見たとき私の目に映るのは「救い」ではありません
|
I see anxiety.
|
そこにあるのは「不安」です
|
I see a giant candy-colored monument to our collective panic, and it makes me want to know, why is it that raising our children is associated with so much anguish and so much confusion?
|
巨大でカラフルな皆のパニックの象徴がそびえ立っていますそれで私は知りたくなりましたなぜ私たちの子育てはこんなにも多くの苦悩や戸惑いを伴うのでしょう
|
Why is it that we are at sixes and sevens about the one thing human beings have been doing successfully for millennia, long before parenting message boards and peer-reviewed studies came along?
|
育児掲示板もなく研究発表もなかった大昔から人類が何千年もの間ずっと上手くやってきたことなのにいま私たちが大混乱しているのは何故でしょう
|
Why is it that so many mothers and fathers experience parenthood as a kind of crisis?
|
大勢のお母さんお父さんが
|
Crisis might seem like a strong word, but there is data suggesting it probably isn't.
|
「危機」は言い過ぎと思われるかも知れませんがデータによると言い過ぎではなさそうです
|
There was, in fact, a paper of just this very name, "" Parenthood as Crisis, "" published in 1957, and in the 50-plus years since, there has been plenty of scholarship documenting a pretty clear pattern of parental anguish.
|
その名もズバリ『育児という危機』という論文が 1957年に発表されています以来50年余りの間に多くの研究がなされ育児の苦悩についてある明確なパターンが示されてきました
|
Parents experience more stress than non-parents.
|
子どもがいる人はいない人よりストレスが多く
|
Their marital satisfaction is lower.
|
結婚の満足度が低いのです
|
There have been a number of studies looking at how parents feel when they are spending time with their kids, and the answer often is, not so great.
|
自分の子どもと一緒に時間を過ごす際の親の感情を調べた研究はたくさんありますが結果は多くの場合あまり芳しくありません
|
Who are on par with strangers. "" (Laughter) But here's the thing.
|
子どもは赤の他人と同等」 ( 笑 ) しかしポイントはここです
|
I have been looking at what underlies these data for three years, and children are not the problem.
|
私はこのデータの根拠を 3年間調べているのですが問題は子どもではないのです
|
Something about parenting right now at this moment is the problem.
|
問題は現在の今まさに行われている ― 育児にあるのです
|
Specifically, I don't think we know what parenting is supposed to be.
|
具体的に言えば育児とは何なのか誰も知らないということです
|
Parent, as a verb, only entered common usage in 1970.
|
「子どもを育てる」という言葉が一般的に使われるようになったのはつい最近 1970年のことです
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.