text
stringlengths
0
254
output
stringlengths
0
224
So, I've been working on this song that mentions these things and then also imagines a person who's been so successful at defending themselves from heartbreak that they're left to do the deed themselves, if that's possible.
だからそんなことを伝える曲を 作ってきたんだ そしてさらにこの曲は 自分を傷つくことから守ることが 上手になりすぎて逆に自分を傷つけてしまう という架空の人の話をする、 そんなことが可能であれば。
And that's what the song is asking.
それがこの曲に考えさせられることなんだ。
All right.
はい。
It doesn't have a name yet.
題名はまだないんだ。
(Applause) All right.
(拍手) はい。
It's kind of cool. Songwriters can sort of get away with murder.
いいもんだよ。作詞作曲者ってある種殺人からも逃げられる。
You can throw out crazy theories and not have to back it up with data or graphs or research.
めちゃくちゃな理論でも データで証明しなくてもいい グラフもリサーチもなし。
But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit.
でも無謀な好奇心こそ 今の世の中に必要なんじゃないかな、 ちょっとぐらいはね。
(Applause) I'm going to finish up with a song of mine called "Weather Systems."
(拍手) 締めくくりに僕の曲を披露させてもらいます 「天気体系」
(Applause)
(拍手)
So this is a story of a place that I now call home.
これから、今や私にとって 「地元」になった場所の話をします
It's a story of public education and of rural communities and of what design might do to improve both.
テーマは、公教育と、農村地域 この両方をよりよくするために デザインに何ができるのかです
So this is Bertie County, North Carolina, USA.
ここは米国ノースキャロライナ州 バーティ郡です
To give you an idea of the "where:" So here's North Carolina, and if we zoom in, Bertie County is in the eastern part of the state.
地図を見てみましょう ここがノースキャロライナ、拡大すると 州の東部にバーティ郡があります
It's about two hours east driving-time from Raleigh.
州都ローリーからは 車で約2時間
And it's very flat. It's very swampy.
平地で、沼の多いところです
It's mostly farmland.
ほとんどが農地です
The entire county is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
郡の人口はわずか2万人で 家はあちこちに散らばっています
So there's only 27 people per square mile, which comes down to about 10 people per square kilometer.
人口密度は1平方マイルあたり27人 つまり1平方キロあたり—— 10人です
Bertie County is kind of a prime example in the demise of rural America.
バーティ郡は、アメリカの農村地域における 「末期状態」の典型的な一例です
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders.
同じような地域は米国全土に また国外にも見受けられます
We know the symptoms.
症状としては…
It's the hollowing out of small towns.
市街地の空洞化
It's downtowns becoming ghost towns.
中心部のゴーストタウン化
The brain drain -- where all of the most educated and qualified leave and never come back.
頭脳流出。すなわち教育を受けた人間の ほとんどが街を離れ、二度と戻りません
It's the dependence on farm subsidies and under-performing schools and higher poverty rates in rural areas than in urban.
農業補助金への依存 平均より質の低い学校 農村部の貧困率は 都会よりも高いのです
And Bertie County is no exception to this.
バーティ郡も例外ではありません
Perhaps the biggest thing it struggles with, like many communities similar to it, is that there's no shared, collective investment in the future of rural communities.
似たようなコミュニティと同じく 最も苦しんでいるのは 農村地域の未来のために 集団投資が分配されないことかもしれません 全米で行われている慈善寄付のうち
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now benefits rural communities, and yet 20 percent of our population lives there.
農村部の益となるものは6.8%しかありません しかし、全人口の20%は 農村部で暮らしているのです
So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor.
そして、バーティ郡は単なる農村地域ではなく、極度に貧しい地域です
It is the poorest county in the state.
州の中で最も貧しい郡なのです
It has one in three of its children living in poverty, and it's what is referred to as a "rural ghetto."
子どもの3人に1人は貧困状態にあります いわゆる「農村ゲットー」として紹介される地域です
The economy is mostly agricultural.
経済はほぼ農業で成り立っています
The biggest crops are cotton and tobacco, and we're very proud of our Bertie County peanut.
主要産品は綿花とタバコ そして名産のバーティ・ピーナッツです
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
地域最大の雇用主は、パデュー社の鶏肉処理工場です
The county seat is Windsor.
郡の中心はウィンザー市
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
この写真はウィンザーの「タイムズスクエア」的な一角です
It's home to only 2,000 people, and like a lot of other small towns it has been hollowed out over the years.
ウィンザーの住人は2000人 他の小さな街と同じく 年々人口が減っています
There are more buildings that are empty or in disrepair than occupied and in use.
空き家や壊れたままの家の方が 使用中の建物よりも多いのです
You can count the number of restaurants in the county on one hand -- Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
レストランの数は 片手で数えられるほど バン・バーベキューは私の行きつけのお店です
But in the whole county there is no coffee shop, there's no Internet cafe, there's no movie theater, there's no bookstore.
しかしウィンザーには、コーヒーショップも インターネットカフェも 映画館も、書店も
There isn't even a Walmart.
ウォルマートさえ、ありません
Racially, the county is about 60 percent African-American, but what happens in the public schools is most of the privileged white kids go to the private Lawrence Academy.
人種的には、人口の60%が アフリカ系アメリカ人です しかし、経済的に恵まれている 白人の子どもたちは、大半が 私立のローレンス・アカデミーに通うため
So the public school students are about 86 percent African-American.
公立学校の生徒は 86%が黒人です
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class, and you can see the difference is pretty stark.
地元の新聞に掲載された卒業生の一覧です 違いは明白でしょう
So to say that the public education system in Bertie County is struggling would be a huge understatement.
バーティ郡の公教育が 「苦闘している」という表現は 控えめな言い方かもしれません
There's basically no pool of qualified teachers to pull from, and only eight percent of the people in the county have a bachelor's degree or higher.
基本的に、免許を持った 教員の余剰人員はゼロです 郡の人口のたった8%しか 大学を出ていないので
So there isn't a big legacy in the pride of education.
誇れるような教育の伝統も 大してありません
In fact, two years ago, only 27 percent of all the third- through eighth-graders were passing the state standard in both English and math.
事実、2年前の全米標準学力テストで 英語と数学の両方で基準点を満たした子は 3年生から8年生全体で 27%しかいませんでした
So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place, but I promise there is good news.
さて、この地域の悪い面ばかりお話ししてきましたが もちろん、良いニュースもあります
The biggest asset, in my opinion, one of the biggest assets in Bertie County right now is this man: This is Dr. Chip Zullinger, fondly known as Dr. Z.
私が思うに、バーティ郡のいま最も大きな資産は この人物です チップ・ザリンジャー博士 「ドクター・Z」の愛称で親しまれています
He was brought in in October 2007 as the new superintendent to basically fix this broken school system.
彼は2007年の10月に、 崩壊した教育制度を建て直すため 教育長として赴任してきました
And he previously was a superintendent in Charleston, South Carolina and then in Denver, Colorado.
以前は、サウスカロライナ州チャールストン およびコロラド州デンバーの 教育長を務めていました
He started some of the country's first charter schools in the late '80s in the U.S.
彼は80年代後半に、米国でも先駆的な チャータースクールを立ち上げました
And he is an absolute renegade and a visionary, and he is the reason that I now live and work there.
反骨精神に溢れ、先見の明のある人です 私がいまここで暮らし、仕事をしている理由は、彼がいるからです
And he invited us in particular because we have a very specific type of design process -- one that results in appropriate design solutions in places that don't usually have access to design services or creative capital.
彼が特に私たちを選んだのは 独特のデザインプロセスを 有しているからでした デザインのサービスや創造的資本を 通常得がたい地域においては、 適切なデザイン的解決を生み出せるプロセスです
Specifically, we use these six design directives, probably the most important being number two: we design with, not for -- in that, when we're doing humanitarian-focused design, it's not about designing for clients anymore.
具体的には、6つのデザイン原則を使っていました おそらく最も重要なのは2番目の原則です 「その人のためにつくるのではなく、その人と一緒につくること」 私たちが人間中心のデザインを行うとき それはクライアントのためのものづくりではなく
It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within.
人々と一緒につくっていくこと。その過程の中から 最適解が立ち上がってくるようにすることです
So at the time of being invited down there, we were based in San Francisco, and so we were going back and forth for basically the rest of 2009, spending about half our time in Bertie County.
招かれた時、私たちは サンフランシスコを拠点としていました そのため、2009年の間は 2拠点を行ったり来たりしながら ほぼ半分の時間をバーティ郡で過ごしました
And when I say we, I mean Project H, but more specifically, I mean myself and my partner, Matthew Miller, who's an architect and a sort of MacGyver-type builder.
「私たち」つまりプロジェクトHは 私と、パートナーのマシュー・ミラーによるユニットです マシューは「冒険野郎マクガイバー」のようなタイプの建築家です
So fast-forward to today, and we now live there.
そして現在は、バーティ郡に居を移しています
I have strategically cut Matt's head out of this photo, because he would kill me if he knew I was using it because of the sweatsuits.
この写真ではマットの顔から上をわざと切り取っています スウェットを着ている写真を公開したら すごく怒られるので…
But this is our front porch. We live there.
さて、ここは我が家の玄関です
We now call this place home.
この地を、今私たちは「地元」と言っています
Over the course of this year that we spent flying back and forth, we realized we had fallen in love with the place.
1年かけて行ったり来たりしているうちに 私たちはこの地を大好きになってしまいました
We had fallen in love with the place and the people and the work that we're able to do in a rural place like Bertie County, that, as designers and builders, you can't do everywhere.
土地も、人も そして仕事も大好きです バーティ郡のような農村地域で デザイナーと建築家が働けることなど そうめったにありません
There's space to experiment and to weld and to test things.
そこには実験したり試行錯誤する 十分な余地がありました
We have an amazing advocate in Dr. Zullinger.
ザリンジャー博士の素晴らしいご支援もありました
There's a nobility of real, hands-on, dirt-under-your-fingernails work.
リアルかつ実践的で、手を真っ黒にする この仕事に、誇りを感じています
But beyond our personal reasons for wanting to be there, there is a huge need.
ただ、私たちの個人的な関心以上に 現地には膨大なニーズがあります
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
バーティ郡における創造的資本は、完全な空白状態です
There isn't a single licensed architect in the whole county.
郡のどこにも、資格を持っている建築士は一人もいません
And so we saw an opportunity to bring design as this untouched tool, something that Bertie County didn't otherwise have, and to be sort of the -- to usher that in as a new type of tool in their tool kit.
デザインは手つかずだったので 持ち込むチャンスだと考えました このチャンスがなければ、バーティ郡が手にしないような 全く新しい道具を 道具箱に加えたのです
The initial goal became using design within the public education system in partnership with Dr. Zullinger -- that was why we were there.
当初の目標は、ザリンジャー博士と協力して 公教育システムの枠組みの中で デザインを活用していくことでした
But beyond that, we recognized that Bertie County, as a community, was in dire need of a fresh perspective of pride and connectedness and of the creative capital that they were so much lacking.
しかしそれ以上に バーティ郡のコミュニティ自体が 新しい視点や 地域の誇り、つながりの形成 そして欠乏している創造的資本を 切実に求めていました
So the goal became, yes, to apply design within education, but then to figure out how to make education a great vehicle for community development.
そのため、目標を当初のものから変更し 教育にデザインを導入するだけでなく コミュニティを発展させる手段として
So in order to do this, we've taken three different approaches to the intersection of design and education.
教育を利用する方法を考えることにしました この目標を達成するために、私たちは3つのアプローチで
And I should say that these are three things that we've done in Bertie County, but I feel pretty confident that they could work in a lot of other rural communities around the U.S. and maybe even beyond.
デザインと教育に接点を持たせました 私たちがバーティ郡で行った3つのアプローチは おそらく国内外のさまざまな農村地域でも 効果的であると考えています
So the first of the three is design for education.
1つ目は、「教育のためのデザイン」です
This is the most kind of direct, obvious intersection of the two things.
これが最も直接的でわかりやすい 教育とデザインの接点です
It's the physical construction of improved spaces and materials and experiences for teachers and students.
つまり、空間や素材のあり方を 見直すことで、教師・生徒の体験を 改善しようということです
This is in response to the awful mobile trailers and the outdated textbooks and the terrible materials that we're building schools out of these days.
このアプローチは、ひどい移動式トレーラーや 時代遅れの教科書や、劣悪な建設資材が 昨今の学校で使われていることに対するものでした
And so this played out for us in a couple different ways.
2つの違う方法で取り組みました
The first was a series of renovations of computer labs.
一つ目は、コンピュータールームのリノベーションです
So traditionally, the computer labs, particularly in an under-performing school like Bertie County, where they have to benchmark test every other week, the computer lab is a kill-and-drill testing facility.
伝統的にコンピュータールームは 特にバーティ郡のような低レベルの学校においては 隔週で進捗テストを行わなければならないこともあり 非常に表層的で機械的な テスト教室と化していました
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
教室に入り、壁に向き合って、テストを受け、出て行く
So we wanted to change the way that students approach technology, to create a more convivial and social space that was more engaging, more accessible, and also to increase the ability for teachers to use these spaces for technology-based instruction.
私たちは、生徒のテクノロジーへの接し方を変えたいと思いました もっと明るく、交流のできる場で 魅力的で身近な場所にしたかったのです それと同時に、教師がもっとテクノロジーを利用した教育を やりやすくするという意図もありました
So this is the lab at the high school, and the principal there is in love with this room.
この写真が、高校のコンピュータールームです ここの校長先生も非常に気に入ってくれました
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them.
来客があると、いつもここを最初に見せるのです
And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape.
これもまた、教師と一緒になって創り上げた 教育のための遊具 「学びの庭」と名付けたものです
It allows elementary-level students to learn core subjects through game play and activity and running around and screaming and being a kid.
小学生たちはここで、遊びや運動を通じて 童心に帰ってはしゃぎ回りながら 必修科目の学習ができるのです
So this game that the kids are playing here -- in this case they were learning basic multiplication through a game called Match Me.
この写真で子どもたちが遊んでいるのは 基礎的な掛け算を学ぶための遊び 「マッチミー」です。
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams, one team on each side of the playground, and the teacher will take a piece of chalk and just write a number on each of the tires.
マッチミーという遊びは、クラスを二つのチームに分け 各チームがグランドの両側に陣取ります 教師がチョークを持って 一つ一つのタイヤに数字を書いて回ります
And then she'll call out a math problem -- so let's say four times four -- and then one student from each team has to compete to figure out that four times four is 16 and find the tire with the 16 on it and sit on it.
そして、先生が掛け算の式を言います 例えば4×4としましょう そこで両チームから生徒1名ずつが出て、相手よりも早く 4×4=16の数字が書かれた タイヤを見つけて、そこに座ります
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires and then your team wins.
最終的に、チーム全員が 正しいタイヤに座れた方が勝ちです
And the impact of the learning landscape has been pretty surprising and amazing.
「学びの庭」は、驚くべき 力を持っていました
So with design for education, I think the most important thing is to have a shared ownership of the solutions with the teachers, so that they have the incentive and the desire to use them.
教育のためのデザインにおいて最も重要なのは 現場の教師が、製作物に愛着をもって 意欲的に活用することだと思います
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
こちらは、校長補佐のペリー氏が
He came out for one of our teacher-training days and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
教師の育成プログラムに参加したときの写真です マッチミーに5連勝して、大喜びしているところです