text
stringlengths 2
254
| output
stringlengths 2
254
|
---|---|
Aleesia) OUT NOW". | Aleesia) OUT NOW». |
DE PLAYA CON MI HERMANITA..." | DE PLAYA CON MI HERMANITA...». |
(1978) Sherpas through their Rituals. | (1978) Sherpas a través de sus Rituales. |
"Antonio Vega huyó al fin de sí mismo". | «Antonio Vega huyó al fin de sí mismo». |
I'm not a trained dancer—and Janet is not, either. | No soy un bailarín entrenado y Janet tampoco. |
On the other hand, annual per capita emissions of the EU-15 and the US are gradually decreasing over time. | Por otra parte, las emisiones anuales per cápita de la UE-15 y de los EE.UU. disminuyen gradualmente con el tiempo. |
For the first time in the film, Dominik is happy. | Por primera vez en la película, Dominik está feliz. |
And where to look for that identity if not in our genes? | ¿Y dónde buscar esa identidad si no en nuestros genes? |
26–36, perhaps following the Great Commission. | 26-36), probablemente después de la Gran Comisión. |
"Los VIII Juegos Panamericanos de San Juan son un evento que no se olvida" . | «Los VIII Juegos Panamericanos de San Juan son un evento que no se olvida». |
RS500: 497) Yo! | RS500: 497) Yo! |
If my grandmother was here to see me now. | Si mi abuela estuviera aquí para verme ahora. |
Every night, in front of millions of people, he has to do the salto mortale . | Cada noche, frente a millones de personas, tiene que hacer el salto mortal . |
Do not say that name in my presence. | No pronuncies ese nombre en mi presencia. |
I even learned a thing or two from Planet Hollywood, such as when to get out! | Incluso aprendí una o dos cosas sobre Planet Hollywood, como por ejemplo ¡cuando irse! |
At the meeting, Julie speaks first. | En la reunión, Julie habla primero. |
"¿Mega-Proyecto para destruir la Madre Tierra?". | "¿Mega-Proyecto para destruir la Madre Tierra?". |
But society has black glasses and ignores these problems. | Pero la sociedad tiene gafas negra e ignora estos problemas. |
This is why a navy prefers the open sea. | Esta es la razón de que una armada prefiera el mar abierto. |
The altar is considered unique for Sudan and Egypt in that time period. | El altar se considera único para Sudán y Egipto en ese período de tiempo. |
This creates a sort of yin and yang for our consumers. | Esto crea una especie de yin y yang para nuestros consumidores. |
Dr. Ady continued to tell jokes throughout the attack. | El Dr. Ady continuó contando chistes a lo largo del ataque. |
Over two million of our people cry out with one voice of tremendous power. | Más de dos millones de nuestra gente gritan con una sola voz de tremendo poder. |
She is probably Ishtar's favorite aunt. | Ella es probablemente la tía favorita de Ishtar. |
I don't do yoga or anything, but some people use that. | No hago yoga ni nada, pero algunas personas usan eso. |
Jagger: "If God wants me to become a woman, then a woman I will become." | Jagger: "Si Dios quiere que me convierta en mujer, en una mujer me convertiré". |
(Indeed, the average real wage fell by 55 percent during the war.) | (De hecho, el salario real promedio se redujo en un 55 por ciento durante la guerra.) |
The city fell in 1240 but this seems to have been the only success of this force. | La ciudad cayó en 1240, pero esto parece haber sido el único éxito de esta fuerza. |
¡DICHO Y HECHO! 2013. …quien la hace la paga…que cada uno aguante su vela… 2013. | ¡DICHO Y HECHO! 2013. …quien la hace la paga…que cada uno aguante su vela… 2013. |
""Take Me With You" - The Mindy Project". | «“Take Me With You” - The Mindy Project». |
Those involved in the H1300 project agreed unanimously. | Las personas involucradas en el proyecto H1300 acordaron por unanimidad. |
Ye shall know them by their fruits. | Por sus frutos la conocerán. |
I also knew that Jimmy wouldn't go to trial. | También sabía que Jimmy no iría a juicio. |
And then I have to contend with how it's received." | Luego tendré que luchar por cómo es recibido». |
Nathan: UK2642... you got that? | “Nathan: UK2642... ¿lo tienes? |
Victor also has a council who obey him entirely. | Victor también tiene un consejo que lo obedece por completo. |
However, the real innovation was in the ROM. | Sin embargo, la verdadera innovación estaba en la ROM. |
The Fossil Trail: How We Know What We Think We Know About Human Evolution. | The Fossil Trail: How We Know what We Think We Know about Human Evolution (en inglés). |
That works with a man like Charles. | Eso funciona con un hombre como Charles. |
I am not pro-Iraq. | No soy pro-Irak. |
So many of your rights are under assault... | Tantos de vuestros derechos están bajo agresión... |
However, Roberto is able to direct the police to the site, where they find three buried and dismembered bodies. | Sin embargo, Roberto puede dirigir a la policía al sitio, donde encuentran tres cuerpos enterrados y desmembrados. |
Only his Dino Dagger can restore their strength. | Solo su Dino Dagger puede restaurar su fuerza. |
We are not ‘passing away,’ we are being killed by the brutal Indonesian soldiers. | No estamos "muriendo", estamos siendo asesinados por los brutales soldados indonesios. |
In 2007, he appeared in Seventeen and Missing and The Secrets of Comforting House. | En 2007, apareció en Seventeen and Missing y The Secrets of Comforting House. |
"I am being followed by strange aircraft. | "Estoy siendo seguido por aviones extraños. |
Western a la europea--: un plato que se sirve frío. | Western a la Europea-: Un Plato Que Se Sirve Frío. |
Nico's body absorbs it. | El cuerpo de Nico lo absorbe. |
M were still in service. | M estaban aún en servicio. |
It was initially known as "All the plans we made". | Fue inicialmente conocido como "All the plans we made". |
Planimetría general de Madrid y Regalía de Aposento. | Planimetría general de Madrid y Regalía de Aposento. |
Com Gongo Soco fechada ... | Com Gongo Soco fechada ... |
21 October 2013: The European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) had its orientation vote. | 21 de octubre de 2013: Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior del Parlamento Europeo (LIBE) tenía su voto de orientación. |
"San Salvador en "Sólo de noche vienes"". | «San Salvador en "Sólo de noche vienes"». |
As of 2015, only these aircraft and rockets have succeeded in reaching space. | A partir de 2015, solo estos aviones y cohetes han logrado llegar al espacio. |
We were married soon after, but his jealousy and insecurities turned the marriage into hell." | Nos casamos poco después, pero sus celos e inseguridades convirtieron nuestro matrimonio en un infierno.» |
"El nombre del club pierde el "Industrial"". | «El nombre del club pierde el "Industrial"». |
However the new 1956 translation left out this word. | Sin embargo, la nueva traducción de 1956 dejó a esta palabra. |
Los dos lados de la Típica 73. | Los dos lados de la Típica 73. |
In summer, irrigation was indispensable. | En el verano, la irrigación era imprescindible. |
Critics say holding all elections in the same day could save millions of euros in public expenditure. | Los críticos dicen que celebrar todas las elecciones en el mismo día podría ahorrar millones de euros en gastos públicos. |
I have not yet decided on future projects, but my relationship with Universal Press Syndicate will continue. | Aún no me he decidido por proyectos de futuro, pero mi vínculo con la Universal Press Syndicate continuará. |
Who raised their voice, maybe the Confessing Church? | ¿Quién levantó su voz, tal vez la Iglesia Confesadora? |
Therefore, We are sending small amount of money, about one thousand pounds through our embassy to show our sympathy and cooperation." | Por lo tanto, enviamos una pequeña cantidad de dinero, alrededor de mil libras a través de nuestra embajada para mostrar nuestra solidaridad y cooperación». |
She must save her brother Jim from tragedy. | Debe salvar a su hermano Jim de la tragedia. |
He wanted to get some good MCs. | Quería conseguir algunos buenos MCs. |
Of those, five were originally suspected to have more than one planet. | De éstos, cinco fueron sospechosos originalmente de tener más de un planeta. |
Within the United States there is a specific process that parts brokers or resellers must follow. | Dentro de los Estados Unidos allí es un proceso concreto que partes brokers o resellers tiene que seguir. |
When I arrived at Chandy's office, he was waiting for me with the same solution.” | Cuando llegué a la oficina de Chandy, él me estaba esperando con la misma solución." |
There are twelve (12) criteria for the quality of all components and their finishing. | Existen doce (12) criterios para la calidad de todos los componentes y su acabado. |
Y otras desgracias/And Other Misfortunes. . . | Y otras desgracias/And Other Misfortunes. . . |
L: " Blue Weaver insisted. | L: " Blue Weaver insistió. |
It is not clear why the planet is so dark. | No está claro por qué el planeta es tan oscuro. |
The extent of his second 1446 journey is more uncertain. | El alcance de su segundo viaje de 1446 es más incierto. |
Will they implement the laws of Islam?... | ¿Implementarán las leyes del Islam? ... |
That does not mean that they are officially a sub-unit... | Eso no quiere decir que son oficialmente una sub-unidad... |
"The Last Uncle Tupelo Interview, Ever!". | «The Last Uncle Tupelo Interview, Ever!» (en inglés). |
Iraq claimed that Turkey had destroyed five bridges in the area. | Irak, afirmó que Turquía había destruido cinco puentes en la zona. |
A woman like Manon can have more than one lover." | Una mujer como Manon puede tener más de un amante." |
The 17th Army had not yet been informed of the decision to withdraw. | El 17.º Ejército aún no había sido informado de la decisión de retirarse. |
We were never in Cambodia on a secret mission, ever." | Nunca estuvimos en Camboya en una misión secreta, nunca". |
9/11 Diez años después, ed. | 9/11 Diez años después, ed. |
A Mech is alerted and comes after Tom. | Un Mech es alertado y viene tras Tom. |
Today, Fort Nelson no longer exists. | Hoy día, Fort Nelson ya no existe. |
(Also F6B2; obs. | (También F6B2; obs. |
I asked about the Chinese in the Red Army, and he said there were two or three thousand, not more. | Le pregunté sobre los chinos en el Ejército Rojo, y me dijo que había dos o tres mil, no más. |
Two or three firefighters will be dispatched to a newly reported fire. | Dos o tres bomberos serán enviados a un incendio recién informado. |
Personally, Tina doesn't seem to have a beginning or an end in my life. | Personalmente, Tina no parece tener un principio y un final en mi vida. |
However, she did get angry when Yuki's friends would interrupt her classes. | Sin embargo, ella se enojó cuando los amigos de Yuki interrumpían sus clases. |
Facebook Takes Best Overall For The Hat Trick". | Facebook Takes Best Overall For The Hat Trick» (en inglés). |
Thus, it would be incorrect to say *muitas maduras in the second example. | Sería incorrecto decir *muitas maduras en el segundo ejemplo. |
He has become a recluse and has purchased land among the mountains. | Él se ha convertido en un recluso y ha comprado la tierra entre las montañas. |
Stop, O people, that I may give you ten rules for your guidance in the battlefield. | Detente, oh pueblo, para que yo pueda darte diez reglas para tu orientación en el campo de batalla. |
North & South contains a lot of humorous elements. | North & South contiene muchos elementos humorísticos. |
As at 2012, Iran produced 15 types of monoclonal/anti-body drugs. | Al igual que en 2012, Irán produce 15 tipos de drogas monoclonales/anti-cuerpo. |
The letter w also began to appear. | La letra w también comenzó a aparecer. |
He later said that this was the first time he felt totally at peace with God. | Él, más tarde, dijo que esto era la primera vez que él sintió totalmente en la paz con Dios. |
"Normal de Occidente dice adiós a 133 años de formar maestros" . | «Normal de Occidente dice adiós a 133 años de formar maestros». |
The stranger agrees and reveals himself as John Little. | El desconocido está de acuerdo y se revela como John Little. |
A Journalist Silenced, The Irma Flaquer Story. | A Journalist Silenced, The Irma Flaquer Story (en inglés). |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.