text
stringlengths 2
254
| output
stringlengths 2
254
|
---|---|
'Oh, Adeline, you shall pay for this! | 'Oh, Adeline, ¡pagarás por esto! |
It was time to open the seventh black book. | Era el momento de abrir el séptimo libro negro. |
So why leave this miserable traitor alive?" | Entonces ¿por qué dejar a este miserable traidor con vida?» |
I never know what to say to you, Shiva. | "Nunca sé qué decirte, Shiva. |
The party comrades clung to him with great devotion. | Los camaradas del partido se aferraban a él con gran devoción. |
He is defeated by 009 with some help from Pan. | Él es derrotado por 009 con alguna ayuda del pequeño Pan. |
Sully, it wasn't a city of gold, it was this. | Sully, no era una ciudad de oro, era esto. |
In 2013, they added the Deep!Deep! | En 2013, agregaron la DEEP!DEEP! |
Street King Immortal is more personal. | Street King Immortal es más personal. |
Maybe we saved $2 million, but what did we lose? | Tal vez nos ahorramos $2 millones, pero, ¿qué perdimos? |
The Day We Nearly Lost Mindanao. | The Day We Nearly Lost Mindanao (en inglés). |
I feel more sorry for the Iranian boy. | Me siento más pena por el chico iraní. |
Aladdin refused, so the sorcerer sealed him in. | Aladdin se negó, por lo que el hechicero lo selló. |
So Allah revealed Sūra al-Kaothar. | Así que Alá reveló la Sura al-Kauthar. |
Temporarily jailed, Boris and Roman were allowed to escape in 977. | Temporalmente encarcelados, a Boris y Román se les permitió escapar en 977. |
This is the truth from thy Lord, so be thou not of those who doubt. | (Esta es) la verdad de tu Señor, así que no de los que dudan. |
One third of Ushak no longer existed. | Un tercio de Ushak ya no existe. |
The first K-9 remains with her. | El primer K-9 se queda con ella. |
I hate the government, OK? | Odio el gobierno, ¿OK? |
Matrimonio homosexual: pedido fue receptado ayer. | Matrimonio homosexual: pedido fue receptado ayer. |
Moreover, the "U.S. alliance with South Korea would consequently have three functions. | Además, la "alianza de Estados Unidos con Corea del Sur tendría, por consiguiente, tres funciones. |
Meet The 12 People Who Found Him Not Guilty". | Meet The 12 People Who Found Him Not Guilty» (en inglés). |
He did not choose Imei. | Él no eligió a Imei. |
How is the public-political activity financed in Armenia? | ¿Cómo se financia la actividad político-pública en Armenia? |
The Rich Die Richer and You Can too. | The Rich Die Richer and You Can Too (en inglés). |
Good night, for your father Johannes Junius will never see you more. | Buenas noches, por vuestro padre Johannes Junius que nunca te verá más. |
Russian Square Plus! | Rusia Square Plus! |
Ethnologue ( | Ethnologue (inglés) |
"Aumenta 2% la utilidad de AHMSA". | «Aumenta 2% la utilidad de AHMSA». |
"How to tell a Thompson from a Thomson". | «How to tell a Thompson from a Thomson» (en inglés). |
It was decided to continue to do so, but only after Maxton himself intervened in the debate. | Se decidió continuar estándolo, pero solo después de que el propio Maxton interviniese en el debate. |
I hope that my cavalry will reach Damascus tomorrow. | Espero que mi caballería llegue a Damasco mañana. |
After all, where can one find human groups without culture? | Después de todo, ¿dónde se pueden encontrar grupos humanos sin cultura? |
He said: 'The truth is in the whole. | Dijo: ¡Todo es berdad! |
Commodore created the A500+ for a couple of reasons. | Commodore creó el A500+ por un par de razones. |
His abode shall be hell, and what a terrible place it is! | Su morada será el infierno, ¡y qué lugar tan terrible es! |
What have I created? | ¿Qué he creado? |
I have not aided James Bulger in any way while he has been a fugitive." | No he ayudado a James Bulger de ninguna manera mientras que él ha sido un fugitivo". |
He answers, seven; but the commissary had said four. | El respondió siete; pero el comisario había dicho cuatro. |
"Ex-Files No Longer: Partners Once More". | «Ex-Files No Longer: Partners Once More». |
28(2008) | Año 2008 ( |
Everybody could buy a ticket, like in Venice. | Todo el mundo podría comprar un billete, como en Venecia. |
Ireland is now a nation!" | ¡Irlanda es ahora una nación!" |
"All others settled by Venezuela in the 70s - Denmark backs this one". | Consultado el 15 de octubre de 2011. «All others settled by Venezuela in the 70s - Denmark backs this one». |
Loss of faith: it sounds so negative. | Pérdida de fé: suena tan negativo. |
As Maya believes him, it would not appear to be a lie when she tells Matt. | Como Maya le cree, no parecerá una mentira cuando se lo diga a Matt. |
Mr. Dalton and his blind wife use strange words. | El señor Dalton y su esposa ciega usan palabras extrañas. |
But Diddy told T.I. | Pero Diddy le dijo a T.I. |
"Seeking Mr. and Mrs. Right for a Baby on the Way". | «Seeking Mr. and Mrs. Right for a Baby on the Way» (en inglés). |
Every second of it...even the pain. | Cada segundo de ella... incluso el dolor. |
1199): The Story of the Good Rivals". | 1199): The Story of the Good Rivals". |
And it shall begin certainly at three afternoon." | Y empezará seguro a las tres de la tarde". |
In Cars 2, an oil crisis is mentioned. | En Cars 2, se menciona una crisis del petróleo. |
How have to route all actions to God (disappeared). | Cómo se han de encaminar todas las acciones a Dios (desaparecido). |
God says: And who is more unjust than he who is reminded of his Lord's signs but then turns away from them. | Alá dice: ¿Y quién es más injusto que quien, habiéndosele recordado los signos de su Señor, pero luego se aparta de ellos. |
Nobody expected this efficiency, this speed. | Nadie esperaba esta eficiencia, esta velocidad. |
Rise of Sweden as a Great Power | Ascenso de Suecia como gran potencia |
Waraqa said, "This was the same one who keeps the secrets whom Allah had sent to Moses (Angel Gabriel). | Waraqa dijo, "Este es el mismo que mantiene los secretos que Alá había enviado a Moisés (el ángel Gabriel). |
At age 29 they become "even more open to older men". | A los 29 años se vuelven "aún más abiertas a hombres mayores". |
In Washington, the Lions finally lost. | En Washington, los Lions finalmente perdió. |
"Encanta su pluma en Francia". | «Encanta su pluma en Francia». |
"If at first you don't succeed ... call Peter Jackson". | «If at first you don't succeed... call Peter Jackson» (en inglés). |
Caperucita Roja (tal como se lo contaron a Jorge). | Caperucita Roja (tal como se lo contaron a Jorge). |
Ask John. | Pregunta a John. |
"Jon Benjamin: "¿Por qué puede reabrirse este asunto territorial y no otro?"". | «Jon Benjamin: "¿Por qué puede reabrirse este asunto territorial y no otro?"». |
So I made Stony Road anyway. | Así que, de todas formas, hice Stony Road. |
Megatron : Let this be our final battle, Prime. | Megatron : Que esta sea nuestra última batalla, Prime. |
How many variables do you want to compare? | ¿Cuántas variables quieres comparar? |
The A320 has been, and continues to be, a great commercial success. | El A320 fue, y sigue siendo, un gran éxito comercial. |
Walk On: The Spiritual Journey of U2. | Walk On: The Spiritual Journey of U2 (en inglés). |
In Azerbaijani, the sound generally becomes . | En azerbaiyano, el sonido generalmente se convierte en . |
El dia que cambie a mi padre por dos peces de colores. | El día que cambié a mi padre por dos peces de colores. |
He then thanks "Doctor Fine" for this realization. | Y entonces dio las gracias a "Doctor Fine" por esta modificación. |
"'Acá la nota de color soy yo'" . | «“Acá la nota de color soy yo”. |
Perancho I. El médico de familia debería cobrar más que el cardiólogo. | Perancho I. El médico de familia debería cobrar más que el cardiólogo. |
"Flecha super aggressive with 15+ attacks!". | «Flecha super aggressive with 15+ attacks!» (en inglés). |
He reached Switzerland in eight days on a stolen bicycle. | Alcanzó Suiza en ocho días en una bicicleta robada. |
"Máxima alerta sanitaria: Hay 335 pacientes hospitalizados. | «Máxima alerta sanitaria: Hay 335 pacientes hospitalizados. |
"¿Pueden unirse la ópera y el reggeaton? | «¿Pueden unirse la ópera y el reggeaton? |
He doesn't like their competition to be the new Rachel. | No le gusta que su competencia sea la nueva Rachel. |
1.eMobc, a multiplatform opensource framework made in Spain ( | 1.eMobc, un framework opensource multiplataforma hecho en España ( |
They could have made much more out of the universe of Saint Seiya." | Podrían haber hecho mucho más fuera del universo de Saint Seiya." |
He said, "I got that fire." | Dijo: “Me hubiera llevado el fuego”. |
For example, it is not possible to build 3.7 cars. | Por ejemplo, no es posible construir 3.7 vehículos. |
Kids Love Israel – Israel Loves Kids: A travel guide for families. | Kids Love Israel - Israel Loves Kids: A Travel Guide for Families (en inglés). |
60 percent according to the ICS, 2/3 according to Cosuna. | El 60 por ciento según el ICS, 2/3 según Cosuna. |
But we cannot imagine something that is greater than God. | Pero no podemos imaginar algo que sea más grande que Dios. |
So for four years I devoted myself to my son Jesse." | Así que por cuatro años me dediqué de lleno a mi hijo Jesse". |
"The Simpsons Turns 400: We Name the Greatest Guests!". | «The Simpsons Turns 400: We Name the Greatest Guests!» (en inglés). |
The next 48 hours on the French front were decisive. | Las siguientes 48 horas en el frente francés fueron decisivas. |
But why do you still continue to speak about “brotherhood” and about coming to Mt. | Pero ¿por qué sigues hablando de «hermandad» y de venir a Mt. |
La Allah Ella Allah! | La Allah Ella Allah! |
"Sansón, nadie antes que él" . | «Sansón, nadie antes que él». |
If dogs and pigs do not do it, why must human beings? | Si los perros y los cerdos no lo hacen, ¿por qué sí los seres humanos? |
Ron would probably still deny it today. | Probablemente Ron todavía siga negandolo en la actualidad. |
Do you think anyone even knows where Kursk is? | ¿Crees que alguien sabe dónde está Kursk? |
She has sworn to serve the Arima family to show her gratitude. | Ella ha jurado servir a la familia Arima para mostrar su gratitud. |
(8) That God will raise up the dead on the Day of Judgment. | Qiyāma (Resurrección): Dios hará resucitar a la humanidad en el Día del Juicio. |
Finally, Law 13,010 was approved unanimously. | Finalmente, la Ley 13.010 se aprobó por unanimidad. |
This helps them manage their risks prudently. | Esto les ayuda a gestionar sus riesgos con prudencia. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.